VOUNOT NSPW750-A User manual

EN
1 05/2019
INSTRUCTION MANUAL
Dirty water submersible pump
Model: NSPW750-A - 3436040388708
Imported by SHANGHAI XIN SHI MAO YI YOU XIAN GONG SI
Made in China

EN
2 05/2019
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the information before the pump operation and keep the
manual.
ATTENTION!
The pump can be used in swimming pools, but it is
recommended to remove it after each use. It must be installed
and used in accordance with the local rules for electrical
installation. Ask your electrician specialist
CAUTION!
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
2. Warning!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
3. This appliance should not be used for drinking water.
Pollution of the liquid could occur due to leakage of
lubricants
4. Do not expose the outlet to moisture.
5. Do not transport the aggressive liquid (petrol, greases, salt
water, etc ...).
6. Do not expose the pump to freeze
7. Do not operate the pump without water.
8. Keep children away from the work area
9. Never wear the pump by its cable. Do not pull on cable to
disconnect the pump, it may cause damage of power cord

EN
3 05/2019
and water seal. For submerging or lifting/securing the pump,
fix a rope to the pump’s carrying handle.
10. The pump must be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA
11. That the voltage supply matches the voltage indicated on
the nameplate of the pump (230V ~ 50Hz).
CAUTION!
1. This appliance may only be used in accordance with the
requirements listed below:
2. This appliance is designed to be use in private house and
hobby gardens and may not be used commercially.
3. For a better product lifetime, it is recommended to rest the
appliance for 10 min after each 1 hour running.
4. Never start the water pump before submerging the
appliance into water.
5. This pump is designed for dirty water with a diameter of
suspended impurities between 5 and 25mm. Bigger
impurities could damage your pump or block your pipes.
6. Never use the pump where there are people in the water.
FEATURES
Voltage: 230V ~ 50Hz
Power: 750 W
Max. Flow: 14 m3/h
Max. delivery height: 7.5 m
Max. Operating depth: 7 m
Max foreign bodies size: ø 25 mm
Height of the switch-on point automatically: 50 cm
Height of the switch-off point automatically: 5 cm
IPX8
1- Handle
2- Float switch lock
3- Float switch
4- Intake cage
5- Universal fitting

EN
4 05/2019
INSTALLATION
This pump is scheduled for installation in domestic use only:
-In places where there is a risk of flooding
-In sumps.
Obey free space around the pump for the float switch can
operate without risk of being blocked (eg. use a sump of 40 x 40
x 50 cm minimum). The pump is scheduled for operation in liquid
not exceeding 35 ° C.
Before usage, make sure that the water evacuated could be
conducted without risks (refer to local regulations). Do not place
the evacuation of water on a highway or other passageway.
5
5

EN
5 05/2019
HOSE CONNECTION
The pump is equipped with a universal fitting which allows
connecting hoses of various sizes as listed below:
1. Connection for hoses of Ø 13 mm / 15 mm / 19 mm:
Cut off the topmost nipple on the universal fitting at the
position ס
Screw a 25.4 mm tap adaptor onto the universal fitting.
Connect a hose quick connector (for hose of Ø 13 mm or 15
mm or 19 mm) to the tap adaptor, then insert the hose and
tighten it.
2. Connection for hose of Ø 25 mm:
Screw and push a hose of Ø 25 mm onto the universal
fitting without cutting anything.
Tighten the hose with a hose clamp.
3. Connection for hose of Ø 32 mm:
Cut off top two nipples on the universal fitting at the position
ע.
Screw and push a hose of Ø 32 mm onto the universal
fitting.
Tighten the hose with a hose clamp.
Note: hose, tap adaptor, hose quick connector and hose
clamp are not provided.
32 mm (11/
4
”)

EN
6 05/2019
OPERATION
The float switch turns the pump on automatically when the water
level exceeds the cut-in height and the water is pumped out.
The float switch turns the pump off again as soon as the water
level falls below the cut-out height.
1. Stand the pump on a firm surface or use a rope attached
through the handle. Ensure that the float switch can move
freely.
2. Plug the power cable into
a mains socket.
3. Push the cable of the float
switch into the float switch lock
Do not select a cable length that
is too long or short to ensure that
the float switch can turn on and
off properly.
The cable length between the
float switch and the float switch
lock must always be at least 10
cm.
The shorter the length of cable between the float switch and the
float switch lock, the lower the cut-in height and the higher the
cut-out height.
Starting and stopping of the pump depends on the water level for
which the float switch floats.
Warning: In order to protect the pump from running empty,
please always keep the pump upright and the float switch is not
jammed in mud or obstructed by other objects.
Check before entry into service:
-Look to see if there is any damage to the pump (especially
to the power cable and plug).
-The height of the point of switching "on" and "off" should
be easy to achieve
-Check the operation in a barrel filled with water. Immerse
the pump into water and then slightly lift and put down the
float switch. The pump starts and stops.

EN
7 05/2019
-The float switch should not touch the bottom before the
pump cut off, or there will be a risk of running empty.
CARE AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from the pump before any maintenance
and cleaning.
Use a soft, damp cloth to clean the plastic part. Do not use
detergents, solvents or sharp objects.
Clean and store the pump in a frost-free place before the first
frost arrives.
Warning!
To protect the product, we recommend the pump to be used
every 3 months for a few minutes.
Clean and store the pump in a dry and frost-free place after each
use, the ambient temperature should not less than 0°C.

EN
8 05/2019
Déclaration « CE » de conformité - EN -
I, LIM FRANCIS, legal representative of the VOUNOT brand (10 rue
pergolese, 75016 Paris, France), hereby declare:
Water pump 750W–NSPW750-A- 3436040388708
The design, manufacture and sale of the VOUNOT brand complies with
the following standards:
-Directive basse tension 2014/35/EU
-EN 60335-1 :2012/A2:2019
-EN60335-2-41 :2003/A2 :2010
-EN62233 :2008
-AFPS GS 2014 :01 PAK
-Directive 2014/30/EU
-EN 55014-1 :2006/A2 :2001 + EN55014-2 :2015 + EN 61000-3-2 :2014
+ EN61000-3-3 :2013
-Directive ROHS : 2011/65/EU et amendement (EU)2015/863
The conformity has been evaluated according to the current applicable
standards.
August 2020, Paris
Manager:
*The manufacturer shall be solely responsible for issuing this declaration. This
declaration complies with the Directive of 2006/42/EC given by the European
Parliament and the Council in June 2011 regarding to restricting the use of hazardous
substances in machinery.

FR
9 05/2019
NOTICE D’UTILISATION
POMPE SUBMERSIBLE
Modèle: NSPW750-A -
3436040388708
Importé par SHANGHAI XIN SHI MAO YI YOU XIAN GONG SI
Fabriqué en Chine

FR
10 05/2019
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les informations avant l’utilisation de la pompe et
conservez le manuel.
ATTENTION!
La pompe peut être installée dans les piscines mais il est
recommandé de le retirer après chaque utilisation si possible,
elle doit être installée et utilisée conformément aux règles locales
d’installation électrique. Demandez à votre électricien.
DANGER!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou une
instruction concernant l’utilisation de l’appareil de manière
sécuritaire et comprendre les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ALERTE !
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son distributeur ou des personnes qualifiés afin
d’éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour l’eau potable. La
pollution du liquide peut survenir en raison de fuites de lubrifiants
Ne pas exposer la prise à l’humidité.
Ne pas transporter de liquide agressif (essence, graisses, eau
salée, etc...).
N’exposez pas la pompe au gel
Ne pas utiliser la pompe sans eau.

FR
11 05/2019
Éloigner les enfants de la zone de travail
Ne portez jamais la pompe par son câble. Ne tirez pas sur le
câble pour débrancher la pompe, il peut endommager le cordon
d’alimentation et le joint d’étanchéité. Pour immerger ou
soulever/sécuriser la pompe, fixez une corde à la poignée de
transport de la pompe.
La pompe doit être alimentée par un dispositif de courant
résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel
nominal n’excédant pas 30 ma
Que l’alimentation en tension corresponde à la tension indiquée
sur la plaque signalétique de la pompe (230V ~ 50Hz).
ATTENTION !
Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux
exigences énumérées ci-dessous :
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les jardins privés de
maison et de loisir et ne peut pas être employé commercialement.
Pour une meilleure durée de vie de l’appareil, il est recommandé
de laisser reposer l’appareil pendant 10 min après chaque heure
de fonctionnement.
Ne démarrez jamais la pompe à eau avant de plonger l’appareil
dans l’eau.
Cette pompe est conçue pour l’eau sale avec un diamètre
d’impuretés suspendues entre 5 et 25 mm. des impuretés plus
importantes pourraient endommager votre pompe ou bloquer vos
tuyaux.
N’utilisez jamais la pompe où il y a des gens dans l’eau.
FONCTIONNALITÉS
Tension: 230V ~ 50Hz
Puissance: 750 W

FR
12 05/2019
Max. couler. : 14 m3/h
Max. hauteur de livraison: 7,5 m
Max. Profondeur de fonctionnement: 7 m
Corps étrangers max. taille: ø 25 mm
Hauteur du point de commutation automatique: 50 cm
Hauteur du point d’arrêt automatique: 5 cm
IPX8
1-poignée
2-verrouillage de l’interrupteur à flotteur
3-interrupteur à flotteur
4-cage d’aspiration
5-raccord universel
INSTALLATION
Cette pompe est prévue pour l’installation à usage domestique
seulement:
-Dans les endroits où il y a un risque d’inondation
-Dans les puisages.

FR
13 05/2019
Obéir à l’espace libre autour de la pompe pour l’interrupteur à
flotteur peut fonctionner sans risque d’être bloqué (par exemple,
utiliser un puisard de 40 x 40 x 50 cm minimum). La pompe est
programmée pour fonctionner dans un liquide ne dépassant pas
35 ° C.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’eau évacuée pourrait être
conduite sans risque (se référer aux réglementations locales). Ne
pas placer l’évacuation de l’eau sur une route ou un autre
passage.
CONNEXION TUYAU
La pompe est équipée d’un raccord universel qui permet de
raccorder des flexibles de différentes tailles comme indiqué ci-
dessous:
1-raccord pour tuyaux de Ø 13 mm/15 mm/19 mm:
• Coupez le mamelon le plus haut sur le raccord universel à la
position (a)
• Visser un adaptateur de robinet de 25,4 mm sur le raccord
universel.
• Branchez un raccord rapide de tuyau (pour tuyau de Ø 13 mm
ou 15 mm ou 19 mm) à l’adaptateur de robinet, puis insérez le
tuyau et serrez-le.
2-raccord pour tuyau de Ø 25 mm:

FR
14 05/2019
• Visser et pousser un tuyau de Ø 25 mm sur le raccord universel
sans couper quoi que ce soit.
• Serrer le tuyau avec un collier de serrage.
3-raccord pour tuyau de Ø 32 mm:
• Coupez les deux premiers mamelons sur le raccord universel à
la position (b).
•Visser et pousser un tuyau de Ø 32 mm sur le raccord universel.
• Serrer le tuyau avec un collier de serrage.
Remarque: le tuyau, l’adaptateur de robinet, le raccord
rapide du tuyau et le collier de serrage ne sont pas fournis.
OPERATION
L’interrupteur à flotteur allume automatiquement la pompe
lorsque le niveau d’eau dépasse la hauteur de coupe et que l’eau
est pompée.
L’interrupteur à flotteur éteint la pompe à nouveau dès que le
niveau d’eau descend en dessous de la hauteur de découpe.
1. Tenez la pompe sur une surface ferme ou utilisez une corde
attachée à travers la poignée. Assurez-vous que l’interrupteur à
flotteur peut bouger librement.
2. Branchez le câble
d’alimentation dans une prise
secteur.
3. Poussez le câble de
l’interrupteur à flotteur dans le
verrou de l’interrupteur à flotteur
Ne sélectionnez pas une
longueur de câble trop longue ou
courte pour vous assurer que
l’interrupteur à flotteur peut
s’allumer et s’éteindre
correctement. La longueur du
câble entre l’interrupteur à flotteur et le verrou de l’interrupteur à
flotteur doit toujours être d’au moins 10 cm.

FR
15 05/2019
Plus la longueur du câble est courte entre l’interrupteur à flotteur
et le verrou de l’interrupteur à flotteur, plus la hauteur de coupe
est basse et plus la hauteur de découpe est élevée.
Le démarrage et l’arrêt de la pompe dépendent du niveau d’eau
pour lequel l’interrupteur à flotteur flotte.
AVERTISSEMENT: afin de protéger la pompe de l’exécution
vide, s’il vous plaît toujours garder la pompe en position verticale
et l’interrupteur à flotteur n’est pas coincé dans la boue ou
obstrué par d’autres objets.
Vérifier avant l’entrée en service:
-Regardez pour voir s’il y a des dommages à la pompe (en
particulier au câble d’alimentation et à la fiche).
-La hauteur du point de commutation "on " et "OFF " doit être
facile à réaliser
-Vérifier l’opération dans un baril rempli d’eau. Plongez la pompe
dans l’eau, puis soulevez et posez légèrement l’interrupteur à
flotteur. La pompe démarre et s’arrête.
-L’interrupteur à flotteur ne doit pas toucher le fond avant que la
pompe ne soit coupée, ou il y aura un risque de fonctionnement
vide.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Débranchez le cordon d’alimentation de la pompe avant tout
entretien et nettoyage.
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la pièce en
plastique. Ne pas utiliser de détergents, de solvants ou d’objets
pointus.
Nettoyez et rangez la pompe dans un endroit sans gel avant
l’arrivée du premier gel.
ALERTE!
Pour protéger le produit, nous recommandons que la pompe soit
utilisée tous les 3 mois pendant quelques minutes.
Nettoyez et rangez la pompe dans un endroit sec et sans gel
après chaque utilisation, la température ambiante ne doit pas
être inférieure à 0 ° c.

FR
16 05/2019
Déclaration « CE » de conformité - FR -
Je soussigné LIM FRANCIS, représentant légal de la marque
VOUNOT
Déclare que :
Pompe d’évacuation 750W – NSPW750-A - 3436040388708
Sous la marque VOUNOT été conçu, fabriqué et commercialisé en
conformité avec les recommandations suivantes* :
-Sécurité Electrique : Directive basse tension 2014/35/EU
-EN 60335-1 :2012/A2:2019 + EN60335-2-41 :2003/A2 :2010 +
EN62233 :2008+AfPS GS 2014 :01 PAK
-Compatibilité Electromagnétique : Directive 2014/30/EU
-EN 55014-1 :2017 + EN55014-2 :2015 + EN 61000-3-2 :2014 +
EN61000-3-3 :2013
-Directive ROHS : 2011/65/EU et amendement (EU)2015/863
Sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur.
Fait à Paris, Aout 2020
Le gérant
*La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité
incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux
prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date
du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

DE
17 05/2019
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Modell: NSPW750-A -
3436040388708
Importiert von SHANGHAI XIN SHI MAO YI YOU XIAN GONG SI
Made in China

DE
18 05/2019
SICHERHEIT ANWEISUNG
Lesen Sie alle Informationen vor dem Pumpenbetrieb und halten
Sie die Anleitung.
AUFMERKSAMKEIT!
Die Pumpe kann in Schwimmbädern verwendet werden, es wird
jedoch empfohlen, sie nach jedem Gebrauch zu entfernen. Es
muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften für die
Elektroinstallation installiert und verwendet werden. Fragen Sie
Ihren Elektrofachmann.
VORSICHT!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anleitung über die
Verwendung des Gerätes in einer sicheren Weise und Die
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die
Wartung der Benutzer erfolgt nicht von Kindern ohne Aufsicht.
WARNUNG!
Bei Beschädigung des Versorgungsschabels muss es durch den
Hersteller, seinen Servicemittel oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät sollte nicht für Trinkwasser verwendet werden. Die
Verunreinigung der Flüssigkeit kann durch Leckagen von
Schmierstoffen auftreten
Setzen Sie den Auslauf nicht Feuchtigkeit aus.
Transportieren Sie die aggressive Flüssigkeit (Benzin, Fette,
Salzwasser, etc.) nicht.
Stellen Sie die Pumpe nicht zum Einfrieren aus
Die Pumpe nicht ohne Wasser betreiben.
Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten
Tragen Sie die Pumpe niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht auf
dem Kabel, um die Pumpe zu trennen, kann es zu Schäden an
Stromkabel und Wasserdichtung. Zum Untertauchen oder
Absichern der Pumpe, befestigen Sie ein Seil am Tragegriff der
Pumpe.

DE
19 05/2019
Die Pumpe muss über ein Reststromgerät (RCD) mit einem
Nennstandshaltsstrom von maximal 30 mA geliefert werden.
Dass die Spannungsversorgung mit der auf dem Namensschild
der Pumpe angegebenen Spannung übereinstimmt (230V ~
50Hz).
VORSICHT!
Dieses Gerät darf nur nach den nachstehenden Anforderungen
verwendet werden:
Dieses Gerät ist für den Einsatz in privaten Haus-und
Hobbygärten ausgelegt und darf nicht kommerziell genutzt
werden.
Für eine bessere Lebensdauer des Produkts wird empfohlen, das
Gerät nach jeweils 1 Stunde Betrieb 10 Minuten lang
auszuruhen.Starten Sie niemals die Wasserpumpe, bevor Sie
das Gerät in Wasser tauchen.
Diese Pumpe ist für Schmutzwasser mit einem Durchmesser von
aufgehängten Verunreinigungen zwischen 5 und 25 mm
ausgelegt. Größere Verunreinigungen können Ihre Pumpe
beschädigen oder Ihre Rohre blockieren.
Verwenden Sie niemals die Pumpe dort, wo sich Menschen im
Wasser befinden.
FUNKTIONEN
Spannung: 230V ~ 50Hz
Leistung: 750 W
Max. Fluss. : 14 m3/h
Max. Lieferhöhe: 7,5 m
Max. Betriebstiefe: 7 m
Max Fremdkörpergröße: ø 25 mm
Höhe des Einschalpunktes automatisch: 50 cm
Höhe des Abschaltpunktes automatisch: 5 cm
IPX8
1-Griff
2-Float-Schalter Schloss
3-Float-Schalter
4-Einnahme von Käfig
5-Universalmontage

DE
20 05/2019
INSTALLATION
Diese Pumpe ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen:
-An Orten, wo Hochwassergefahr besteht
-In sumps.
Gehögen Sie freien Raum rund um die Pumpe für den
Schwimmerschalter kann ohne Gefahr, blockiert zu werden (z. B.
mit einem SUMP von 40 x 40 x 50 cm Minimum). Die Pumpe soll
in Flüssigkeit nicht mehr als 35 ° C eingesetzt werden.
Achten Sie vor der Nutzung darauf, dass das evakuierte Wasser
ohne Risiken durchgeführt werden kann (siehe lokale
Vorschriften). Legen Sie die Evakuierung des Wassers nicht auf
eine Autobahn oder einen anderen Durchgang.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

BGS technic
BGS technic 3064 instruction manual

Champion Sports
Champion Sports EP1500 quick start guide

Shinhoo
Shinhoo GPA-II Series Installation and operation manual

Warren rupp
Warren rupp Sandpiper HDF3-M Service and operating manual

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum OKTA 2000 operating instructions

Enerwatt
Enerwatt EWP-SUB-103GPH user manual