Vollrath Intrigue 6950020 User manual

Operator’s Manual
Commercial Induction Range
©2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351043-1 ml 1/10/20
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Plug only into grounded electrical outlets that match the voltage on
the rating label.
• This equipment requires a dedicated circuit.
• Do not use extension cords, power strips or surge protectors with
this equipment.
• Unplug this equipment from the wall outlet when not in use.
• Use this equipment only in a flat, level position.
• To protect against electrical shock do not immerse the cord or plug
in water. Keep the cord away from heated surface. Do not let the
cord hang over the edge of table or counter.
• As a precaution, persons using a pacemaker should stand back 12"
(30 cm) from an operating unit. Studies have shown that the
induction element will not disrupt a pacemaker.
• Keep all credit cards, driver licenses and other items with a magnetic
strip away from an operating unit. The unit’s magnetic field will
damage the information on these strips.
• The heating surface is made of a strong, non-porous material.
However, should it crack or break, stop using and immediately
unplug the unit. Cleaning solutions and spills could penetrate the
broken cook-top and create a risk of electrical shock.
• Do not operate this equipment with a damaged cord or plug or if it is
not functioning properly.
• Do not operate unattended. Closely supervise units operating in
public areas and/or around children.
• Do not place any objects inside the air intake or exhaust panels.
• Do not attach any accessory objects to this equipment.
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended for use in commercial food service
operations only. It is not intended for household, industrial or
laboratory use. It is intended to be used with induction-ready cookware
with a flat, ferrous base measuring 4¾" (12.1 cm) to
10¼" (26 cm) wide.
CLEARANCE AND ENVIRONMENT REQUIREMENTS
This unit is not designed to be enclosed or built into any area. Sufficient
airflow must be allowed around the unit. Blocking the airflow could
cause the unit to overheat.
• Rear of the range to any surrounding surface: 4" (10 cm)
• Bottom of the range to any surrounding surface: ¾" (1.9 cm)
• Indoor use only.
• Do not place the equipment on or near heat-producing equipment.
WARNING
CAUTION
Item No. Description
6950020 Commercial Countertop Induction Range (US)
6951020 Commercial Countertop Induction Range (US and Canada)

2 Commercial Induction Range Operator’s Manual
COOKWARE REQUIREMENTS
Note: Cookware with inferior construction or material may not perform
well. Cookware with a larger base diameter can be used, however only
the area of the cookware above the induction coil will heat. The more
cookware extends past the coil, the more the overall performance will
be reduced.
FEATURES AND CONTROLS
OPERATION
NOTICE: This equipment requires a dedicated circuit.
NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage will
cause damage to the equipment. Incorrect voltage,
modification to the power cord or electrical components
can damage equipment and will void the warranty.
NOTICE: Do not preheat empty cookware. Because of the speed and
efficiency of the induction range, cookware can very
quickly overheat and be damaged.
NOTICE: Do not drop cooking utensils or other objects onto the
cooking surface. The strong, non-porous surface will
break. The warranty does not cover this type of abuse.
NOTICE: Do not leave an empty pan on an operating unit.
NOTICE: Do not heat sealed cans or containers as they may
explode.
Turn on the Induction Range
1. Place the equipment on a hard flat stable surface.
2. Plug the power cord into a grounded electrical outlet with the
matching nameplate rated voltage.
3. Press and release .
4. Place the induction-ready cookware containing food in the center
position of a heating surface, The heating LED will illuminate to
indicate the range is heating.
Adjust the Power Level or Temperature
1. Press and release to switch between heat level and
temperature modes.
2. Press and release or to change the heat level or
temperature.
Cook Food
Removing cookware from the cooking surface for more than ten
minutes will cause the unit to automatically turn off. Removing
cookware for less than ten minutes will not interrupt operation.
Compatible Incompatible
• Flat base 4¾" to 10¼"
(12.1 to 26 cm) in diameter
• Ferrous stainless steel, iron,
cast iron
• Base is not flat
• Base is less than 4¾" (12.1 cm)
in diameter
• Pottery, glass, aluminum,
bronze or copper cookware
• Metal disk on bottom of pan
NOTICE: Equipment Damage Hazard
Not intended for use with aluminum pans with a metal disk
on the bottom. Under high heat, the metal disk will separate
from the pan. These pans may damage your unit and void
your warranty.
A On/Off button. Press to turn equipment on.
B Heating LED. Illuminates when induction read-cookware is
detected and the equipment is heating.
C Up button. Increases the power level or temperature.
D Down button. Decreases the power level or temperature.
E Heat/Temperature Range LEDs. Shows a heat range between
low and high (nine settings). Or, shows a temperature value
using temperature (seven settings).
F Heat LED. Illuminates when the heat range display mode has
been selected.
G Temperature LED. Illuminates when the unit is in temperature
mode. This light is constant or blinks depending on the model.
H Heat/Temp button. Switches between temperature and heat level
modes.
4¾" to 10¼" less than 4¾"
H G D C A
F E B
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch hot food, liquid or heating surfaces while
equipment is heating or operating.

Commercial Induction Range Operator’s Manual 3
CLEANING
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
induction range daily.
NOTICE: The cooking surface remains hot even when this equipment
is turned off.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
scouring pads to clean the equipment. These can damage
the finish.
1. Press and release .
2. Unplug the cord from the wall outlet.
3. Allow the equipment to cool.
4. Wipe the exterior with a clean damp cloth.
5. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners.
NOTICE: Residue could corrode the surface of the unit.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not spray water or cleaning products. Liquid could contact
the electrical components and cause a short circuit or an
electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Allow equipment to cool before moving or cleaning.
Problem Might be Caused By Course of Action
The unit turned off after ten minute(s). There is not a pot or pan on the induction
range or the cookware is not induction-
ready. The induction range turned off. This is
normal.
Make sure the cookware is induction ready. See the Function
and Purpose section of this manual.
The digital display lights are flashing. The unit is not detecting a pan. Make sure there is a pot or pan on the range, Make sure the
cookware is induction ready. See the Function and Purpose
section of this manual.
The heating LED is flashing. If the LED flashes twice, pauses and then
repeats the pattern, the unit is in overheat
protection mode.
Remove cookware. Let the cooking surface cool.
If the LED flashes 9 times, pauses and then
repeats the pattern, the cookware is not
induction ready.
Use induction-ready cookware. See the Function and Purpose
section of this manual.
If the LED flashes 6 times, pauses and then
repeats the pattern, there is problem with the
coil core.
Contact Vollrath Technical Services.
The unit suddenly stopped working. The unit may be too close to an external heat
source or the air intake may be restricted. Relocate the unit away from any external heat source. Clear
any obstructions to the air intake.

©2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351043-1 ml 1/10/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
Toasters: 800-309-2250
All Other Products: 800.628.0832
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
To assure continued compliance, any changes or modifications not expressly approved by the party Responsible for compliance could void the
user’s authority to operate this equipment.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.

Manuel d'utilisation
Plaque de cuisson à induction commerciale
©2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351043-1 ml 1/10/20
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
Un avis met en évidence des informations qui sont importantes mais
sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement de
l'appareil :
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant
à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs nominales.
• Cet appareil exige un circuit dédié.
• N'utilisez pas de rallonges électriques, barrettes d'alimentation ou
parasurtenseurs avec cet appareil.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Utilisez cet appareil uniquement lorsqu'il est bien calé à
l'horizontale.
• Pour protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon
ou la fiche dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de la surface
chauffée. Ne laissez pas pendre le cordon d'une table ou d'un
comptoir.
• Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à au moins 12" (30 cm) d'un appareil en
marche. Des études ont montré que l’élément d’induction ne
perturbera pas les stimulateurs cardiaques.
• Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le
champ magnétique de l’appareil endommagera les informations
présentes sur ces bandes.
• La surface de chauffe est faite d’un matériau robuste non poreux.
Toutefois, si elle se fissure ou se casse, cessez de l’utiliser et
débranchez immédiatement l’appareil. Les solutions de nettoyage et
les déversements peuvent pénétrer dans la plaque de cuisson cassée
et créer un risque de choc électrique.
• N'utilisez pas cet appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé(e) ou s'il ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Surveillez de près les
appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants.
• Ne placez aucun objet derrière les panneaux d’admission ou
d’évacuation d’air.
• N'attachez aucun objet accessoire à cet appareil.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est réservé à une utilisation dans les opérations de
restauration commerciales. Non prévu pour une utilisation ménagère,
industrielle ou en laboratoire. Cet appareil s’utilise avec des casseroles
et poêles « pour induction » (voir plus bas) au fond plat ferreux
mesurant entre 4¾"" (12,1 cm) et 10¼" (26 cm) de diamètre.
BATTERIE DE CUISINE EXIGÉE
Remarque : Les batteries de cuisine de construction inférieure ou avec
des matériaux de moindre qualité risquent de ne pas donner de bons
résultats. Des batteries de cuisine à fond de grand diamètre peuvent
être utilisées, mais seule la surface du contenant placée au-dessus de
l'inducteur chauffera. Plus le contenant dépassera de l'inducteur, plus la
performance globale sera diminuée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Modèle Description
6950020 Plaque à induction sur comptoir commerciale (US)
6951020 Plaque à induction sur comptoir commerciale (US et Canada)
Compatible Incompatible
• Fond plat 4¾" to 10¼"
(12,1 à 26 cm) de diamètre
• Acier inoxydable ferreux, fer,
fonte
• Le fond n'est pas plat
• Le fond mesure moins de
4¾" (12,1 cm) de diamètre
• Batterie de cuisine en terre cuite,
verre, alu, bronze ou cuivre
• Casseroles en aluminium
comportant un disque
métallique au fond.
AVIS: Risque d'endommagement de l'équipement
Non destiné à une utilisation avec des casseroles en
aluminium comportant un disque métallique au fond. Exposé
à de hautes températures, le disque métallique se dissociera
de la casserole. Ces casseroles risquent d'abîmer votre
appareil et d'annuler la garantie.
4¾" to 10¼" moins de 4¾"

2 Plaque de cuisson à induction commerciale Manuel d'utilisation
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT
ET DE CONDITIONS AMBIANTES
Il n’est pas conçu pour être enfermé ou encastré. Une quantité d'air
suffisante doit pouvoir circuler autour de l'appareil. Une circulation d’air
insuffisante risque d’entraîner la surchauffe de l’appareil.
• Distance de l'arrière de l'appareil à toute surface avoisinante :
4" (10 cm)
• Distance du bas de l'appareil à toute surface avoisinante :
¾" (1.9 cm)
• Utilisez uniquement à l'intérieur.
• Ne placez pas l'appareil sur un appareil produisant de la chaleur ou à
proximité d'un tel appareil.
FONCTIONS ET COMMANDES
MODE D'EMPLOI
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié.
AVIS : L’utilisation d’une tension différente de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique
endommagera l’appareil. Une tension incorrecte, la
modification du cordon d'alimentation ou les composants
électriques risquent d'endommager l'appareil et d'annuler
la garantie.
AVIS : Ne préchauffez pas une casserole ou poêle vide. Étant
donné la vitesse et l’efficacité de la plaque à induction,
la casserole ou la poêle peut très vite surchauffer et
s’abîmer.
AVIS : Ne faites pas tomber d’ustensiles de cuisson ou d’autres
objets sur la surface de cuisson. La surface pleine non
poreuse se cassera. La garantie ne couvre pas ce type
d’utilisation abusive.
AVIS : Ne laissez pas une casserole vide sur l’appareil en
marche.
AVIS : Ne faites pas chauffer des boîtes de conserve ou d’autres
boîtes fermées sous peine de les faire exploser.
Mise sous tension de la plaque à induction
1. Placez l'appareil sur une surface dure, stable et plane.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de terre indiquant la
tension nominale de la plaque signalétique.
3. Appuyez sur .
4. Placez la casserole pour induction contenant les aliments au centre
d’un inducteur. Le voyant HEATING s'allume pour indiquer que la
plaque chauffe.
Réglage du niveau de puissance
ou de la température
1. Appuyez sur pour permuter entre les modes Niveau de
chaleur et Température.
2. Appuyez sur ou sur pour modifier le niveau de chaleur
ou la température.
Cuisson d'aliments
Si vous retirez la casserole de l'inducteur pendant plus de dix minutes,
la plaque s’arrêtera automatiquement. En revanche, si vous la retirez
moins de dix minutes, le fonctionnement de la plaque ne sera pas
interrompu.
A Bouton ON/OFF. Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil.
B Voyant HEATING. S'allume quand la casserole pour induction est
détectée et que l'appareil chauffe.
C Bouton flèche vers le haut. Augmente le niveau de puissance ou
la température.
D Bouton flèche vers le bas. Diminue le niveau de puissance ou la
température.
E Voyants de plage de températures/chaleur. Indique un
intervalle de chaleur entre niveau bas et niveau élevé (neuf
réglages). Ou bien, affiche une valeur de température en degrés
(sept réglages).
F Voyant de chaleur. S'allume quand le mode d'affichage de
l'intervalle de chaleur a été sélectionné.
G Voyant de température. S'allume quand l'appareil est en mode
Température. Ce voyant est allumé en continu ou clignote,
selon le modèle.
H Bouton HEAT/TEMP. Bascule entre les modes Température et
Niveau de chaleur.
H G D C A
F E B
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces
de chauffe quand l'appareil chauffe ou fonctionne.

Plaque de cuisson à induction commerciale Manuel d'utilisation 3
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de la
plaque à induction, nettoyez-la chaque jour.
AVIS : La surface de cuisson reste chaude, même une fois
l'appareil hors tension.
AVIS : N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons à récurer pour nettoyer l’appareil sous peine
d'endommager le fini.
1. Appuyez sur .
2. Débranchez le cordon de la prise secteur.
3. Laissez refroidir l'appareil.
4. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide propre.
5. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques.
AVIS : Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.
Problème Cause possible Mesure corrective
L’appareil s’est éteint au bout de
dix minutes.
Aucune casserole ou poêle n’a été placée sur
la plaque à induction ou il s’agit d’une
casserole ou poêle inadaptée aux plaques à
induction. L’appareil s’est arrêté. Ceci est
normal.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle est adaptée aux
plaques à induction. Voir la section dans
ce manuel.
Les voyants de l’affichage
numérique clignotent. L'appareil ne détecte pas de casserole. Assurez-vous qu'il y a une casserole ou une poêle sur la plaque.
Assurez-vous que la casserole est faite pour l'induction. Voir la
section « Fonction et objet » dans ce manuel.
Le voyant HEATING clignote. Si le voyant clignote 2 fois, marque une
pause puis reprend le schéma, l'appareil
est en mode Anti-surchauffe.
Retirez la casserole. Laissez refroidir la surface.
Si le voyant clignote 9 fois, marque une
pause puis reprend le schéma, la casserole
n'est pas adaptée à l'induction.
Utilisez une casserole " spécial induction ". Voir la section
dans ce manuel.
Si le voyant clignote 6 fois, marque une
pause puis reprend le schéma, il y a un prob-
lème au niveau du noyau de la bobine.
Contactez le support technique Vollrath.
L’appareil s’est subitement arrêté. L’appareil est peut-être trop près d’une
source externe de chaleur ou l’admission
d’air est peut-être-bouchée.
Éloignez l’appareil de toute source externe de chaleur. Écartez
tout ce qui peut boucher la prise d’air.

©2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351043-1 ml 1/10/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
DÉCLARATION FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il est cependant toujours
possible que des interférences se produisent dans le cadre d'une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la
réception des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à mettre en œuvre une ou plusieurs des mesures suivantes pour remédier à ces interférences :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
• Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché
• Prendre conseil auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté
Pour assurer la conformité constante, tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de
conformité peut amener l'utilisateur à se voir interdire l'usage de l'appareil.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.

Manual del operador
Estufa de inducción comercial
©2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351043-1 ml 1/10/20
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
Aviso se usa para señalar información importante no relacionada
con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Enchúfelo solo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
• Este equipo requiere un circuito dedicado.
• No utilice cables de extensión, regletas eléctricas ni protectores
contra sobretensión con este equipo.
• Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso.
• Úselo solamente en posición plana y nivelada.
• Para brindar protección contra sobrecarga, no sumerja el cable ni el
enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de la superficie calentada.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador.
• Como precaución, las personas que utilizan marcapasos deben
mantenerse a 12" (30 cm) de la unidad mientras se esté usando. Los
estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran
los marcapasos.
• Mantenga lejos de la unidad todas las tarjetas de crédito, licencias
de conducir y demás artículos con banda magnética. El campo
magnético de la unidad dañará la información contenida en las
bandas.
• La superficie de calentamiento está hecha de un resistente material
no poroso. Sin embargo, si se agrieta o rompe deje de usarla de
inmediato y desenchufe la unidad. Las soluciones de limpieza y los
derrames podrían penetrar la superficie de cocción rota y crear un
peligro de descarga eléctrica.
• No opere este equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si no
funciona correctamente.
• No lo deje funcionando solo. Supervise de cerca las unidades en
áreas públicas y/o cerca de niños.
• No coloque ningún objeto dentro de los paneles de entrada o salida
de aire.
• No coloque en este equipo ningún objeto a modo de accesorio.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para usarse únicamente en operaciones
comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para uso
doméstico, industrial ni de laboratorio. Está diseñado para utilizarse
con baterías de cocina aptas para la inducción (ver más abajo) con
base ferrosa y plana de 4¾" (12,1 cm) a 10¼" (26 cm) de ancho.
REQUISITOS DE LA OLLA/FUENTE
Nota: Puede que las ollas/fuentes de construcción o material inferior no
funcionen bien. Se pueden usar ollas/fuentes con un diámetro de base
mayor, sin embargo, solo se calentará el área de la olla/fuente que está
sobre la bobina de inducción. Mientras más lejos de la bobina se
extienda la olla/fuente, más se reducirá el rendimiento general.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm.art. Descripción
6950020 Estufa de inducción comercial para mostrador (US)
6951020 Estufa de inducción comercial para mostrador (US y Canadá)
Compatible Incompatible
• Base plana de 4¾" to 10¼"
(12,1 to 30,5 cm) de diámetro
• Acero inoxidable ferroso, hierro
hierro fundido
• La base no es plana
• La base tiene menos de
4¾" (12,1 cm) de diámetro
• Ollas/fuentes de cerámica,
vidrio, aluminio, latón o cobre
• Ollas/fuentes con un diámetro
de base mayor, sin embargo
AVISO: Peligro de daños al equipo
No está diseñado para utilizarse con ollas/fuentes de aluminio
dotadas de un disco metálico en el fondo. A fuego alto, el
disco metálico se separará de la olla/fuente. Estas ollas/
fuentes pueden dañar su unidad y anular la garantía.
4¾" to 10¼"
(12,1 a 30,5 cm) menos de 4¾”
(12,1 cm)

2 Estufa de inducción comercial Manual del operador
REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO
Esta unidad no está diseñada para ser empotrada ni incorporada en
espacios cerrados. Debe haber un flujo de aire suficiente a su alrededor.
Bloquear el flujo de aire podría sobrecalentarla.
• Parte trasera entre la estufa de inducción y toda superficie
circundante: 4" (10 cm)
• Parte inferior entre la estufa de inducción y toda superficie
circundante: ¾" (1,9 cm)
• Para uso en interiores solamente.
• No coloque la unidad sobre o cerca de equipos que producen calor.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado.
AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará el equipo. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar el equipo e
invalidará la garantía.
AVISO: No precaliente ninguna olla/fuente vacía. Debido a la
velocidad y eficiencia de la estufa de inducción, la olla/
fuente podría sobrecalentarse rápidamente y dañarse.
AVISO: No deje caer utensilios de cocina ni otros objetos sobre la
superficie de cocción, pues se romperá la superficie no
porosa. La garantía no cubre este tipo de uso indebido.
AVISO: No deje una olla/fuente vacía en la unidad mientras la esté
usando.
AVISO: No caliente latas ni envases sellados, ya que pueden
explotar.
Encienda la estufa de inducción
1. Coloque el equipo en una superficie dura, plana y estable.
2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
3. Pulse y suelte el botón .
4. Coloque la olla/fuente apta para la inducción con alimento en el
centro de una superficie de calentamiento. El LED de calentamiento
se iluminará para indicar que la estufa está calentando.
Para ajustar el nivel de potencia o la temperatura
1. Pulse y suelte el botón para cambiar entre los modos de nivel
de calor y temperatura.
2. Pulse y suelte el botón opara cambiar el nivel de calor
o la temperatura.
Cocine comida
Si se retira la olla/fuente de la superficie de cocción por más de diez
minutos, la unidad se apagará automáticamente. El retirar la olla/fuente
por menos de diez minutos no interrumpirá la operación de la unidad.
A Botón de encendido/apagado (ON/OFF). Púlselo para encender
el equipo.
B LED de calentamiento. Se ilumina cuando se detecta la olla/
fuente apta para la inducción y el equipo está calentando.
C Botón ascendente. Aumenta el nivel de potencia o la temperatura
D Botón descendente. Disminuye el nivel de potencia o la
temperatura
E LED de margen de calor/temperatura. Muestra un margen de
calentamiento entre bajo y alto (nueve ajustes). O bien muestra
un valor específico usando temperatura (siete ajustes).
F LED de calentamiento. Se ilumina cuando se ha seleccionado
el modo de presentación del margen de calentamiento.
G LED de temperatura. Se ilumina cuando la unidad está en el
modo de temperatura. Esta luz permanece fija o parpadea
dependiendo del modelo.
H Botón de calentamiento/temperatura (HEAT/TEMP). Cambia
entre los modos de temperatura y calor.
H G D C A
F E B
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.

Estufa de inducción comercial Manual del operador 3
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente la estufa de inducción.
AVISO: La superficie de cocción permanece caliente incluso
cuando este equipo está apagado.
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden
dañar el acabado.
1. Pulse y suelte el botón .
2. Desenchufe el cable del tomacorriente mural.
3. Deje que el equipo se enfríe.
4. Limpie el exterior del equipo con un paño húmedo y limpio.
5. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
suaves,
AVISO: ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
No rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
Problema Podría deberse a Curso de acción
La unidad se apagó tras diez minutos.
No hay una olla o fuente en la estufa de
inducción o la olla o fuente no es apta para la
inducción. La estufa de inducción se apagó.
Esto es normal.
Vea que la olla/fuente sea apta para la inducción.
Consulte la sección Funciónamiento de este manual.
Las luces de la pantalla digital
destellan. La unidad no detecta una olla/fuente. Cerciórese de que haya una olla o fuente en la estufa.
Vea que la olla/fuente sea apta para la inducción.
Consulte la sección Funciónamiento de este manual.
El LED de calentamiento destella. Si el LED destella dos veces, hace una pausa
y luego repite el patrón, la unidad está en
modo de protección contra sobrecalenta-
miento.
Retire la olla/fuente. Deje que la superficie de cocción se
enfríe.
Si el LED destella 9 veces, hace una pausa y
luego repite el patrón, la olla/fuente no es
apta para la inducción.
Use ollas/fuentes aptas para la inducción.
Consulte la sección Funciónamiento de este manual.
Si el LED destella 6 veces, hace una pausa y
luego repite el patrón, hay un problema con
el centro de la bobina.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
La unidad dejó de funcionar
repentinamente.
Puede que la unidad esté muy cerca de una
fuente de calor externa o la entrada de aire
esté restringida.
Reubique la unidad lejos de toda fuente de calor externa.
Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire.

©2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351043-1 ml 1/10/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple las reglas del apartado 18 de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala ni utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario probar la interferencia adoptando una de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo en un tomacorriente distinto del circuito en el cual está conectado el receptor
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV experimentado
Para garantizar el cumplimiento continuado, todo cambio o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
Other manuals for Intrigue 6950020
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vollrath Hob manuals