Vollrath MPI4-1800 User manual

Operator’s Manual
Medium Power Countertop Induction Ranges with Knob Control
©2019 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351715-1 ml 9/6/19
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Unplug this equipment from the wall outlet when not in use.
• Use this equipment only in a flat, level position.
• To protect against electrical shock do not immerse the cord or plug
in water. Keep the cord away from heated surface. Do not let the
cord hang over the edge of table or counter.
• As a precaution, persons using a pacemaker should stand back 12"
(30 cm) from an operating unit. Studies have shown that the
induction element will not disrupt a pacemaker.
• Keep all credit cards, driver licenses and other items with a magnetic
strip away from an operating unit. The unit’s magnetic field will
damage the information on these strips.
• The heating surface is made of a strong, non-porous material.
However, should it crack or break, stop using and immediately
unplug the unit. Cleaning solutions and spills could penetrate the
broken cooktop and create a risk of electrical shock.
• Do not operate this equipment with a damaged cord or plug or if it is
not functioning properly.
• Do not operate unattended. Closely supervise units operating in
public areas and/or around children.
• Do not place any objects inside the air intake or exhaust panels.
• Do not attach any accessories to this equipment.
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to heat food in commercial food service
operations only. It is not intended for household, industrial or
laboratory use. It is intended to be used with induction-ready cookware.
Performance is optimized with Vollrath induction-ready cookware.
Other cookware may have different properties which may alter
performance.
TABLE OF CONTENTS
Environment Requirements ......................................... page 2
Clearance Requirements ............................................. page 2
Features and Controls ................................................. page 3
Operation .................................................................... page 3
Cleaning ...................................................................... page 5
Troubleshooting .......................................................... page 5
Replace the Fuse.......................................................... page 7
COOKWARE REQUIREMENTS
Note: Cookware with inferior construction or material may not perform
well. Cookware with a larger base diameter can be used, however only
the area of the cookware above the induction coil will heat. The more
cookware extends past the coil, the more the overall performance will
be reduced.
WARNING
CAUTION Item No. Watts Plug
MPI4-1800 1800 NEMA
5-15P
MPI4-1440 1440
Compatible Incompatible
•Flatbase4¾" to 12"
(12.1 to 30.5 cm) in diameter
• Ferrous stainless steel, iron,
cast iron
• Base is not flat
• Base is less than 4¾" (12.1 cm)
in diameter
• Pottery, glass, aluminum,
bronze or copper cookware
4¾" to 12"
less than 4¾"

2 Medium Power Countertop Induction Ranges with Knob Control Operator’s Manual
ENVIRONMENT REQUIREMENTS
NOTICE: Indoor use only.
NOTICE: Do not place the equipment on or near heat-producing equipment.
NOTICE: This equipment requires a dedicated circuit.
CLEARANCE REQUIREMENTS
NOTICE: This equipment is not designed to be enclosed or built into any area. Sufficient airflow must be allowed around the equipment.
Blocking the airflow could reduce the performance.
Maximum Ambient Temperature as measured at the air intake. See below): 104°F (40°C)
2" (5.1 cm) minimum clearance Air intake Air exhaust
Single Range Two Ranges
Three or More Ranges Placed Side to Side Four Ranges

Medium Power Countertop Induction Ranges with Knob Control Operator’s Manual 3
FEATURES AND CONTROLS
OPERATION
NOTICE: This equipment requires a dedicated circuit.
NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage,
modifying the power cord or electrical components may
damage equipment and will void the warranty.
NOTICE: Do not use extension cords, power strips or surge
protectors with this equipment.
NOTICE: Do not preheat empty cookware or leave an empty pan on
an operating unit. Because of the speed and efficiency of
the induction range, cookware can very quickly overheat
and be damaged.
NOTICE: Do not drop cooking utensils or other objects onto the
cooking surface or control panel. The surfaces could break.
The warranty does not cover broken cooktop or control
panel glass.
NOTICE: Do not heat sealed cans or containers. They may explode.
Turn on the Induction Range
1. Place the induction range on a flat stable surface.
2. Plug the range into an electrical outlet that matches the voltage
shown on the rating plate.
3. Place a pan containing food or liquid onto the cooking surface.
4. Touch .
B
CEFG
A
D
A Control Panel
B Control Knob. Sets the power level, temperature or time
C Power On/Off
D Settings
1-100% of power
• Responsive, gas flame-like control
• Use for fast, powerful heating
• Use for boiling, sautéing, searing,
omelets
Temperature in ◦C• Single degree increments in °F or °C
• Steady, controlled heating
•Useformoreprecise pan control
• Use for sauces, poaching
Temperature in ◦F
E Power Level and Temperature Display
F Timer Display
G Timer On/Off
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch hot food, liquid or heating surfaces while
equipment is heating or operating.

4 Medium Power Countertop Induction Ranges with Knob Control Operator’s Manual
OPERATION
Select a Cooking Method
Choose between power level or pan temperature.
Set the Timer (Optional)
1. Touch .
2. The time will flash.
3. Rotate to select a time in 30 second increments.
After three seconds, the timer will begin to count down and
will flash to indicate the timer is in use.
4. When the timer reaches zero, a buzzer will sound and the display will
show END. Heating will stop.
Change the Duration of Time
1. Touch .
2. Rotate to change the duration of time.
Cancel the Timer
Touch x 2.
Power Level
• Responsive, gas flame-like control
• Use for fast, powerful heating
• Use for boiling, sautéing, searing, omelets
OR Temperature
• Single degree increments in °F or °C
• Steady, controlled heating
• Use for more precise pan temperature
• Use for sauces, poaching
1. Touch repeatedly until PL is selected.
2. Rotate to select a power level.
1. Touch repeatedly until C or F is selected.
2. Rotate to select a temperature.

Medium Power Countertop Induction Ranges with Knob Control Operator’s Manual 5
CLEANING
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
induction range daily.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
scouring pads to clean the equipment. These can damage
the finish. Use only a mild soap.
1. Touch to turn off the range. The display may show HOT until
the cooking surface cools.
2. Unplug the cord from the wall outlet.
3. Allow the equipment to cool.
4. Wipe the exterior with a clean damp cloth.
5. Thoroughly wipe off any soap residue.
NOTICE: Residue could corrode the surface of the unit.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not spray water or cleaning products. Liquid could contact
the electrical components and cause a short circuit or an
electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Heating surface remains hot after equipment is turned off. Hot
surfaces and food can burn skin. Allow the hot surfaces to cool
before handling.
TROUBLESHOOTING
Problem Might be Caused By Course of Action
The display is flashing. There is not a pan on the range or the pan
is not induction-ready. Place a pan onto the range. Verify the pan is induction ready. See the
Cookware Requirements section in this manual.
Message on the Display
F-01 The range may have overheated because it
is too close to heat producing equipment. Relocate the equipment away from heat producing equipment.
Contact Vollrath Technical Services if the problem persists.
F-02 The cookware may have been too hot when
it was placed onto the range.
Remove the cookware. Allow it to cool slightly before placing it on the
cooking surface. Contact Vollrath Technical Services if the problem
persists.
F-05, F-06, F-07,
F10, F11, F24, F25
There may be a problem with an internal
component. Try to clear the error by turning the range off, and then on. Contact
Vollrath Technical Services if the problem persists.
F-08 The range may have overheated due to
insufficient airflow.
Make sure the equipment has adequate airflow. See the Clearance
Requirements section in this manual. Verify the air intake under the
equipment is not blocked. Contact Vollrath Technical Services if the
problem persists.
F16 The sensor may have detected an empty
pan was on the range for too long. Remove the pan. Clear the error by turning the range off, and then on.
Place only pans with food in them onto the range.
F17,F18 There may be an issue with the incoming
power supply or there may have been a
power surge.
Try plugging the range into an a electrical outlet that is on a different
circuit. Contact Vollrath Technical Services if the problem persists.
F19,F20 There may be an issue with the incoming
power supply quality. Try plugging the range into an a electrical outlet that is on a different
circuit. Contact an electrician to troubleshoot the electrical supply.
F22
The range is plugged into an outlet with the
wrong voltage. Make sure the power at the electrical outlet matches the rating tag on
the underside of the range.
A prolonged power surge. Try to clear the error by unplugging, and then plugging in the range.
Resume operation. Contact Vollrath Technical Services if the problem
persists.
F23
The range is plugged into an outlet with the
wrong voltage. Make sure the power at the electrical outlet matches the rating tag on
the underside of the range.
A prolonged dip in the power supply Try to clear the error by unplugging, and then plugging in the range.
Resume operation. Contact Vollrath Technical Services if the problem
persists.
HOT The user turned off the range. The cooking
surface is still hot. This is normal operation.

6 Medium Power Countertop Induction Ranges with Knob Control Operator’s Manual
Cookware is not Heating
The range turned off after 10
minutes.
There is not a pot or pan on the induction
range or it is not induction-ready
cookware, so the induction range turned
off. This is normal.
Verify the cookware is induction ready. See the Cookware
Requirements section of this manual.
The pan suddenly stopped
heating. No power level or
temperature is displayed.
The timer was in use and time expired. The
range stopped heating the pan. This is normal. A program that includes a timer stage may have been
in use or the timer may have been inadvertently activated.
Vollrath logo is not illuminated
even though the range is
plugged in.
There may be problem with the electrical
supply.
Try plugging another piece of equipment into the outlet to verify the
outlet is working.
Verify the voltage at the outlet matches the voltage rating on the
nameplate located on the underside of the range.
The fuse may need to be replaced. See the Fuse Replacement instructions in this manual.
Food Not Heating as Expected
Food is not heating evenly or
seems to be taking too long to
heat.
There could be an issue with the cookware. Verify the cookware is compatible. See the Cookware Requirements
section in this manual.
The food may need more time to heat to
the desired temperature. For faster heating times, try using power level mode instead of
temperature mode.
The cookware may be too large. With induction cooking, only the area of a pan that makes contact with
the induction coil will heat.
Trying to heat too much food at once. In general, larger amounts of food take longer to heat. For faster
heating times, try heating less food at a time. For best performance,
stir food often.
Insufficient airflow around the range. Refer to the Clearance Requirements section of this manual.
Ambient temperature may be too high.
The cooking application may not match the
intended use of the range.
Vollrath offers induction ranges with different wattages and features
designed to fit a variety of applications. Visit Vollrath.com for more
information.
Noise
Grinding, ticking noise, rattle
sound coming from the vents. There may be a problem with the fans. Contact Vollrath Technical Services.
The fan is running. The range is
turned off. This is normal. The fans will run until the
internal components have cooled. Normal operation.
Range Does Not Turn On
Range is plugged into a working
electrical outlet with correct
voltage, but the Vollrath logo is
not illuminated.
The fuse may need to be replaced. See “Replace the Fuse” on page 7.
TROUBLESHOOTING (CONTINUED)
Problem Might be Caused By Course of Action

Medium Power Countertop Induction Ranges with Knob Control Operator’s Manual 7
REPLACE THE FUSE
Troubleshooting section of this manual describes situations in which
the fuse may need to be replaced.
Tools You Will Need
• Small screw driver
• Towel or soft cloth.
• 314 20A fuse (Available on Vollrath.com and found at most
hardware stores)
1. Turn off and unplug the induction range.
2. Place a towel or soft cloth on a flat, stable surface.
3. Gently and carefully, lay the induction range, glass-side down, onto
the towel. Locate the fuse cap.
4. Using the screwdriver; press down and turn the fuse holder cap to
release it from the range.
5. Remove the fuse from the holder.
6. Insert a replacement fuse into the holder.
7. Re-insert the holder and use the screwdriver to secure the cap into
the range.
8. Ensure the cap holder is locked into place.

©2019 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351715-1 ml 9/6/19
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
techservicereps@vollrathco.com
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
Toasters: 800-309-2250
All Other Products: 800.628.0832
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
To assure continued compliance, any changes or modifications not expressly approved by the party Responsible for compliance could void the
user’s authority to operate this equipment.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The warranty period is 2 years. See Vollrath.com for full warranty details.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.

Manuel d'utilisation
Plaques à induction de comptoir de moyenne puissance
avec bouton de commande
©2019 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351715-1 ml 9/6/19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Utilisez cet appareil uniquement lorsqu'il est bien calé à
l'horizontale.
• Pour protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon
ou la fiche dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de la surface
chauffée. Ne laissez pas pendre le cordon d'une table ou d'un
comptoir.
• Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à au moins 12" (30 cm) d'un appareil en
marche. Des études ont montré que l’élément d’induction ne
perturbera pas les stimulateurs cardiaques.
• Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le
champ magnétique de l’appareil endommagera les informations
présentes sur ces bandes.
• La surface de chauffe est faite d’un matériau robuste non poreux.
Toutefois, si elle se fissure ou se casse, cessez de l’utiliser et
débranchez immédiatement l’appareil. Les solutions de nettoyage et
les déversements peuvent pénétrer dans la plaque de cuisson cassée
et créer un risque de choc électrique.
• N'utilisez pas cet appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé(e) ou s'il ne fonctionne pas correctement.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Surveillez de près les
appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants.
• Ne placez aucun objet derrière les panneaux d’admission ou
d’évacuation d’air.
• Ne fixez aucun accessoire à cet équipement.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil permet de faire chauffer les aliments dans les opérations
de restauration commerciales seulement. Il n'est pas destiné à une
utilisation domestique, industrielle ou en laboratoire. Il est destiné à
une utilisation avec une batterie de cuisine prête pour l'induction.
La performance est optimisée avec les batteries de cuisine pour
l'induction Vollrath. Les autres batteries de cuisine peuvent avoir
différent propriétés susceptibles d'altérer la performance.
TABLE DES MATIÈRES
Exigences liées à l'environnement .............................. page 2
Dégagements minimums ............................................ page 2
Fonctions et commandes ............................................ page 3
Mode d'emploi ............................................................ page 3
Nettoyage .................................................................... page 5
Dépannage (suite) ....................................................... page 5
Remplacement du fusible............................................. page 7
EBATTERIE DE CUISINE EXIGÉE
Remarque : Les batteries de cuisine de construction inférieure ou avec
des matériaux de moindre qualité risquent de ne pas donner de bons
résultats. Des batteries de cuisine à fond de grand diamètre peuvent
être utilisées, mais seule la surface du contenant placée au-dessus de
l'inducteur chauffera. Plus le contenant dépassera de l'inducteur, plus la
performance globale sera diminuée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Num. d’art. Puissance (W) Fiche
MPI4-1800 1800 NEMA
5-15P
MPI4-1440 1440
Compatible Incompatible
• Fond plat 4¾" à 12"
(12,1 à 30,5 cm) de diamètre
• Acier inoxydable ferreux, fer,
fonte
• Le fond n'est pas plat
• Le fond mesure moins de
4¾" (12,1 cm) de diamètre
• Batterie de cuisine en terre cuite,
verre, alu, bronze ou cuivre
4¾" à 12"
moins de 4¾"

2 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec bouton de commande
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
AVIS : Utilisez uniquement à l'intérieur.
AVIS : Ne placez pas l'appareil sur un appareil produisant de la chaleur ou à proximité d'un tel appareil.
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS
AVIS : Cet appareil n’est pas conçu pour être enfermé ou encastré. Une quantité d'air suffisante doit pouvoir circuler autour de l'appareil.
Le blocage de la circulation de l'air risque de réduire la performance.
Température ambiante maximum telle que mesurée à l'admission d'air. Voir ci-dessous) : 104 °F (40 °C)
Dégagement minimum de 2" (5,1 cm) Admission d'air Évacuation d'air
Une plaque Deux plaques
Trois plaques ou plus placées côte à côte Quatre plaques

Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec bouton de commande 3
FONCTIONS ET COMMANDES
MODE D'EMPLOI
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié.
AVIS : L'utilisation d'une autre tension que celle indiquée sur la
plaque signalétique modifiant le câble ou les composants
électriques risque d'endommager l'appareil et annulera la
garantie.
AVIS : N'utilisez pas de rallonges électriques, barrettes
d'alimentation ou parasurtenseurs avec cet appareil.
AVIS : Ne préchauffez pas ou ne laissez pas une casserole vide
sur l’appareil en marche. Étant donné la vitesse et
l’efficacité de la plaque à induction, la casserole ou la
poêle peut très vite surchauffer et s’abîmer.
AVIS : Ne faites pas tomber d’ustensiles de cuisson ou d’autres
objets sur la surface de cuisson ou le panneau de
commande. Les surfaces risquent de se casser. La
garantie ne couvre pas la vitre cassée de la plaque ou du
panneau de commande.
AVIS : Ne faites pas chauffer des boîtes de conserve ou d’autres
boîtes fermées sous peine de les faire exploser.
Mise sous tension de la plaque à induction
1. Placez la plaque à induction sur une surface stable et plane.
2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre
correspondant à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs
nominales.
3. Placez une casserole contenant des aliments ou un liquide sur la
surface de cuisson.
4. Appuyez .
B
CEFG
A
D
A Panneau de commande
B Bouton de commande. Règle le niveau de puissance,
la température ou le temps.
C Marche/arrêt
D Réglages
1 à 100 %
de puissance
• Réglage réactif comme s'il s'agissait
d'un brûleur au gaz
• Utilisez pour un chauffage rapide et
puissant
• Utilisez pour faire bouillir, sauter,
saisir, et pour les omelettes
Température en °C
• Augmentation par incréments d'un
degré °F ou °C
• Chauffage régulé constant
• S'utilise pour une régulation plus
précise de la température
• S'utilise pour les sauces, faire pocher
Température en °F
E Affichage de température et du niveau de puissance
F Affichage de la minuterie
G Marche/arrêt de la minuterie
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces
chauffantes quand l'appareil chauffe ou fonctionne.

4 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec bouton de commande
MODE D'EMPLOI
Sélection d'une méthode de cuisson
Choisissez entre le niveau de puissance ou la température de la casserole.
Réglez la minuterie (facultatif)
1. Appuyez sur .
2. L'affichage du temps clignote.
3. Tournez pour sélectionner un temps par incréments de 30
secondes. Après trois secondes, la minuterie commence son
compte à rebours et clignote pour indiquer qu'elle est en
marche.
4. Lorsqu'elle atteint zéro, une sonnerie retentit et « END » s'affiche.
Le chauffage s'arrête.
Modification du temps sur la minuterie
1. Appuyez sur .
2. Tournez pour modifier la durée.
Annulation de la minuterie
Appuyez sur x 2.
Niveau de puissance
• Réglage réactif comme s'il s'agissait d'un brûleur au gaz
• Utilisez pour un chauffage rapide et puissant
• Utilisez pour faire bouillir, sauter, saisir, et pour les omelettes
OU Température
• Augmentation par incréments d'un degré °F ou °C
• Chauffage régulé constant
• S'utilise pour une régulation plus précise de la température de
la casserole
• S'utilise pour les sauces, faire pocher
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce
que PL soit sélectionné.
2. Tournez pour sélectionner un niveau de puissance.
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce
que C ou F soit sélectionné.
2. Tournez pour sélectionner une température.

Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec bouton de commande 5
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de la
plaque à induction, nettoyez-la chaque jour.
AVIS : N'utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer l'appareil sous peine
d'endommager le fini.Clean the equipment with a damp
cloth and mild soap.Nettoyez l'appareil seulement avec du
savon doux.
1. Appuyez sur pour éteindre la plaque. Il est possible que le
message HOT s'affiche jusqu'au refroidissement de la surface de
cuisson.
2. Débranchez le cordon de la prise secteur.
3. Laissez refroidir l'appareil.
4. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide propre.
5. Essuyez bien tout résidu de savon.
AVIS : Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
La surface chauffante reste chaude après l’arrêt de l’appareil.
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
L'affichage clignote. Aucune casserole n’a été placée sur la
plaque à induction ou il s’agit d’une
casserole inadaptée aux plaques à
induction.
Placez une casserole sur la plaque. Assurez-vous que la casserole
posée est adaptée aux plaques à induction. Voir la section « Batterie
de cuisine exigée » dans ce manuel.
Message affiché
F-01 La plaque a peut-être surchauffé car elle
est trop près d'un appareil dégageant de la
chaleur.
Éloignez l'appareil de l'appareil dégageant de la chaleur. Si le
problème persiste, contactez le support technique Vollrath.
F-02 La casserole était peut-être trop chaude
lorsque vous l'avez posée sur la plaque.
Retirez la casserole. Laissez-la légèrement refroidir avant de la poser
sur la surface de cuisson. Si le problème persiste, contactez les
services techniques Vollrath.
F-05, F-06, F-07,
F10, F11, F24, F25 Il y a peut-être un problème au niveau d'un
composant interne.
Essayez d'effacer l'erreur en mettant la plaque hors tension avant de
la rallumer. Si le problème persiste, contactez les services techniques
Vollrath.
F-08 La plaque a peut-être surchauffé en raison
d'une circulation d'air insuffisante.
Assurez-vous que l'appareil bénéficie d'une circulation d'air
suffisante. Voir la section « Dégagements minimums » dans ce
manuel. Assurez-vous que l'admission d'air sous l'appareil n'est pas
bouchée. Si le problème persiste, contactez les services techniques
Vollrath.
F16 Le capteur a peut-être détecté la présence
d'une casserole vide sur la plaque pendant
trop longtemps.
Enlevez la casserole. Effacez l'erreur en mettant la plaque hors tension
avant de la rallumer. Placer seulement des casseroles contenant des
aliments sur la plaque.
F17,F18 Il y a peut-être un problème d'alimentation
ou une surtension a pu se produire.
Branchez la plaque sur une prise électrique appartenant à un circuit
différent. Si le problème persiste, contactez les services techniques
Vollrath.
F19,F20 Il y a peut-être un problème d'alimentation. Branchez la plaque sur une prise électrique appartenant à un circuit
différent. Contactez un électricien pour dépannage.
F22
La plaque est branchée sur une prise de
tension incorrecte. Assurez-vous que la prise électrique correspond à la valeur nominale
indiquée sur l'étiquette sous la plaque.
Surtension prolongée. Essayez d'effacer l'erreur en débranchant puis rebranchant la plaque.
Reprenez le fonctionnement. Si le problème persiste, contactez les
services techniques Vollrath.
F23
La plaque est branchée sur une prise de
tension incorrecte. Assurez-vous que la prise électrique correspond à la valeur nominale
indiquée sur l'étiquette sous la plaque.
Creux de tension prolongé. Essayez d'effacer l'erreur en débranchant puis rebranchant la plaque.
Reprenez le fonctionnement. Si le problème persiste, contactez les
services techniques Vollrath.
HOT L'utilisateur a éteint la plaque. La surface
de cuisson est toujours chaude. C'est normal.

6 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec bouton de commande
La casserole ne chauffe pas
La plaque à induction s’est
éteinte au bout de 10 minutes.
Aucune casserole ou poêle n’a été placée
sur la plaque à induction ou il s’agit d’une
casserole ou poêle inadaptée aux plaques à
induction, par conséquent la plaque à
induction s'est mise hors tension. Ceci est
normal.
Assurez-vous que la batterie de cuisine est adaptée aux plaques à
induction. Voir la section « Batterie de cuisine exigée » dans ce
manuel.
La casserole s'est subitement
arrêtée de chauffer. Pas de
puissance ou température
affichée.
La minuterie était utilisée et le temps a
expiré. La plaque s'est arrêté de chauffer la
casserole.
Ceci est normal. Un programme qui inclut une phase minutée était
peut-être utilisé ou la minuterie a été accidentellement activée.
Le logo Vollrath ne s'allume pas
bien que la plaque soit
branchée.
Il y a peut-être un problème au niveau de
l'alimentation.
Essayez de brancher un autre appareil sur la prise pour vérifier
qu'elle marche.
Vérifiez que la tension de la prise correspond à la tension nominale
indiquée sous la plaque.
Le fusible a peut-être besoin d'être
remplacé. Voir « Remplacement du fusible » dans ce manuel.
Le contenu ne chauffe pas comme prévu
Le contenu ne chauffe pas
uniformément ou le chauffage
semble prendre trop de temps.
Il y a peut-être un problème au niveau de la
batterie de cuisine. Vérifiez que la batterie de cuisine est compatible. Voir la section «
Batterie de cuisine exigée » dans ce manuel.
Il est possible que les aliments aient besoin
d'un peu plus de temps pour monter à la
température souhaitée.
Pour accélérer le chauffage, essayez d'utiliser le mode Niveau de
puissance au lieu du mode Température.
La casserole est peut-être trop grande. Avec la cuisson à l'induction, seule la surface de la casserole en
contact avec l'inducteur chauffera.
Vous essayez de faire chauffer un trop
grand volume à la fois.
En général, les grandes quantités mettent plus longtemps à chauffer.
Pour accélérer le chauffage, essayez de faire chauffer une plus petite
quantité à la fois. Pour un rendement optimal, mélangez souvent le
contenu.
Circulation d'air insuffisante autour de la
plaque. Voir la section « Dégagements minimums » dans ce manuel.
Température ambiante trop élevée.
Il est possible que l'application culinaire ne
corresponde pas à l'indication de la plaque.
Vollrath propose des plaques à induction avec différentes fonctions
et puissances adaptées à toute une variété d'applications. Pour plus
d'informations, allez sur le site Vollrath.com.
Bruit
Grincement, cliquetis,
crépitement provenant des
bouches d'aération.
Il y a peut-être un problème au niveau des
ventilateurs. Contactez le support technique Vollrath.
Le ventilateur ne marche pas.
La plaque est éteinte.
Ceci est normal. Les ventilateurs
tourneront jusqu'à ce que les composants
internes aient refroidi. Fonctionnement normal.
La plaque ne se met pas sous tension
La plaque est branchée sur une
prise électrique fonctionnelle de
tension correcte, mais le logo
Vollrath ne s'allume pas.
Le fusible a peut-être besoin d'être
remplacé. Voir « Remplacement du fusible », à la page 7.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective

Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec bouton de commande 7
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
La section Dépannage de ce manuel décrit les cas où il faut remplacer
le fusible.
Matériel nécessaire
• Petit tournevis
• Chiffon doux ou serviette
• Fusible 20 A 314 (disponible sur Vollrath.com et dans la plupart
des quincailleries)
1. Mettez hors tension et débranchez la plaque à induction.
2. Placez un chiffon doux ou une serviette sur une surface stable
et plane.
3. En procédant doucement et avec précaution, posez la plaque à
induction à l'envers sur la serviette. Localisez le capuchon du
fusible.
4. À l'aide du tournevis, appuyez et tournez le capuchon du
porte-fusible pour le détacher de la plaque.
5. Enlevez le fusible du porte-fusible.
6. Insérez un fusible de rechange dans le porte-fusible.
7. Réinsérez le porte-fusible et utilisez le tournevis pour visser le
capuchon dans la plaque.
8. Vérifiez la bonne fixation du capuchon.

©2019 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351715-1 ml 9/6/19
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Tostadores: 800.309.2250
Todos los demás productos: 800.628.0832
DÉCLARATION FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il est cependant toujours
possible que des interférences se produisent dans le cadre d'une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la
réception des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à mettre en œuvre une ou plusieurs des mesures suivantes pour remédier à ces interférences :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
• Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché
• Prendre conseil auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté
Pour assurer la conformité constante, tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de
conformité peut amener l'utilisateur à se voir interdire l'usage de l'appareil.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à The Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
La période de garantie est de 2 ans. Consultez Vollrath.com pour notre déclaration complète de garantie.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company LLC garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.

Manual para operadores
Estufas de inducción de media potencia con perilla de control
para mostrador
©2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351715-1 ml 9/6/19
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso.
• Úselo solamente en posición plana y nivelada.
• Para brindar protección contra sobrecarga, no sumerja el cable ni el
enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de la superficie calentada.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador.
• Como precaución, las personas que utilizan marcapasos deben
mantenerse a 12" (30 cm) de la unidad mientras se esté usando. Los
estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran
los marcapasos.
• Mantenga lejos de la unidad todas las tarjetas de crédito, licencias
de conducir y demás artículos con banda magnética. El campo
magnético de la unidad dañará la información contenida en las
bandas.
• La superficie de calentamiento está hecha de un resistente material
no poroso. Sin embargo, si se agrieta o rompe deje de usarla de
inmediato y desenchufe la unidad. Las soluciones de limpieza y los
derrames podrían penetrar la superficie de cocción rota y crear un
peligro de descarga eléctrica.
• No opere este equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si no
funciona correctamente.
• No lo deje funcionando solo. Supervise de cerca las unidades en
áreas públicas y/o cerca de niños.
• No coloque ningún objeto dentro de los paneles de entrada o salida
de aire.
• No coloque en este equipo ningún objeto a modo de accesorio.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para calentar alimentos solamente en
operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para
uso doméstico, industrial ni de laboratorio. Está diseñado para
utilizarse con ollas/fuentes aptas para la inducción.
El rendimiento se optimiza con con ollas/fuentes Vollrath aptas para la
inducción. Otras ollas/fuentes pueden tener diferentes propiedades que
pueden alterar el rendimiento.
CONTENIDO
Requisitos ambientales ............................................... página 2
Requisitos de espacio ................................................. página 2
Características y controles .......................................... página 3
Funcionamiento .......................................................... página 3
Limpieza ...................................................................... página 5
Solución de problemas (continuación) ....................... página 5
Reemplazar el fusible................................................... página 7
REQUISITOS DE LA OLLA/FUENTE
Nota: Puede que las ollas/fuentes de construcción o material inferior no
funcionen bien. Se pueden usar ollas/fuentes con un diámetro de base
mayor, sin embargo, solo se calentará el área de la olla/fuente que está
sobre la bobina de inducción. Mientras más lejos de la bobina se
extienda la olla/fuente, más se reducirá el rendimiento general.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. de art. Vatios Enchufe
MPI4-1800 1800 NEMA
5-15P
MPI4-1440 1440
Compatible Incompatible
• Base plana de 4¾" a 12”
(12,1 to 30,5 cm) de diámetro
• Acero inoxidable ferroso, hierro
hierro fundido
• La base no es plana
• La base tiene menos de
4¾" (12,1 cm) de diámetro
• Ollas/fuentes de cerámica,
vidrio, aluminio, latón o cobre
4¾" a 12”
menos de 4¾” (12,1 cm)

2 Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con perilla de control de temperatura para mostrador
REQUISITOS AMBIENTALES
AVISO: Para uso en interiores solamente.
AVISO: No coloque la unidad sobre o cerca de equipos que producen calor.
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado.
REQUISITOS DE ESPACIO
AVISO: Este equipo no está diseñado para ser empotrado ni incorporado en espacios cerrados. Debe haber un flujo de aire suficiente a su
alrededor. Bloquear el flujo de aire podría reducir el rendimiento.
E
Temperatura ambiente máxima medida en la entrada de aire. Vea más abajo: 104 °F (40 °C)
Espacio mínimo de 2" (5,1 cm) Entrada de aire Salida de aire
Una sola estufa Dos estufas
Tres o más estufas colocadas de lado a lado Cuatro estufas

Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con perilla de control de temperatura para mostrador 3
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado.
AVISO: Usar un voltaje diferente al voltaje nominal de la placa
identificatoria o modificar el cable eléctrico o los
componentes eléctricos puede dañar la unidad e invalidará
la garantía.
AVISO: No utilice cables de extensión, regletas eléctricas ni
protectores contra sobretensión con este equipo.
AVISO: No precaliente una olla/fuente ni deje una fuente vacía en
la unidad mientras la esté usando. Debido a la velocidad y
eficiencia de la estufa de inducción, la olla/fuente podría
sobrecalentarse rápidamente y dañarse.
AVISO: No deje caer utensilios de cocina ni otros objetos sobre la
superficie de cocción o el panel de control, ya que las
superficies podrían romperse. La garantía no cubre los
cristales rotos de la estufa ni del panel de control.
AVISO: No caliente latas ni envases sellados, ya que pueden
explotar.
Encender la estufa de inducción
1. Coloque la estufa en una superficie plana y estable.
2. Enchufe el cable eléctrico en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo
voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
3. Coloque una olla/fuente que contenga comida o líquido sobre la
superficie de cocción.
4. Toque .
B
CEFG
A
D
A Panel de control
B Perilla de control. Fija el nivel de potencia, la temperatura
o el tiempo
C Encendido/apagado
D Ajustes
1-100%
de potencia
• Control sensible, similar a una llama
de gas
• Se usa para un calentamiento rápido
y potente
• Se usa para hervir, saltear, tostar,
preparar omeletas
Temperatura en ◦C• Incrementos de un grado en °F o °C
• Calentamiento constante y controlado
• Se usa para un control más preciso
de la olla/fuente
• Se usa para salsas, escalfado
Temperatura en ◦F
E Visor del nivel de potencia y la temperatura
F Visor del temporizador
G Encendido/apagado del temporizador
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.

4 Manual para operadores de estufas de inducción de media potencia con perilla de control de temperatura para mostrador
FUNCIONAMIENTO
Seleccionar un método de cocción
Elija entre el nivel de potencia o la temperatura de la olla/fuente.
Fijar el temporizador (opcional)
1. Toque .
2. Destellará el tiempo.
3. Gire para fijar el tiempo en incrementos de 30 segundos.
Después de tres segundos, el temporizador comenzará a contar el
tiempo restante y destellará para indicar que el temporizador
está en uso.
4. Cuando el temporizador llegue a cero, sonará un zumbador y el visor
mostrará END (FIN). El calentamiento se detendrá.
Cambiar la duración del tiempo
1. Toque .
2. Gire para cambiar la duración del tiempo.
Cancelar el temporizador
Toque 2 veces.
Nivel de potencia
• Control sensible, similar a una llama de gas
• Se usa para un calentamiento rápido y potente
• Se usa para hervir, saltear, tostar, preparar omeletas
O Temperatura
• Incrementos de un grado en °F o °C
• Calentamiento constante y controlado
• Se usa para una temperatura más precisa de la olla/fuente
• Se usa para salsas, escalfado
1. Toque repetidamente hasta seleccionar PL.
2. Gire para seleccionar un nivel de potencia.
1. Toque repetidamente hasta seleccionar C o F.
2. Gire para seleccionar una temperatura.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vollrath Hob manuals