VOLTA U4111 User manual

Vacuum Floor Cleaner Operating Instructions
Golvdammsugare Bruksanvisning
Støvsuger Brugsanvisning
Gulvstøvsuger Bruksanvisning
Lattiamallin pölynimuri Käyttöohje

2
3
A = Button to Open the
Paper Filter Compartment
B = Power Regulation *
C = Accessories Compartment
D = On/Off Button
E = Parking Rail
F = Filter Replacement Indicator
G = Cable Rewind Button
H = Tool Rail
I = Nozzle
J = Carrying Handle
K = Hose Release Button
L = Suction Tube/Telescopic Tube*
M = Handle
N = Suction Hose
*depending on model
Contents
Appliance Description 2
Before Using for the First Time 3
Protecting the Environment 3
User Safety Instructions 3
Making the Vacuum Cleaner Ready for Use 4
Using the Nozzles 5
Switching On 6
Maintenance and Cleaning 6
Paper Filter 7
Carrying and Storage 8
What to do, if 8
Additional Accessories 9
Before Using for the First Time
Please read all the following information carefully. It
provides important instructions on appliance safety,
operation and maintenance. Keep these operating
instructions in a safe place and pass them on to any
subsequent owners.
Protecting the Environment
Do not simply throw away packaging material
and old appliances.
Equipment Packaging:
• The cardboard packaging can be deposited in the
waste paper collection.
• Deposit the recyclable polyethylene (PE) bag at a
PE collection point.
Recycling the Appliance at the End of its Life:
• The plastic components all carry a material iden-
tification marking so that, like the other materials,
they can be recycled at the end of the life of the
appliance.
Please inquire with your local authority about
your local recycling centre.
Safety Instructions
This device complies with the following EU
Directives: – 73/23/EWG dated 19 Feb. 1973 – Low
Voltage Directive – 89/336/EWG dated 3 May 1989
(including Directive Amendment 92/31/EWG) – EMC
Directive.
• Only connect the appliance to 220/230 V AC.
• The electric circuit for the socket used must have
at least a 10 A fuse.
• Never remove the mains plug from the socket by
pulling on the cable.
• Do not use the appliance if:
– the cable is damaged.
– the housing shows visible signs of damage.
• Avoid pulling the appliance or suction brush over
the mains lead. The insulation could be damaged.
• The cover cannot be closed if a paper filter is
not inserted. Please do not use force!
• Always ensure that a paper filter as well as a
MICROFILTER and a motor protection filter are
inserted.
• This vacuum cleaner may only be used for vacu-
uming dry materials in households. People and
animals must not be vacuumed with appliance.
Keep children away from electrical appliances.
The manufacturer shall not be liable for any
damage that may be caused by improper use or
operation.
• Leave wet shampooed carpets to completely dry.
Never vacuum liquids with the vacuum cleaner
– otherwise the vacuum cleaner will be damaged.
Furthermore, electric shock protection may be
impaired.
• Under no circumstances should the appliance be
used to vacuum matches, glowing ashes or ciga-
rette ends. Avoid vacuuming hard, sharp objects
as they may damage the appliance or the paper
filter.
• Do not expose the appliance to weather, mois-
ture or heat.
• In the event of a cable defect, the entire cable
roller should be replaced by customer service or
an authorised repair shop.
• Repairs to electrical appliances may only be per-
formed by qualified service engineers. Improper
repairs may lead to serious hazards for the user.
• Therefore if your appliance needs repairing,
please contact your retailer or customer service.

4
5
Making the Vacuum Cleaner Ready for
Use
The accessories can be connected by pressing
together and turning, and separated by pulling and
turning:
Connect Together the Suction Hose and
Suction Tube.
Firmly connect the suction tube handle to the suc-
tion tube.
Connect the Suction Tubes Together
(depending on model)
Connect the two tubes together.
Adjust the Telescopic Tube
(depending on model)
Push down the button on the tube and adjust the
tube to the desired working position.
Connect the Suction Hose
Plug the suction hose connector into the suction
inlet. The connector clips into place and is free to
rotate.
Press the release button and pull out the connector
in order to remove the suction hose.
Mains Connection/Cable Rewind
The mains cable is stored in the cable compartment
Pull out the cable and plug into a mains socket.
Unplug from the mains socket. Press the foot
button, the cable is automatically rewound after
vacuuming.
Using the Nozzles
The nozzles are connected to the suction tube by
pressing and turning, and removed by pulling and
turning.
Using the VARIO 500 Floor Nozzle
For daily care of carpets and hard floors. The floor
nozzle is manually adjustable. Extended brushes for
smooth floors, retracted brushes for carpets.
See additional accessories for special floor nozzles.
Crevice and Upholstery Nozzle Stored in the
Appliance
To meet individual cleaning requirements two ac-
cessories are included with the appliance, these are
stored in an integrated accessories compartment.
Open the lid of the accessories compartment up-
wards at the recessed handle.
The nozzles can be fitted to both the suction
tube and the suction hose handle as required.
Crevice Nozzle
For vacuuming crevices, gaps and corners.
Upholstery Nozzle
For vacuum cleaning all upholstered furniture, mat-
tresses, etc.
The thread lifting strips on the nozzle even pick up
thread and lint.

6
7
Switching On
Switch On and Off
The appliance is switched on and off by press-
ing the On/Off button.
Power Regulation*:
Power Regulation – Rotary Regulator
The suction power can be adjusted to suit the
specific situation using the electronic power
regulator.
Output control, Mega-Power
A Switching on and
off.
Switch on you vacuum
cleaner with the power
adjustment wheel by turning
the power adjustment wheel
in the direction of the arrow
➢max. The operating lamp
indicates that the vacuum cleaner is connected to
the mains voltage and is ready for operation.
B Suction power adjustment.
With the power adjustment wheel you can set the
power of your vacuum cleaner to the optimum
value for the relevant cleaning work.
NOTE: If the power adjustment wheel is turned fully
to the right, this setting gives you a strong suction,
economical power setting for most cleaning work.
C Mega-Power button.
Press the Mega-Power button for cleaning work
which requires a particularly high suction power.
The vacuum cleaner then runs at maximum power.
The Mega-Power indicator lamp lights up for as long
as the Mega-Power stage is activated. In this power
stage, the adjustment wheel only has the function
of the on / off switch. Power adjustment is not pos-
sible in this stage.
Maintenance and Cleaning
Be sure that the appliance is turned off and that
the mains plug has been removed from the
socket before performing maintenance or cleaning.
Changing the Paper Filter
The paper filter must be replaced if the window on
the filter replacement indicator is completely red
when the appliance is operating at maximum power
and the nozzle is raised from the floor.
The paper filter should be replaced even if it does
not appear to be full because fine dust can block
the pores in the surface of the filter.
The cover can be opened by pressing the button
and folding back until it locks.
*depending on model
Hygiene filter replacement: When removing the full
filter bag, pull the closing tab to automatically close
the bag. During this process you must overcome
slight resistance when pulling the tab. Full dust bags
with normal household dust may be disposed of
with household rubbish.
Insert the new paper filter in the guide rails and
slide down to the lower stop (note marking), only
then can the lid be closed. If a paper filter is not
placed in the appliance, the lid cannot be closed.
Please do not use force!
Changing the Microfilter
We recommend replacing the microfilter on every
fifth paper filter replacement, at the latest when the
dust level indicator is completely red with a clean
dust bag and the nozzle raised.
Open the lid and fold back until it locks. Remove the
used microfilter (Figure) by the tab and dispose of
with household rubbish. Insert the new microfilter.
Motor Protection Filter
The motor protection filter is a permanent filter and
does not have to be regularly replaced. The only
exception is if the paper filter has been damaged
and the motor protection filter soiled: remove the
motor protection filter, clean (only tap out) and refit.
Insert new paper filter.
HEPA filter
A highly effective special filter belonging to Class
“S”. This filter offers relief and assistance to allergy
sufferers.The HEPA filter should be replaced after
one year.
Cleaning
Use a damp cloth to wipe off the housing and
paper filter compartment as required. Do not
use solvents or scourers. Clean the floor nozzle
and the brush holder periodically using the
crevice nozzle.

8
9
Paper Filter
VAMPYR CE...
TE No. 900.087.600
ET No. 668.901.268
Paper Filter Size 28
Microfilter
ET No. 668 100 151
Carrying and Storage
To make the appliance easier to store and carry,
slide the floor nozzle into the tool rail.
Parking System
For storing the suction tube and nozzle during
short pauses in use. The bracket on the nozzle is
slid into the parking rail on the appliance.
What to do, if ...
... the nozzle is hard to push
Turn down the power. Cleaning performance will
not be affected in this case.
... the motor thermal overload protection
device triggers
If the motor becomes overloaded, e.g. as the result
of the filter bag being full or a blocked accessory,
the thermal overload protection device will shut
down the motor. Turn off the appliance, unplug
from the mains, and allow the motor to cool down.
Check paper filter bag, suction tube and suction
hose, remove any blockage.
The appliance can be turned on again after approxi-
mately 30 minutes.
... the fuse has blown
The fuse may blow if you use other high power
electrical appliances on the same electrical circuit
at the same time as the vacuum cleaner is in use.
This may be prevented by setting the electronic
power regulator to minimum before turning on the
appliance and increasing the power setting after
switching on.
Your vacuum cleaner is equipped with an elec-
tronic soft start controller that reduces the start
up current of the motor, this avoids the mains fuse
blowing under normal circumstances. As a result,
at the lowest power setting the appliance may
have a start delay of approx. 4 seconds.
… the paper filter is damaged at some stage
and the HEPA filter is dirtied
Remove the HEPA filter, clean (tap out) and
replace.
Insert new paper filter.
... the thread lifters are worn
If the thread lifters on the suction inlet are worn
or matted, you can replace them with new thread
lifters.
You can order new thread lifters from customer
service under ET No. 668 901 690
... the lid jumps out of its hinge
If the housing lid jumps out of its hinge due to be-
ing opened too far, place it back on the housing and
press until it snaps back into place.
Additional Accessories
ROTOSOFT 1200 Turbo Brush
The ROTOSOFT 1200 makes the care of carpets
and smooth floors easier. The rotary motion of the
brushes loosens matted areas of short pile carpets
and improves their appearance.
Special Nozzle
For special care of parquet, tiles and hard floors.
Furniture Brush with Knuckle Joint
For vacuuming delicate materials and objects.
Only available from customer service.

10
11
A = Öppningsknapp för dammsugarpåsens fack
B = Effektreglering *
C = Tillbehörsfack
D = Till/från knapp
E = Parkeringsläge
F = Indikator för filterbyte
G = Sladdindragningsknapp
H = Parkeringsläge
I = Munstycke
J = Handtag
K = Knapp för borttagning av slangen
L = Rör/teleskoprör *
M = Handtag
N = Sugslang
*allt efter modell
Innehåll
Beskrivning 10
För den första användningen 11
För miljön . 11
Säkerhetsanvisningar för användaren . 11
Att göra dammsugaren startklar 12
Att arbeta med munstyckena . 13
Idrifttagning. 14
Underhåll och rengöring 14
Papperspåse 15
Transportera och förvara 15
Vad gör man när 16
Extra tillbehör 17
Konsumentinformation 42
Före den första användningen
Läs noga igenom all information. Där finns viktiga
anvisningar för säkerhet, användning och skötsel av
dammsugaren. Förvara bruksanvisningen noggrant
och överlämna den till näste ägare i förekommande
fall.
För miljön
Kasta inte bara bort förpackningsmaterial och ut-
tjänta dammsugare!
Dammsugarens förpackning:
• Kartongen kan lämnas till pappersåtervinning.
• Plastpåsen av polyethylen (PE) lämnas på insam-
lingsställen för att återvinnas.
Att ta tillvara dammsugaren när den tjänat ut:
• Plastdetaljerna är försedda med en materialbe-
teckning, så att de, när dammsugaren tjänat ut,
liksom de övriga råmaterialen kan lämnas till
återvinning.
Fråga kommunalförvaltningen var återvinningsan-
läggningen finns i Ditt område.
Säkerhetsanvisningar
Den här dammsugaren motsvarar följande EU-
riktlinjer: – 73/23/EWG från 1973-02-19 – lågspän-
ningsriktlinje – 89/336/EWG från 1989-05-03 (inklu-
sive ändringsriktlinje 92/31/ EWG) – EMV-riktlinje.
• Anslut dammsugaren bara till växelström
– 220/230 volt.
• Strömkretsen till det uttag som används måste ha
minst en 10 A- säkring.
• Dra aldrig i sladden för munstycket dra ur kontak-
ten ur uttaget.
• Starta inte dammsugaren när:
– sladden är skadad.
– huset har synbara skador.
• Undvik att köra över sladden med apparaten eller
sugborsten. Isoleringen kan skadas.
• Om ingen papperspåse är insatt kan locket inte
stängas. Använd inte våld!
• Kontrollera alltid att en papperspåse samt ett
MICROFILTER och motorskyddsfilter är inlagt.
• Den här dammsugaren får bara användas i
hushållet för att suga torrt material. Människor
och djur får inte sugas av med dammsugaren.
Håll barn borta från elapparater. Tillverkaren har
inget ansvar för eventuella skador som uppstått
på grund av att dammsugaren använts för det
den inte är avsedd för eller på grund av felaktig
användning.
• Låt den fuktiga rengjorda mattan torka helt. Sug
aldrig upp vätska med dammsugaren – damm-
sugaren skadas. Dessutom kan skyddet mot
elektriska stötar reduceras.
• Sug inte upp några tändstickor, glödande aska
eller cigarettfimpar med dammsugaren. Undvik
att suga upp hårda, spetsiga föremål, eftersom de
kan skada dammsugaren eller papperspåsen.
• Utsätt inte dammsugaren för väder och vind, fukt
och värmekällor.
• När sladden är defekt ska hela sladdvindan bytas
ut av kundservice eller en aktoriserad verkstad.
• Reparationer på elapparater får endast utföras av
yrkesmän. Icke fackmässigt utförda reparationer
kan medföra betydande risker för användaren.
• Vänd Dig vid en störningen till Din fackhandlare
eller direkt till kundser
S

12
13
Gör dammsugaren startklar
Tillbehöret sätts ihop genom att man trycker och
vrider och tas isär genom att man vrider och drar:
Sätt samman sugslangen och handtaget
Koppla ihop greppröret ordentligt med insugs-
slangen.
Sätt samman rören
(beroende på modell)
För samman de båda rören med varandra.
Ställ in teleskopröret (allt efter modell)
Skjut knappen på röret nedåt och ställ in röret i den
arbetsposition som önskas.
Anslut sugslangen
Stick in sugslangens anslutningsstuts i sugöpp-
ningen.
Den hakar in och kan vridas runt. Tryck på spärr-
knappen för att ta bort sugslangen och dra ut
anslutningen.
Nätanslutning/sladdindragning
Nätsladden befinner sig i sladdfacket. Dra ut slad-
den och stick in kontakten i vägguttaget.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Tryck på
fotknappen och sladden rullas in automatiskt.
Att arbeta med munstyckena
Munstyckena sätts fast på greppröret genom att
man trycker och vrider och tas bort genom att
man drar och vrider.
Användning av golvmunstycket VARIO 500
För daglig skötsel av heltäckande mattor och hårda
golv. Golvmunstycket kan ställas om manuellt.
För släta golv är borsten uttryckt och för heltäck-
ande mattor indragen. Specialgolvmunstycken se
tillbehör.
Fog- och möbelnmunstycke i apparaten
I dammsugarens integrerade tillbehörsfack befinner
sig två olika delar för de olika individuella behoven
av rengöring.
Öppna tillbehörsfackets lock uppåt i uttaget. Mun-
styckena kan sättas på både på greppröret och på
sugslangens handtag, allt efter behov.
Fogmunstycke
För att dammsuga fogar, hörn och springor.
Möbelmunstycke
För att dammsuga alla stoppade möbler, madrasser
etc.
Med remsan för trådborttagning på munstycket
sugs också trådar och ludd upp bra.
Att starta
Sätta på och stänga av
Genom att trycka på en Till/Från knapp sätter
man på resp. stänger man av apparaten.
Effektreglering*:
Effektreglering – vridreglage
Med den elektroniska effektregleringen kan
sugeffekten anpassas till den aktuella dammsug-
ningssituationen.
*allt efter modell

14
15
Reglera effekten – Mega-Power
A Slå på och stänga av
(on / off).
Slå på dammsugaren genom
att vrida effektvredet i
pilens riktning ➢mot max.
Driftkontrollampan visar att
dammsugaren är ansluten till
nätspänningen och klar att
använda.
B Ställa in sugeffekten.
Med effektvredet ställer du in dammsugarens effekt
så att du får optimal effekt till det som du vill damm-
suga. ANVISNING: Om du har vridit effektvredet helt
åt höger ger denna inställning tillräcklig sugkraft för
de flesta typerna av dammsugning samtidigt som
du sparar energi.
C Mega-Power-knappen.
Om du behöver extra sugkraft trycker du på Mega-
Power-knappen. Då suger dammsugaren med
maximal effekt. Så länge Mega-Powerfunktionen
är inkopplad lyser signallampan för Mega-Power
(orange). I detta effektläge kan du endast använda
effektvredet för att slå av och på dammsugaren. Du
kan inte reglera effekten.
Skötsel och rengöring
Se till att dammsugaren är avstängd och kontakten
urdragen innan skötsel eller rengöring:
Byte av dammsugarpåse
Det är nödvändigt att byta papperspåse när
inspektionsfönstret är helt rött och samtidigt som
dammsugaren är inkopplad på högsta insugssnivå
och munstycket har lyfts upp frångolvet.
Även när dammsugarpåsen inte verkar vara fylld så
bör ett byte ske, eftersom porerna på påsens yta
är igensatta av fint damm.
Genom att trycka på knappen kan locket öppnas
och fällas upp till det hakar i.
Hygieniskt filterbyte: Vid borttagning av en full
filterpåse stänger man automatiskt öppningen med
förslutningsfliken, man måste endast övervinna det
lätta motståndet när man drar.
Fyllda dammsugarpåsar med normalt hushålls-
damm kan utan problem läggas i hushållssoporna.
Det nya püappersfiltret skjuts in till undre anslag
(beakta markering) i styrgejden, endast därefter kan
locket stängas. Locket kan inte stängas när pappers-
påse saknas. Använd inte våld!
Byte av mikrofiltret
Vi rekommenderar ett mikrofilterbyte vid vart femte
byte av papperspåse, men senast när
dammindikatorn tänds med tom dammpåse och
upplyft munstycke.
Öppna locket tills det hakar in. Ta ut det förbrukade
mikrofiltret (fig.) i fliken och kasta i hushållssoporna.
Sätt in det nya mikrofiltret.
Motorskyddsfilter
Motorskyddsfiltret är ett permanentfilter och måste
inte bytas regelbundet. Undantag när pappersfiltret
skadats och
motorskyddsfiltret är smutsigt: Ta ut motorskydds-
filtret,
knacka rent och sätt åter in det.
Sätt in en ny dammsugarpåse.
HEPA-filter
Högeffektivt specialfilter av klass“S”. Detta filter
underlättar för och hjälper allergiker. HEPA-filtret ska
bytas ut efter ett år.
Rengöring
Torka av dammsugaren och dammsugarpåsens
fack vid behov med en lätt fuktad trasa och torka
torrt. Använd inget skurpulver eller lösningsmedel.
Sug av golvmunstycket och borstarna ibland med
fogmunstycket.
Dammsugarpåse
VAMPYR CE...
TE-Nr. 900.087.600
ET-Nr. 668.901.268
Papperspåsens storlek 28
Mikrofilter
ET-Nr. 668 100 151
Transport och förvaring
För att lättare kunna flörvara och transportera ap-
paraten skjuter man in golvmunstycket i förvarings-
skenan.
Park-system
För förvaringen av grepprör och munstycke vid
korta arbetsuppehåll. Munstyckenas hållare förs in i
apparatens parkeringsskena.

16
17
Vad göra när ...
... det är svårt att skjuta munstycket
Sänk dammsugarens effekt. I det här fallet försämras
inte rengöringseffekten.
... motorns överhettningsskydd kopplas in
Vid överbelastning av motorn, t. ex. när damm-
sugarpåsen är fylld eller tillbehören är igensatta
slår överhettningsskyddet ifrån motorn. Stäng av
dammsugaren, dra ur kontakten och låt motorn
svalna av.
Kontrollera dammsugarpåsen, röret och langen och
ta bort eventuella stopp. Dammsugaren kan startas
igen efter ca. 30 minuter.
... säkringen har löst ut
Om Du har en annan elapparat med högt anslut-
ningsvärde inkopplad på samma strömkrets och
använder den samtidigt med dammsugaren, kan
säkringen utlösas.
Det går att undvika om Du ställer in den elektro-
niska effektregleringen på lägsta nivån innan Du
startar dammsugaren och först efter start ställer in
den på en högre nivå.
Dammsugaren är utrustad med en elektronisk
mjukstartstyrning som sänker motorns startström
och på så sätt förhindrar att strömkretssäkringen
utlöser. På lägsta effekt är det därför möjligt
att starten av dammsugaren fördröjs med ca 4
sekunder.
…om pappersfiltret skulle komma att skadas
och HEPA-filtret är smutsigt, ta ur HEPA-filtret,
rengör det (piska) och sätt åter in det. Lägg i nytt
pappersfilter
.
... trådavdragarna är nedslitna
Om trådavdragaren på sugöppningen är avnötta
eller ihopklibbade kan man sätta på nya trådavdra-
gare.
Trådavdragare kan man beställa från kundtjänst
under ET-Nr. 668 901 690.
... locket hoppar ur gångjärnen
Om locket skulle hoppa ur gångjärnen en gång
genom att det öppnats för mycket, sätt på det igen
på huset och tryck in det tills det hakar i.
Additional Accessories
Turboborste ROTOSOFT 1200
ROTOSOFT 1200 underlättar vården av mattor och
blanka golv. Borstens roterande rörelse lyfter skon-
samt upp ludden i mattor med kort ludd där dessa
trampats ned.
Specialmunnstycke
För särskild skötsel av parkett, kakel och hårda
golva.
Möbelpensel med vridlänk
För att dammsuga känsliga material och föremål.
Erhålls endast från kundtjänsten.

42
43
S
Konsumentinformation
Volta frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador
som uppkommit genom felaktigt bruk av dammsu-
garen eller i de fall dammsugaren manipulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är marke rade för återvinning.
För ytterligare upplysningar, se vår webbsite: www.
volta.se
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varu-
märke ingående i Electrolux-koncernen.
Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje
och nytta i Ditt hem under många år.
Om du har frågor angående produktens funktion
eller användning, synpunkter angående din produkt
eller vill reklamera något felaktigt. Vänd Dig då
Direkt till Electrolux Centralverkstad.
Tel: 0771 - 87 12 12 Fax: 08 - 738 71 30
Du kan också kontakta oss via email,
Electrolux Centralverkstad, Källgrensgatan 9, 112 45
STOCKHOLM
Vi hjälper Dig Direkt att på snabbaste sätt avhjälpa
ditt problem.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt
dataskylten på produkten:
Modellbeteckning:
Produktnummer:
Serienummer:
Inköpsställe och datum:
Hur och när uppträder felet?
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller
enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer information
om vilka bestämmelser som gäller kan Du få av
återförsäljaren av denna produkt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kon-
trollera först om Du kan avhjälpa felet själv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och
hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall
alltid åtgärdas av behörig verkstad.
Kuluttajaneuvonta
Volta kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka
aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta käytöstä
tai laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Tämän
tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönä-
kökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty
kierrätyksen helpottamiseksi. Lisätietoja on Web-
sivustossamme http://www.electrolux.com
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löy-
dät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min)
+ pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta
sivuilta kohdasta“kodinkoneiden huoltoa”. Varmista-
aksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina
käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys
huoltoliikkeeseen.
Malli (Model)
Tuotenumero (Prod.nr.)
Sarjanumero (Serial nr.)
Ostopäivä
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597€/min) +pvm). Voit
olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähkö-
postitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux. .
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta huoltokäynnistä
* ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu. Service och
reservdelar (gäller i Finland) Alla servicearbeten, reserv-
delsbeställingar och eventuella reparationer får utföras
endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information
om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får
du från numret 0200-2662 (0,1597 €/min+lna), * eller
telefonkatalogens gula sidor“hushållsapparatservice”.
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man
vid reparationer använda endast originala reservdelar.
· När du beställer service eller reservdelar bör du veta
produktnummer och modellbeteckning som står på
dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands
när du behöver dem.
Mod:
Prod. Nr:
Ser. Nr:
Inköpsdatum:
Konsumentrådgivare i Finland
Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor
angående maskinens funktion eller användning, ber
vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662
(0,1597 €/min+lna). Konsumentrådgivaren
kan också kontaktas via elektronisk post,
adress carelux. fsh@electrolux. .
Garanti i Finland
Produktens garantitid kan de nieras separate. Finns
det ingen de nierad garantitid, har produkten garanti
enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bes-
tämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens all-
männa villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara
inköpsvittot som veri kation för inköpsdatumet, som
avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras
även under tid som omfattas av kostnadsfri service
- vid omotiverad reklamation.
- om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts.

44
45
N
Forbrugerinformation
Electrolux kan ikke drages til ansvar for skader, som
skyldes ukorrekt anvendelse eller ulovlige ændrin-
ger af apparatet. Dette produkt er designet med
tanke på miljøhensyn. Alle plastikdele er mærket af
hensyn til genbrug. For yderligere detaljer, se vor
webside: www. electrolux.dk
Hvis De har kommentarer om støvsugeren eller
instruktionerne i brugervejledningen, så send os en
/ Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte
omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved
dette produkt.
Service indenfor reklamationsperioden udføres
af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se
telefonnummer i afsnittet ”Service”
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark
afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der
konstateres ved apparatets normale brug i privat
husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestem-
melser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det
nødvendigt, at produktet indsendes til værksted,
sker indsendelse og returnering for vor regning og
risiko. Afhjælpningsretten omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller
indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behand-
ling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning
eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/
mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske
installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald
af service. Nærværende bestemmelser fratager Dem
ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter
købeloven gældende overfor den forhandler, hvor
produktet er købt. Deres reklamation til os virker
samtidig som reklamation overfor den forhandler,
hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af ”Lov om produktan-
svar”. Denne lov gælder for skader på andre ting
og for personskader, som skyldes fejl ved selve det
installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende
skade skyldes et eller ere af følgende forbehold: • At
produktets installation ikke er udført i overensstem-
melse med vor installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end
beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning
nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor
autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være
opstået ved en senere transport f.eks ved ytning
eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som
strider mod almindelig sund fornuft.
Service og reservedele
Service bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 75 91 44 43
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på
telefon 86 25 02 11 og
Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line
på http://www.electrolux.dk
Forbrukeropplysninger
Volta fraskriver seg alt ansvar for skader som
oppstår på grunn av feil bruk av apparatet, eller på
grunn av uautoriserte endringer av apparatet. Dette
produktet er konstruert med tanke på miljøet. Alle
plastdeler er merket med henblikk på resirkule-
ring. For nærmere detaljer, se vårt nettsted: www.
electrolux.no
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren
eller instruksjonsheftet, send gjerne en e-post til:
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kon-
takte din lokale elektrohandler for å få opplysninger
om vår lokale reparatør. Du kan også besøke vår
internettadresse www.electrolux.no der du nner
frem til nærmeste reparatør eller ringe 815 30 22 for
opplysninger vedrørende dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, produktnum-
mer, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av
service eller reservedeler. Dette nner du på dataskil-
tet på undersiden av støvsugeren og som kan være
lurt og skrive opp nedenfor.
Modellbetegnelse
Produktnummer
Serienummer
Kjøpsdato
Reservedeler
Kan bestilles på:
Telefon 22 63 58 50
Fax 22 72 58 80
Internett post@e-serviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt
Lov om forbrukerkjøp. Der det inntre er feil eller
mangler som omfattes av loven innen lovens frister,
utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller
skader som oppstår, som er brukerbetinget eller lig-
ger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av
loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.
All service/reparasjon skal utføres av serviceverk-
steder godkjent av leverandør. Inngrep/ reparasjo-
ner skal kun utføres av fagperson og i henhold til
gjeldende forskrifter.Ved næringskjøp mellom to
profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i
hht. NEL’s leveringsbetingelser.
Leverandør:
Electrolux Home Products Norway A/S
Risløkkveien 2 0508 Oslo Tlf. 8153022
E-mail: [email protected]
Internett: www.electrolux.no
2193094-01.indd 18 12/15/06 8:25:16 AM

46
47
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help pre-
vent potential negative consequences for the envi-
ronment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recy-
cling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
S
Symbolen på produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Ge-
nom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om pro-
dukten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver,
at dette produkt ikke må behandles som hushold-
ningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affalds-
station for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bort-
skaffet på den rette måde, hjælper du med til at fore-
bygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet
og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det
lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den for-
retning, hvor produkt er købt, for yderligere oplys-
ninger om genanvendelse af dette produkt.
N
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som hus-
holdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mot-
tak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil
du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For
nærmere informasjon om resirkulering av dette pro-
duktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons-
selskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsi-
tellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyk-
sestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuot-
teen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä-
asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.

8229491-96
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOLTA Vacuum Cleaner manuals

VOLTA
VOLTA VOLTA POWERLITE U3701 User manual

VOLTA
VOLTA Sprite U3705 Manual

VOLTA
VOLTA U2705 User manual

VOLTA
VOLTA Gemini 2835 User manual

VOLTA
VOLTA Dolphin U5001 User manual

VOLTA
VOLTA U7510 User manual

VOLTA
VOLTA Ultima Pet Plus U6011 User manual

VOLTA
VOLTA U4401 User manual

VOLTA
VOLTA Lilly UB1411 User manual

VOLTA
VOLTA UE56 User manual

VOLTA
VOLTA U 416 User manual

VOLTA
VOLTA Vortex U4015 User manual

VOLTA
VOLTA U1015 User manual

VOLTA
VOLTA U505 User manual

VOLTA
VOLTA MobiONE UMO1540 User manual

VOLTA
VOLTA U7440 User manual

VOLTA
VOLTA U3302 User manual

VOLTA
VOLTA U94C User manual

VOLTA
VOLTA Contour Gen 3 U4210 User manual

VOLTA
VOLTA U810 User manual