Vortice VORT PROMETEO HR 400 User manual

VORT PROMETEO PLUS
HR 400
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d emploi et d entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Brugervejledning
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44) 1283-492949
Fax +44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. +33) 1-55.12.50.00
Fax +33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO MI)
Tel. +39) 02-90.69.91
Fax +39) 02-90.64.625
ITALIA
COD. 5.371.084.827 14/03/2012
Manual de instrucţiuni
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi

2
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente
libretto. Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati dal
mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate,
la cui osservanza assicurerà invece
la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio. Conservare perciò sempre questo
libretto d’istruzioni.
efore installing and using your product, read these
instructions carefully. Vortice will not accept any
responsibility for damage to property or personal harm
resulting from failure to abide by conditions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure long service life
and overall electrical and mechanical reliability. Keep
this instruction booklet in a safe place for reference
purposes.
Avant de procéder à l'installation et de faire
fonctionner l'appareil, lire attentivement les
instructions figurant dans la présente notice.
Vortice décline toute responsabilité en cas de
dommages physiques et matériels provoqués
par le non-respect des présentes instructions.
Leur respect est gage de durée de vie
maximum de l'appareil et de fiabilité électrique
et mécanique. Veiller à conserver la présente
notice des instructions.
evor Sie das Gerät installieren und benutzen, bitte
diese Gebrauchsanweisungen genau durchlesen. Die
Firma Vortice kann nicht für eventuelle Personen- oder
Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die
auf eine Nichtbeachtung der folgenden Hinweise
zurückzuführen sind.
efolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische
Zuverlässigkeit des Gerätes zu gewährleisten. Diese
etriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Indice IT
Conformità con i regolamenti edilizi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garanzia e responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Struttura e dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configurazione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modalità di impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fusibile.......................................................18
Manutenzione / pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table of Contents EN
Compliance with Building Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guarantee and responsibility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Attention .....................................................23
Caution ......................................................23
Frame and equipment supplied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessoriessupplied............................................24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Initial setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Function......................................................28
Instruction for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance/cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Important information concerning
the environmentally compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Building Regulations Document F1 2006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Index FR
Conformité avec les normes de construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Description et utilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Attention .....................................................42
Avertissement .................................................42
Structure et fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Programmation initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Functionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fusible.......................................................55
Entretien / nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inhaltsverzeichnis DE
Konformität mit den Baubestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie und Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hinweis ......................................................60
Aufbau und Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Standard Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Anfangkonfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gebrauchsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sicherung.....................................................73
Wartung/Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Wichtige Information für die
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lees deze handleiding aandachtig door, voordat u het
apparaat installeert en aansluit.Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit
boekje.Volg de instructies nauwkeurig op, dat
bevordert delevensduur en de betrouwbaarheid van
de elektrische en mechanische onderdelen. ewaar
altijd dit instructieboekje.
Inhoudsopgave NL
Conformiteit met Bouwreglementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Garantie en aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Let op. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Waarschuwing.................................................78
Structuur en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bijgeleverde accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Voor het eerst instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Werking......................................................83
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Zekering......................................................92
Onderhoud/Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

3
Før produktet installeres og anvendes, skal disse
anvisninger læses grundigt. Vortice kan ikke holdes
ansvarlig for eventuelle skader på personer eller ting
som følge af manglende overholdelse af disse
anvisninger.
Overholdelse sikrer derimod
apparatets elektriske og mekaniske holdbarhed og
pålidelighed. Opbevar altid denne brugervejledning.
Înainte de a utiliza produsul citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual Firma Vortice nu poate
fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube
provocate persoanelor sau bunurilor, rezultate din
nerespectarea indicaţiilor de mai jos, în schimb,
respectarea acestora va asigura durata de viaţă și
fiabilitatea electrică și mecanică a aparatului Păstraţi
cu grijă, întotdeauna, acest manual de instrucţiuni
Před instalací a připojením výrobku si pozorně přečtěte
tyto pokyny Podnik Vortice neodpovídá za případná
zranění osob nebo poškození věcí způsobená
nedodržením pokynů uvedených v této příručce
Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte dlouhodobou
životnost výrobku a jeho elektrickou i mechanickou
spolehlivost Tento návod k použití si proto uschovejte
Indhold DK
Overensstemmelse med bygningsreglementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Beskrivelse og brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Garanti og ansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pas på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Advarsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Struktur og tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Medfølgende tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Startkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Funktion.....................................................102
Betjening....................................................104
Sikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Vedligeholdelse / rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Vigtige oplysninger om
miljøvenlig bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cuprins RO
Conformitatea cu regulamentele pentru construcţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Descriere şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Garanţie şi responsabilitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Atenţie ......................................................115
Măsuri e precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Structură şi otare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Accesoriile in otare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Configuraţia iniţială . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Mo ul e funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Mo ul e utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Intreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Informaţie importantă privin eliminarea
în mo compatibil cu me iul înconjurător. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Obsah CS
Soula se stavebními pře pisy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Záruka a o pově nost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Konstrukce a vybavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Příslušenství ve vybavení přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Počáteční konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Způsobpoužití................................................140
Pojistka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Čištění / ú ržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Důležité informace týkající se likvi ace
přístroje slučitelné s ochranou životního prostře í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Перед монтажом и началом использования изделия
внимательно прочитайте данное руководство.
Компания “V rtice” не несет ответственность за
материальный ущерб или несчастные случаи,
произошедшие в результате несоблюдения
требований приведенных в данном руководстве.
Залогом долгой и надежной работы изделия
является соблюдение правил эксплуатации и
своевременное выполнение профилактических
процедур. Сохраните данное руководство и
обращайтесь к нему при возникновении вопросов
касательно эксплуатации изделия.
Содержание RU
Заявление о соответствии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Общее описание и принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Гарантийные обязательства и ответственность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Oсторожно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Вни ание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Состав оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Первоначальная настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Функционирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Настройка и управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Предохранитель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Índice PT
Conformidade com os regulamentos sobre construção . . . . . . . . . . . . . . . 169
Descrição e utilição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Garantia e responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Atenção.....................................................170
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Estrutura e equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Acessórios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Programação inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Informação importante para a eliminação
compatível com o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Antes de utilizar o produto, leia atentamente as
instruções contidas no presente manual. A Vortice não
poderá ser considerada responsável por eventuais
ferimentos em pessoas ou danos em materiais
provocados pelo não cumprimento das instruções, cujo
respeito garantirá a duração e a fiabilidade, eléctrica e
mecânica, do aparelho. Guarde o presente manual de
instruções
Spis treści PL
Zgo ność z prawem i normami bu owlanymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Gwarancja i zakres o powie zialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ostrzeżenia..................................................188
Konstrukcja i wyposażenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Akcesoria w zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Konfiguracja wstępna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Praca urzą zenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Bezpiecznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ważne informacje otyczące przyjaznego
la śro owiska usuwania o pa ów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy
uważnie zapoznać się ze wskazówkami podanymi w
niniejszej instrukcji
Firma Vortice nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody w stosunku do osób lub mienia
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych poniżej
zaleceń których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawodność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urządzenia
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość

Compliance with Building Codes
The most recent laws introduced to reduce energy
consumption require compliance with a series of
constraints which concern the performance provided
and the energy consumption of ventilation equipment.
In particular, the 2006 Edition of the U.K “Building
Regulations Document F1”: means of Ventilation ADF
applicable in England and Wales) details 4 clearly
dened systems of ventilation to dwellings. System 4 -
Continuous mechanical extract with heat recovery
MVHR) is complied with by the new VORT PROMETEO
HR 400 ultra-high efciency whole house heat recovery
ventilation system.
In addition the unit fully complies with the requirements
of the ‘Code for Sustainable Homes’ which details 6
levels of C02emission improvement over 2006 Building
Requirements. In order to operate in accordance with
ADF, the unit must be set by the installer to deliver air
volumes a stated in the Approved Document and as per
the extract of ADF on page 39 of this brochure.
Description and Operation
Vortice PROMETEO HR 400 henceforth “the
appliance”), is an extremely high efciency heat
recovery centralised ventilation system that can be
installed in a horizontal using the supports provided),
and vertical position resting on the oor or on the wall,
using the special metal brackets provided).
During normal operation the stale air is extracted from
the kitchen, the bathrooms, en-suites, wc’s and the
utility rooms; at the same time, fresh air from outside is
supplied into the bedrooms, living and dining rooms.
The air ows required are detailed in current
regulations; in the England and Wales the “Building
Regulations Document F1” apply and in Scotland the
regulations are in the “Scottish Technical Handbook
2007: Section 3.14”.
During normal operation the total volumes of air
extracted and air supplied back in are essentially the
same. The incoming and outgoing air ows are
separate and suitably ltered. During the cold season
the heat of the expelled air is transferred to the incoming
air ow, with an approximate efciency of 95%. The
condensation created in the process, which is collected
inside the product, must then be drained off to the
outside.
The appliance ensures the silent and continuous
ventilation/extraction of the air from the home, removing
the “stale” air from all wet rooms and creating a
permanent air path, through the property, from the dry
habitable rooms. Air, drawn into the property by the fan
is routed through an integral high-efciency synthetic
heat exchanger where warmth from the extracted air is
transferred to the incoming fresh air before it is supplied
to the habitable rooms.
Temperature ranges
The outdoor temperature interval the temperature of the
air from outside fed into the home, before the exchanger
and therefore not yet heated) required for the appliance
to work properly is between -30°C and +50°C
temperatures < -30°C are signalled by the outdoor
thermometer icon ashing on the remote control;
temperatures > +50°C result in an error indication and
cause the appliance to stop running).
The indoor temperature interval the temperature of the
air extracted from the home, before the exchanger and
therefore not yet cooled) required for the appliance to
work properly is between +10°C and +50°C for indoor
temperatures above this value, the appliance stops and
issues an error code).
Guarantee and Responsibility
Guarantee
The appliance guarantee is valid for 2 years from the
date of purchase.
The guarantee does not apply to:
installation/removal costs
damages owing to an improper or negligent use of the
appliance, as ascertained by Vortice Elettrosociali;
damage caused by repairs, or attempted repairs, by
third parties not authorised by Vortice.
Responsability
The appliance is designed for “balanced ventilation
systems”. Every other use that has not been previously
discussed with a Vortice expert may be considered
improper use. In this case Vortice may not be held
responsible for any malfunction or failure.
Vortice may not be held responsible for breakdowns due
to:
improper use of the appliance;
normal wear and tear of the appliance;
the user’s failure to comply with the instructions
provided in this manual.
22
ENGLISH

• Follow the safety instructions, to avoid injury to the
user.
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in doubt
contact a professionally qualified electrician or Vortice
• Do not leave packaging within the reach of children or
infirm persons.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
never touch appliances with wet or damp hands;
never touch appliances while barefoot.
• Never allow children or inrm persons to use the
appliance unattended. Children must always be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not use the appliance where flammable vapours
are present spirit, insecticides, petrol, explosives, etc.
• If you decide to stop using the appliance, switch it off
and disconnect it from the power supply, storing it out
of reach of children and infirm persons.
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• The maintenance instructions must be followed to
avoid damage and/or excessive wear and tear to the
appliance.
• Do not expose this appliance to the weather rain, sun,
etc.)
• Do not leave objects standing on the appliance.
• The interior of the appliance must only be cleaned by
professionally qualified personnel.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
the appliance does not function correctly, do not use
it and contact Vortice immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure
that only genuine original Vortice spares are used for
any repairs.
• If the power cable becomes damaged, have it
replaced immediately by an authorised Vortice Service
Centre.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice immediately.
• The appliance must be installed by a professionally
qualified installer.
• The appliance must be installed in such a way as to
guarantee that, in normal operating conditions, no one
can get close to any moving parts or live wires or other
elements.
• When:
dismantling the apparatus, with suitable tools;
extracting the heat exchanger;
extracting the motor modules;
the appliance must be previously turned off and
disconnected from the mains power supply..
• The mains power supply to which the units are
connected must comply with current laws.
• Use a omni-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide
the maximum electrical power required by the
appliance. If this is not possible, arrange for a qualified
electrician to make the necessary modifications.
• Switch off the appliance at the installation's main
switch:
if the appliance does not function correctly;
before cleaning the outside of the appliance;
if the appliance is not to be used for any length of time.
• The appliance cannot be used to control water
heaters, room heaters, etc.; neither must it exhaust into
the hot air flues of such appliances.
• Ensure that the appliance discharges directly to the
outside; into a single duct dedicated to this product).
• The extracted flow of air must be clean that is free of
grease, soot, chemical and corrosive agents, and
explosive or flammable mixtures).
• Keep the appliance’s intake and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
• Specifications for the power supply must correspond
to the electrical data on data plate A fig.1).
A
1
Caution:
this symbol indicates that care must be taken
to avoid damaging the appliance
!
Attention:
this symbol indicates that care must be taken
to avoid injury to the user
!
23
ENGLISH

Frame and Equipment Supplied
The main parts of the appliance are:
• the casing, comprised of two parts, which integrate
the spigots provided for connection with the air inlet and
outlet ducts and contains the internal components and
heat exchanger in an air tight housing;
• the internal air ways, that distribute the air ow
maximizing the heat insulation and minimizing losses;
• the heat exchanger, made out of plastic resin and of
counter ow type, whose particular shape guarantees
the highest possible efciency in terms of heat
exchange up to 95%;
• the two motors, of the brushless three phase variety,
mounted on anti-vibration supports, that drive the
impellers;
• the stepping motor, that controls the by-pass and
defrosting valves;
• the electronic control suite, that oversees the power
supply, the appliance commands and controls;
• the sensors temperature, relative humidity and CO2),
on the basis of which the systems electronic controls
establishes automatically the appliance’s operating
mode.
• ATTENTION: to be truly “UK APPENDIX Q” eligible, the
cap supplied with the appliance should be inserted into
the de-frost protection valve inlet, as shown in g.2.
Accessories Supplied
The appliance supplied accessories include:
• a condensation drain pipe;
• a pipette for the connection of the drain pipe;
• 2 lters with F5 level particle retention;
• A silencer, with a standard diameter of 150 mm and
0.5 m in length, to be placed downstream of the
product, on the room intake ducts;
• two metal brackets, on which to mount the apparatus
in a vertical position;
• a radiofrequency RF) remote control for the initial set
up and subsequent operation of the appliance;
• four supports for horizontal installation of the
appliance.
Installation
The appliance must be installed according to the safety
regulations currently in force in the country of
installation, and the instructions provided by this
manual.
Prerequisites
The appliance must be installed on an internal surface or
wall of the home structurally suited to holding its weight
at least 200 kg/m2).
The appliance must not be installed in areas where the
temperature may drop below 0°C.
The site chosen for installation must take into account
the position of the power supply cable 1.5.m long) and
the electrical connections that come out of the
underside of the appliance Fig. 3).
The air distribution ducts must be of the correct size.
The ducts to and from the exterior must be thermally
insulated and not subject to vibrations. The inlet and
outlet ducts, of a standard diameter of 150 mm, must be
secured to the corresponding spigots of the appliance
by means of clips or other suitable fastening systems.
In order to optimize acoustic levels a silencer must be
mounted on the air feed into the home g.4).
3
2
24
ENGLISH

During the course of its normal functioning,
condensation collects on the bottom of the apparatus.
In order to draw it away the small piping provided must
be xed to the attachment on the underside of the
appliance g.5), and connected to a drainpipe. for
instructions please see the Assembly paragraph).
The appliance must be easily accessible in case of
servicing/maintenance. In particular a free space of at
least 50 cm must be left in front of the front panel, to
facilitate cleaning and replacement of the heat
exchanger and lters.
Checks on delivery
Check the appliance on delivery, to detect any faults
before proceeding with installation. More specically:
before removing it from the packaging, make sure that
the name and description shown on the box are correct;
when the appliance has been removed from the
packaging, check that there is no visible damage then
make sure that the condensate discharge pipe is
present along with the instruction manual.
Assembly
The appliance comes equipped with two metal brackets
for vertical wall mounting and 4 supports for horizontal
positioning. The equipment required for the fastening of
the brackets is however not provided.
Establish the exact position where the apparatus is to
be located, bearing in mind the installation
requirements.
Vertical mounting on brackets
Fix the brackets to the wall, using appropriate wall
anchors g.6,7,8).
7
6
5
4
25
ENGLISH

Mount the apparatus on the brackets g.9,10)
Horizontal assembly on supports
Fix the supports to the appliance g.11).
Position the appliance on the location surface g.12).
Duct connections
g.13)
13
EXTRACT
TO
EXTERNAL
SUPPLY
FROM
EXSTERNAL
EXTRACT
FROM
INTERNAL
SUPPLY
TO
INTERNAL
12
11
10
9
8
26
ENGLISH

The appliance’s connecting spigots have a standard
diameter of 150 mm . Rigid or exible ducts may be
connected to these inlet and outlet spigots. Each
connection is labelled to specify the direction of the air
ow, as per the following gures.
Stale air flow towards the outside (extract to
external) g.14)
This outlet is used to expel the stale air outside once it
has been processed by the heat exchanger. The duct to
which the outlet is to be connected must be thermally
insulated to avoid the formation of condensate on its
inside and outside parts), and equipped with devices to
dampen any vibration. If the terminal is on a roof it is
mandatory to use a suitable device designed to avoid
the formation of condensation and rain water
inltrations.
Fresh air intake from the outside (supply from
external) g.15)
This inlet is used to supply the air from outside; the duct
must be thermally insulated and provided with devices
capable of dampening any vibration. If the terminal is on
a roof it is mandatory to use a suitable device designed
to avoid the formation of condensation and rain water
inltrations.
Stale air flow extractor from the home (extract from
internal) g.16)
This inlet is used to introduce the air extracted from
within the house into the appliance. The duct requires
thermal insulation.
Clear air inlet into the home
(supply to internal) g.17)
This outlet is used to introduce external air into the
home, following treatment in the heat exchanger. In
order to guarantee the optimum level of acoustic
comfort, the silencer provided must be xed to this
outlet.
Connection of the condensation draining tube
The connection point for this tube is located on the
underside of the appliance. The condensation drainage
can be achieved by connecting a exible tube, supplied
with the appliance, with an internal diameter of
approximately 19 mm. To avoid the formation of air
locks a siphon must be created with the tube, as shown
in the g.18. Cut the tube end diagonally.
The condensation drainage can also be routed to the
home drainage system.
17
16
15
14
27
ENGLISH

Initial setting
To satisfy REGULATORY obligations in force in the
country in which the appliance is installed, the installer
must set the Vmin and Vmax values Vmed, which can
be selected in MAN mode, will follow on from the Vmin
and Vmax values) during installation, on the basis of the
system specications length and type of pipes, number
of bends, etc.).
These settings can be implemented by the installer
during the initial startup stage, using the remote control
provided. As well as the speed settings, the initial
conguration also includes adjustment of the air intake
and outlet grilles to and from the rooms.
The initial factory set values for the CO2 and RH
parameter thresholds are OFF and 90%.
In this situation, the appliance does not cut in at all, in
any way.
During this initial conguration process, the installer
should set the values for these thresholds to ensure that
the appliance cuts in as described below.
Appliance/remote control coupling
Before using the remote control, it must be initialised.
This activity should be entrusted to the installer for
remote controls sold separately), or carried out during
production for remote controls sold with the appliance).
The procedure is as follows:
a- shut off power for at least 30 sec;
b- restore power;
c- carry out the procedure below within 60 sec.
While the remote control is off, press and hold the
ENTER key for at least 3 seconds: the appliance will
synchronise with the remote control. The remote control
will emit a short but continuous sound signal to conrm
that it has synchronised with the appliance.
When each remote control has been synchronised, the
operational settings implemented up to that point will
automatically be transferred from the remote to the
appliance.
NOTE The complete procedure is described on the
remote control instruction booklet.
Function
Motors
The appliance is equipped with:
Two brushless three phase motors, specically
designed to guarantee very low energy consumption
thanks to their high efciency, which drive two
centrifugal fans with reverse blades provided with high
air ow efciency which respectively extract the stale
and damp air from the service rooms kitchens,
bathrooms, washrooms, etc), and introduce fresh
external air into the living rooms sitting rooms, dining
rooms, bedrooms, etc).
A stepper motor, which operates the by-pass and de-
frosting valves.
Heat Exchanger
The two air ows, the intake and extract, meet in the
appliance, without ever actually coming into direct
contact, in order not to jeopardize the quality of the
incoming air), inside the heat exchanger, where the
warm outgoing/extracted air yields its heat to the cold
incoming/infed air, thus minimizing the temperature
variation in the dwelling.
Valves
A valve system performs the summer by-pass and
automatic frost protection functions of the heat
exchanger.
By-pass: the purpose of the bypass is to ventilate the
dwelling without heat transfer. The opening of the by-
pass valves enables the direct introduction of external
air, without it passing through the exchanger. The ow of
air extracted from the house continues to pass through
the exchanger.
In the appliance the by-pass valve opening can take
place in two ways:
Manual, by pressing the MODE / SUMMER button on
the remote control;
Automatic, when the appliance operates in AUTO
mode. In this second case, the valve opens by way of
Text > 15°C if one of the following conditions applies:
• if Tint > Tset: Text ≤ Tint
or
• if Tint ≤ Tset: Text > Tint
Tset = temperature previously set using the remote
control)
The by-pass valve closes automatically in the other
cases.
Frost protection: The appliance is tted with an
automatic valve system that allows cold air from outside
to mix with warm air in the room where the unit is
installed.
18
60 mm
28
ENGLISH

The combined action of this valve and the automatic
adjustment of the airows extracted from and entering
the rooms prevents the formation of frost on the heat
exchanger; this device consists of a valve which allows
the incoming cold air to mix with the warmer air from the
room in which the appliance is installed.
The frost protection procedure on the appliance works
as follows:
the valve begins to open automatically; at the same
time, the air intake fan increases in speed so as to
increase airow.
If this action is insufcient, the outside air intake fan
speed is reduced, to mimimise the amount of heat
needed to heat it up.
If even this action is insufcient, the extractor fan for the
warm air from inside increases its speed, to increase the
heat contribution available, while the intake fan remains
at minimum speed.
Lastly, if even this measure should be insufcient when
faced with particularly bad external climate conditions,
in the absence of an optional heating element, the air
intake fan stops completely and the valve is closed,
while the stale air extractor fan continues operating.
After a certain period of time, the air intake fan starts
again at minimum speed, the valve re-opens and the
external conditions are checked again; if in the
meantime the temperature exceeds the threshold limit,
the actions described above take place in reverse order.
If atmospheric conditions in the room are beyond the
potential of the above-mentioned system, the optional)
heating element situated upstream of the heat recovery
unit in the fresh air duct automatically cuts in for the
precise time dictated by the appliance and thus ensures
that the aim is achieved.
N.B.
The frost protection switching on prevents any change
to the status of the appliance. Any commands made will
not be carried out by the appliance, and the message
“DEF” will be displayed temporarily.
This will remain on the screen for a few seconds and will
then disappear and reappear every 15 minutes for as
long as the heating element is powered by automatic
data updates from the appliance to the remote control.
If a malfunction is detected in the heater, the word “ICE”
will ash on the remote control display and will be
followed by a single beep. Carry out the RESET
procedure. The heating element icon will continue to
ash, to indicate the heater fault. In this case, contact
the Technical Support Centre.
IMPORTANT: make sure that nothing is placed close to
the anti-frost valve, as this could obstruct its normal
operation.
Filters
Two F5 lters, placed inside the inlet and extraction
channels close to the heat exchanger and accessible by
removing the front panel, safeguard it from the
impurities contained in the extracted stale air and avoid
the introduction of polluted air into the dwelling served
by the system.
A further optional lter, of class F7, placed in the internal
duct after the F5 lter, can provide an additional ltering
capability.
The state of lter clogging is constantly monitored by
the system, completely automatically. The need for
maintenance/replacement is signalled, both visually and
acoustically, on the remote control.
Sensors
The appliance is equipped with three temperature
sensors, one relative humidity sensor, which integrates a
further temperature sensor, and a CO2sensor. More
specically, if the relative humidity, CO2and
temperature sensors detect values above the threshold
levels, the appliance operation adapts automatically, to
restore normal environmental conditions or at least in
line with those set.
IMPORTANT
Before the appliance will work correctly, the CO2/RH %)
sensor needs an average of 1 hour for auto-calibration
purposes.
29
ENGLISH

Remote control provided
g.19)
All the functions of the appliance are managed through
the radiofrequency RF) remote control. The functions
assigned to the various keys are the following:
To see their use check the “Instruction for use”
paragraph):
• setting the initial values of Minimum and Maximum
Speed to be performed by the Installer);
• enable/disable further variations to minimum and
maximum speed settings for installer only).
• setting the mode of operation: Manual, Summer, Auto;
• setting the appliance operating speed, in the Manual
Mode;
• setting temperature limits, relative humidity and CO2
concentration in served premises.
• enabling and disabling to be performed by the
Installer) the operating options available, by
introducing a pre-established and un-changeable
sequence of keys, that will force the appliance to
operate, continuously, in the AUTO mode; the user
can only set the TIMER function and change the time
or day of the week;
• setting the TIMER;
• display of the temperature, relative humidity and CO2
concentration values in the served dwelling
• display of the time and date;
• display of the clogged state of the lters a condition
highlighted by an acoustic warning);
• display of the code for any appliance malfunction.
Additional RF device
An additional radiofrequency RF) device, including a
connection cable is available as an option, and allows
the control of the apparatus even if the position chosen
for its installation is screened from radio waves.
g.20)
Instruction for use
Instructions on how to use the remote control:
Insert the batteries g.21);
21
20
DISPLAY
TIMER
MODE
SET NEXT ENTER
19
CO2(ppm) RH(%)
Mo Tu We Th Fr Sa Su
A TO
BP
°C
F
30
ENGLISH

ON/OFF button g.22)
Enables the appliance to be turned on and off. The
command is performed only if the button is pressed for
at least 0.5 seconds. With the appliance off the time and
day of the week are displayed. This function may be
disabled. On turning the appliance on the AUTO mode
is activated at a speed of Vmin.
SET button g.23)
Sets the following parameters. To move from one
parameter/eld to the next, press NEXT.
Time/day setting g.23a):
• press SET to view the parameter;
• set the value of the flashing field with the + and - keys;
the sequence will be: HOURS, MINUTES, DAY.
Temperature setting g.23b):
• to view the parameter, press: SET and NEXT several
times);
• set the value of the flashing field with the + and - keys;
the sequence will be: C/F unit of measurement, °C for
degrees Celsius, F for degrees Fahrenheit), internal T
value from 15°C to 30°C, in steps of 1°C).
Relative humidity setting g.23c):
• to view the parameter, press: SET and NEXT several
times);
• set the value of the flashing field with the + and - keys
from 40% to 90%, in steps of 5%).
RH(%)
23c
23b
°C
23a
23
DISPLAY TIMER MODE
SET NEXT ENTER
Su
AUTO
22
DISPLAY
TIMER
MODE
SET NEXT ENTER
Su
AUTO
31
ENGLISH

Maximum CO2concentration setting ppm) Fig. 23d):
• to view the parameter, press: SET and NEXT several
times);
• set the value of the flashing field with the + and - keys
from 500 ppm to 3000 ppm, in steps of 50 ppm, or
OFF: no CO2monitoring).
Speed Vmin setting g.23e):
Vmin setting g.23e):
• to view the parameter, press: SET and NEXT several
times);
• set the value of the flashing field with the + and - keys
from 0 to 69, in steps of 1).
Speed Vmax setting g.23f):
• to view the parameter, press: SET and NEXT several
times);
• set the value of the flashing field with the + and - keys
from Vmin+10 to 99, in steps of 1).
DISPLAY button g.24)
During normal operation, the following information will
appear on the remote control display when the
appliance is switched on:
the time;
the day of the week;
the operating mode: AUTO, MAN, BP);
the operating speed: Min, Max, Mid the latter in MAN
mode only)).
Press and hold the DISPLAY key for half a second
repeatedly to view the following system parameters in
sequence:
outdoor temperature g.24a)
during normal operation, detected by the temperature
sensor located in the house outlet duct, before the heat
exchanger;
24a
°C
24
DISPLAY
TIMER
MODE
SET NEXT ENTER
Su
AUTO
23f
23e
CO2(ppm)
23d
32
ENGLISH

indoor temperature g.24b)
during normal operation, detected by the temperature
sensor located in the intake duct, coming from the
rooms served, before the heat exchanger;
Current humidity display g.24c)
detected by the sensor located in the house outlet duct,
before the heat exchanger);
CO2percentage display g.24d)
detected by the CO2sensor placed in the home air inlet
shaft, before the heat exchanger).
Residual operating time at Vmax , g.24e)
depending on preset Timer duration see TIMER button)
Other information displayed automatically, depending
on the conditions:
Excess CO2threshold warning see “Warning/error
signals")
Value set during initial conguration of Min and Max
Speed values from 00 to 69, 10 to 99: only during the
installer set up stage)
Clockface symbol: if the Timer function is set see
“TIMER button”)
Clogged lters see “Warning/error signals”)
Battery charge low see “Warning/error signals”)
System malfunction see “Warning/error signals”
TIMER button g.25)
It forces the device to operate at Max Speed for 10 min
press key for 0.5 sec), 20 min press twice), 30 min
press three times), or continuosly press four times).
Pressing the key for a fth time OFF) restores operation
at the previously set speed, unless over-ridden by the
sensors.
25
DISPLAY
TIMER
MODE
SET NEXT ENTER
Su
AUTO
24e
CO2(ppm)
24d
RH(%)
24c
24b
°C
33
ENGLISH

The display will also show g.25a):
• The TIMER icon;
• The duration set 10,20,30,CO;
If the programming time has elapsed or if you press the
TIMER key ve times repeatedly until OFF), the
appliance will go back to the previously set function
mode.
MODE button g.26)
Used to select one of the available operating modes
MAN, BP, AUTO). Press the key to switch between
modes.
AUTO g.26a):
the operating speed is automatically set by the system,
depending on the environmental conditions detected by
the sensors; if necessary the by-pass and frost
protection valves are activated automatically;
Bypass function activation is indicated by the ashing
"BP" icon on the display.
MAN g.26b):
the operating speed is decided by the user the CO2
and relative humidity sensors can still trigger a shift to
Max speed if necessary);
BP g.26c):
this forces the opening of the by-pass valve, irrespective
of the actual desired internal, desired or external
temperature values.
The shift from one operating mode to the other is
achieved by pressing the MODE button for at least 0.5
seconds
NEXT, - +, ENTER buttons g.27)
Already described in other parts of this document.
27
DISPLAY
TIMER
MODE
SET NEXT ENTER
Su
AUTO
Su
26c
BP
Su
26b
Su
26a
AUTO
26
DISPLAY
TIMER
MODE
SET NEXT ENTER
Su
AUTO
25a
34
ENGLISH

Adjusting motors individually to be performed by the
installer) g. 28a, 28b, 28c, 28d)
Use the following key sequence:
DISPLAY --> SET --> DISPLAY --> TIMER
to enable the option of setting the revs at minimum
speed and maximum speed for each motor delivery and
extraction);
• set the value of the ashing eld with the + and - keys
from 0 to 69, in steps of 1);
• press NEXT to move on to the next parameter; the
sequence will be: delivery motor minimum speed L1,
delivery motor maximum speed H1, extraction motor
minimum speed L2, extraction motor maximum speed
H2.
Repeat the key sequence to return to the simultaneous
control of both motors.
Disabling certain commands by the Installer)
To satisfy the requirements of some specic application
certain functions accessible through the remote control
may be disabled by the installer. In this case the
appliance will operate in AUTO mode only: the user
can only set the TIMER function and change the time or
day of the week using the SET button to set the TIMER
and display:
the actual temperature of the stail air, before the heat
exchanger;
the relative humidity percentage of the stail air, before
the heat exchanger;
the CO2concentration of the stail air, before the heat
exchanger;
the TIMER setting.
Pressing the other buttons, will be considered an
accidental event and will cause any action.
Prevention of changes to Vmin and Vmax speed
The installer can prevent others from making changes to
the maximum and minimum speed settings once he has
made the initial settings.
Warning/error signals
• When the CO2 limit is exceeded, an alarm condition is
generated which lights up the CO2 symbol on the
remote control. The appliance starts running at
maximum speed until the concentration of CO2 drops
below the limit value.
• When the batteries are exhausted, an icon
ashes on the remote control unit accompanied by a
sound signal series of double beeps). When the
batteries are replaced, the sound signal stops and the
icon switches off.
• The dirty lters condition is indicated by a sound
signal a series of beeps lasting 5 seconds) and the
corresponding icon will ash on the display. This
signal stops when lter cleaning takes place.
• The clogged lters condition is indicated by a sound
signal a series of beeps lasting 5 seconds) and the
corresponding icon will ash on the display. In this
situation, the appliance automatically stops the
motors and opens the by-pass valve, to guarantee a
minimal air exchange. This signal stops when lter
cleaning takes place.
Malfunctions are indicated by error codes ER01, ER02,
28d
28c
28b
28a
35
ENGLISH

etc...) on the display and by a series of double beeps.
These warnings persist until normal appliance operating
conditions have been restored. Malfunctions will be
indicated as follows:
ER01: by-pass/de-frosting valve blocked
ER02: motor driving outside air intake fan blocked
ER03: motor driving stale air exhaust fan blocked
ER04: remote control not receiving signals from
appliance
ER05: replace the lters
ER06: temperature sensor in the outdoor fresh air intake
duct, upstream of the exchanger, not active
ER07: temperature sensor in the outdoor fresh air intake
duct, downstream of the exchanger, not active
ER08: temperature sensor in the stale air outlet duct
leaving the household, downstream of the exchanger,
not active
ER09: Relative Humidity sensor in the stale air outlet
duct leaving the household, upstream of the exchanger,
not active
ER10: CO2sensor in the stale air outlet duct leaving the
household, upstream of the exchanger, not active
ER12: outdoor temperature higher than the limit value
ER14: indoor temperature higher than the limit value.
N.B.
It should be noted that error signals ER01, ER02 and
ER03, ER12, ER14 codes) caused by critical appliance
malfunctions will cause the appliance to stop working
until the problem has been resolved. In this case, the
beep will sound for 30 seconds; after this time it will
stop and an error message will remain on the display. In
other cases, once a problem has been signalled, the
appliance continues to run in the mode set previously.
The beep will sound for 5 seconds; after this time it will
stop and an error message will remain on the display.
Under these circumstances, the user will not be able to
change the operating mode e.g. MAN or BP).
Reset error code
To stop the error code from being displayed if the
remote control has not been disabled) press the
following keys one after the other: DISPLAY --> “-” -->
DISPLAY --> “+”.
After the RESET, the appliance starts running in AUTO
mode, in line with the standard initial parameters, only if
the problem causing the error has been resolved.
Similarly, if the appliance power supply has been cut off,
when it is restored the appliance will resume operation
in AUTO mode, in accordance with the standard initial
parameters.
Fuse
The appliance has 2 A fuse tted in series with the
power supply cable. g.29)
In the event of repeated fuse failures, the appliance
should be checked by a trained electrician.
Maintenance/Cleaning
Filters
The periodical cleaning and maintenance of the lters is
left to the user. The lters must be kept clean to ensure
a correct and healthy operation of the appliance.
It is advisable to replace the lters once a year. To
access the lters follow the instructions below:
switch off the appliance (ON/OFF button);
wait 15 seconds;
disconnect the appliance from the mains power
supply;
extract the filters from the appliance g.30,31,32);
30
29
36
ENGLISH

clean the filters using a vacuum cleaner; it is preferable
to replace the lters after a few cleanings and in any
case at least once a year;
reinstall the filters g.33,34,35);
In case of prolonged inactivity of the appliance we
recommend removing the lters, to prevent the risk of
being damaged, due to the possible formation of
condensation.
Heat exchanger
The heat exchanger does not usually require regular
cleaning. The frequency of cleaning is determined by
the level of air pollution in input and output from the
home) and the state of efciency of the lters.
The heat exchanger should in any case be replaced
every 6 years, even if the lters have been subjected to
regular maintenance.
To access the exchanger follow the instructions below:
disconnect the appliance from the mains power
supply;
35
34
33
32
31
37
ENGLISH

extract the exchanger g.36,37,38)
clean the exchanger;
reinstall the exchanger g.39,40,41)
41
40
39
38
37
36
38
ENGLISH
Other manuals for VORT PROMETEO HR 400
4
Table of contents
Languages:
Popular Test Equipment manuals by other brands

Tektronix
Tektronix 511A instruction manual

Nagas
Nagas ABE Series Installation, operation and maintenance manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies E6630A Specifications

HP
HP 54501A Programming reference

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt METRATESTER 5+ operating instructions

Civacon
Civacon RLT-1 user manual