manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tunze
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Other manuals for Turbelle nanostream 6015

1

This manual suits for next models

4

Other Tunze Water Pump manuals

Tunze Osmolator 3155 User manual

Tunze

Tunze Osmolator 3155 User manual

Tunze turbelle 805 User manual

Tunze

Tunze turbelle 805 User manual

Tunze silence 1073.008 User manual

Tunze

Tunze silence 1073.008 User manual

Tunze Master electronic User manual

Tunze

Tunze Master electronic User manual

Tunze Turbelle e-jet 1605 User manual

Tunze

Tunze Turbelle e-jet 1605 User manual

Tunze Turbelle e-jet 805 User manual

Tunze

Tunze Turbelle e-jet 805 User manual

Tunze Tucbelle nanostream 6015 User manual

Tunze

Tunze Tucbelle nanostream 6015 User manual

Tunze Osmolator 3155 User manual

Tunze

Tunze Osmolator 3155 User manual

Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Tunze

Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Tunze Turbelle High Jet 5000.021 User manual

Tunze

Tunze Turbelle High Jet 5000.021 User manual

Tunze Silence Series User manual

Tunze

Tunze Silence Series User manual

Tunze Tucbelle nanostream 6020 User manual

Tunze

Tunze Tucbelle nanostream 6020 User manual

Tunze Tucbelle stream 6065 User manual

Tunze

Tunze Tucbelle stream 6065 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Watershed Innovations

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Graco

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Messner

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

WilTec 50739 Operation manual

WilTec

WilTec 50739 Operation manual

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Franklin Electric

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

VS ZJ Series Operating	 instruction

VS

VS ZJ Series Operating instruction

Flotec FPZS50RP owner's manual

Flotec

Flotec FPZS50RP owner's manual

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

SKF

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Water

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Action P490 Operating instructions & parts manual

Action

Action P490 Operating instructions & parts manual

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

Flo King

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

ARO

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Pumptec

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Virax 262070 user manual

Virax

Virax 262070 user manual

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Neptun

Neptun NPHW 5500 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
6015, 6025
6045,
6055, 6095
nanostream®
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi x6045.8888
02/2015
23
TUNZE®Aquarientechnik GmbH
Seeshaupter Straße 68
82377 Penzberg
Germany
Tel: +49 8856 2022
Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com
Email: info@tunze.com
Inhalt
Allgemeines
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Magnet Holder
Sicherheitshinweise TUNZE®Netzteile
Vorbereitung Magnet Holder
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme nur für 6055 und 6095
Weitere Stromversorgung für 6055 und 6095
- Safety Connector
Turbelle®Controller
Kurzbeschreibung des Displays
Inbetriebnahme/Einstellungen
Turbelle®Controller mit weiteren Pumpen
Night mode/Moonlight
Abstecken des Pumpenkabels
Anordnungsbeispiele in Aquarien
Wartung
Einzelteile Turbelle®nanostream®
Garantie
Entsorgung
Seite
4
6-8
10
12
14
16
18-20
22
24
26
28-30
32-34
36
38-40
40
42
44
46-49
50
52
Page
5
7-9
11
13
15
17
19-21
23
25
27
29-31
33-35
37
39-41
41
43
45
46-49
51
53
Page
5
7-9
11
13
15
17
19-21
23
25
27
29-31
33-35
37
39-41
41
43
45
46-49
51
53
Table of Contents
General aspects
Technical data
Safety instructions
Safety instructions for Magnet Holder
Safety instructions for TUNZE®power supply
units
Preparation Magnet Holder
Initial operation
Initial operation applicable only for 6055 and
6095
Other power supply units for 6055 and 6095
- safety connector
Turbelle®controller
Short description of the display
Commissioning/settings
Turbelle®controller with additional pumps
Night mode/Moonlight
Detaching the pump cable
Arrangement examples in aquariums
Servicing
Component parts of Turbelle®nanostream®
Guarantee
Disposal
Sommaire
Généralités
Caractéristiques techniques
Sécurité d’utilisation
Sécurité d’utilisation Magnet Holder
Sécurité d’utilisation pour les alimentations
secteur TUNZE®
Préparation Magnet Holder
Mise en service
Mise en service uniquement pour 6055 et
6095
Autres alimentations pour 6055 et 6095
- Safety Connector
Turbelle®Controller
Description rapide des commandes
Mise en service / Réglages
Turbelle®Controller avec d’autres pompes
Night mode / Moonlight
Déconnexion du câble de pompe
Exemples de placements en aquarium
Entretien
Liste des pièces Turbelle®nanostream®
Garantie
Gestion des déchets
45
Allgemeines
Die Turbelle®nanostream®ist eine
kugelförmige und kompakte Propellerpumpe
für die Wasserumwälzung in Süß- oder
Meerwasseraquarien sowie in Wasserbehältern.
Sie beruht auf dem neuesten Stand der Technik
und bietet eine sehr hohe Zuverlässigkeit bei
geringer Wartung und niedrigem Stromverbrauch.
Ihr außergewöhnliches Design, inklusive Magnet
Holder und Silence Klemme ermöglicht eine 3D
Einstellung (1) und eine unkomplizierte Befestigung
an jeder Stelle der Aquarienscheibe.
Die Turbelle®nanostream®6015 und 6025 behalten
ihre beständige Leistung und überzeugen durch ihr
Preis-Qualitäts-Verhältnis.
Die Turbelle®nanostream®6045 ist mechanisch
einstellbar von 1.500 bis 4.500l/h (2) und kann damit
in kleineren Becken ab 40 Litern eingesetzt werden,
passt sich auch perfekt an den Strömungsbedarf
der Tiere an.
Die Turbelle®nanostream®6055 und 6095 (3) sind
elektronisch mit ihrem Controller steuerbar und
besitzen eine Fish Care Funktion. Diese Pumpen
sind auch mit allen Multicontrollern steuerbar und
werden mit einem 24V Netzteil geliefert.
General aspects
Turbelle®nanostream®is a spherical and compact
propeller pump used to circulate water in fresh or
salt water aquariums as well as in tanks. It is based
on the latest state of the art in technology and offers
very high reliability requiring less servicing and
current consumption. The extraordinary design,
which includes a magnet holder and a silence clamp,
permits 3D adjustment (1) and an uncomplicated
attachment at every point of the aquarium pane.
Turbelle®nanostream®6015 and 6025 convince
with their price-performance ratio keeping a
consistent performance.
Turbelle®nanostream®6045 is mechanically
adjustable from 1,500 to 4,500l/h (396 to
1,188 USgal./h) (2), and thus can be used in smaller
tanks as from 40L (10.5 USgal.). Moreover it adapts
perfectly to the ow demand of the livestock.
Turbelle® nanostream 6055 and 6095 can be
controlled electronically and ha ebeen provided
with a sh-care function. These pumps can also be
controlled by means of all Multicontrollers and are
supplied with a 24V power supply unit.
Généralités
La Turbelle®nanostream®est une pompe de
brassage sphérique à hélice, compacte et conçue
pour la mise en mouvement de l‘eau dans les
aquariums et les conteneurs. Elle est basée sur
les dernières connaissances techniques dans le
domaine et offre une grande abilité, un entretien
limité et une très basse consommation d‘énergie.
Son design exclusif incluant Magnet Holder et
pince Silence permet une orientation en 3D de la
sortie d‘eau (1) ainsi qu‘un positionnement sans
complications sur chaque zone de la vitre de
l‘aquarium.
Les Turbelle®nanostream®6015 et 6025 possèdent
un débit constant et se caractérisent par leur
excellent rapport qualité - prix.
La Turbelle®nanostream®6045 est mécaniquement
réglable de 1.500 à 4.500 l/h (2) et s‘intègre dans
tous les aquariums à partir de 40 litres, s‘adaptant
parfaitement à tout type de biotope.
Les Turbelle®nanostream®6055 et 6095 (3) sont
électroniquement réglables avec leur Controller et
possèdent une fonction Fish Care. Ces pompes
se pilotent encore avec tous nos Multicontroller et
possèdent une alimentation en 24V.
v
67
Technische Daten
Turbelle®nanostream®6015
für Aquarien von 40 - 200L
Strömungsleistung: ca. 1.800l/h
Energieverbrauch: 3,5W
Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz)
Kabellänge: 2m
Maße: ø70, Ausstoß: ø40/15mm
Magnet Holder bis 12mm Glasstärke
Turbelle®nanostream®6025
für Aquarien von 40 bis 200L
Strömungsleistung: ca. 2.800l/h
Energieverbrauch: 5W
Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz)
Kabellänge: 2m
Maße: ø70, Ausstoß: ø40/15mm
Magnet Holder bis 12mm Glasstärke
Technical data
Turbelle®nanostream®6015
For aquariums from 40 to 200 litres (11 to 53 USgal.)
Flow rate: about 1,800l/h (476 USgal./h)
Energy consumption: 3,5W
Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz)
Cable length: 2m (78.7 in.)
Dimensions: diam. 70mm (2.7 in.),
outlet: diam. 40/15mm (1.5/.59 in.)
Magnet Holder up to a glass thickness of 12mm (3/8“)
Turbelle®nanostream®6025
For aquariums from 40 to 200 litres (11 to 53 USgal.)
Flow rate: about 2,800l/h (740 USgal./h)
Energy consumption: 5W
Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz)
Cable length: 2m (78.7 in.)
Dimensions: diam. 70mm (2.7 in.),
outlet: diam. 40/15mm (1.5/.59 in.)
Magnet Holder up to a glass thickness of 12mm (3/8“)
Données techniques
Turbelle®nanostream®6015
pour aquariums de 40 à 200L
Débit : env. 1.800l/h
Consommation : 3,5W
Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz)
Longueur de câble : 2m
Dimensions : ø70, sortie ø40/15mm
Magnet Holder pour vitres jusqu’à 12mm
Turbelle®nanostream®6025
pour aquariums de 40 à 200L
Débit : env. 2.800l/h
Consommation : 5W
Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz)
Longueur de câble : 2m
Dimensions : ø70, sortie ø40/15mm
Magnet Holder pour vitres jusqu’à 12mm
89
Technische Daten
Turbelle®nanostream®6045
für Aquarien von 40 - 500L
Strömungsleistung: 1.500 bis ca. 4.500l/h
Energieverbrauch: 5 - 7W
Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz)
Kabellänge: 2m
Maße: ø70, Ausstoß: ø40/15mm
Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
Turbelle®nanostream®6055
für Aquarien von 40 - 500L
Strömungsleistung: 1.000 bis ca. 5.500l/h
Energieverbrauch: 4 - 18W
Netzteil: 100-240V / 50-60Hz
Kabellänge: 3m bis zum Controller
Maße: ø70, Ausstoß: ø40/15mm
Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
Turbelle®nanostream®6095 WIDE FLOW
für Aquarien von 100 - 1000L
Strömungsleistung: 2.000 bis ca. 9.500l/h
Energieverbrauch: 5 - 21W
Netzteil:100-240V / 50-60Hz
Kabellänge: 3m bis zum Controller
Maße: ø70, Ausstoß: ø50/10mm
Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
Technical data
Turbelle®nanostream®6045
For aquariums from 40 to 5
0
0 litres (10.6 to 132 USgal
.)
Flow rate: 1,500 to about 4,500l/h (396 to 1,189 USgal./h)
Energy consumption: 5 - 7W
Voltage / frequency: 230V/5
0Hz (115V/60Hz)
Cable
length: 2m (78.7 in.)
Dimensions: diam. 70mm (2.7 in.),
output: diam. 40/15mm (1.5/.59 in.)
Magnet Holder up to a glass thickness of 15mm (1/2“)
Turbelle®nanostream®6055 WIDE FLOW
For aquariums from 40 to 500 litres (11 to 132 USgal.)
Flow rate: 1,000 to about 5,500l/h (264 to 1,453 USgal./h)
Energy consumption: 4 - 18W
Voltage / frequency: 100-240V / 50-60Hz
Cable length: 3m (118 in.) up to the controller
Dimensions: diam. 70mm (2.7 in.),
output: diam. 40/15mm (1.5/.59 in.)
Magnet Holder up to a glass thickness of 15mm (1/2“)
Turbelle®nanostream®6095 WIDE FLOW
For aquariums from 100 to 1000 litres (26 to 264 USgal.)
Flow rate: 2,000 to about 9,500l/h (528 to 2,510 USgal./h).
Energy consumption: 5 - 21W.
Voltage / frequency: 100-240V / 50-60Hz.
Cable length: 3m (118 in.) up to the controller
Dimensions: diam. 70mm (2.7 in.).
Output: diam. 50/10mm (1.96/.39 in.).
Magnet Holder up to a glass thickness of 15mm (1/2“)
Données techniques
Turbelle®nanostream®6045
pour aquariums de 40 à 500L
Débit : 1.500 à env. 4.500l/h
Consommation : 5 - 7W
Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz)
Longueur de câble : 2m
Dimensions : ø70, sortie ø40/15mm
Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
Turbelle®nanostream®6055
pour aquariums de 40 à 500L
Débit : 1.000 à env. 5.500l/h
Consommation : 4 à 18W
Alimentation : 100-240V / 50-60Hz
Longueur de câble : 3m jusqu‘au Controller
Dimensions : ø70, sortie ø40/15mm
Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
Turbelle®nanostream®6095 WIDE FLOW
pour aquariums de 100 à 1000L
Débit : 2.000 à env. 9.500l/h
Consommation : 5 à 21W
Alimentation : 100-240V / 50-60Hz
Longueur de câble : 3m jusqu‘au Controller
Dimensions : ø70, sortie ø50/10mm
Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
10 11
Sicherheitshinweise
Turbelle®nanostream®ist für einen Betrieb im Freien
nicht zulässig (1).
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit
Netzspannung übereinstimmt.
Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden,
sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage
stehen (2).
Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA.
Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten
Elektrogeräte vom Netz trennen.
Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern die
Pumpe komplett erneuern.
Aquarienwasser - Temperatur max. +35°C (3).
Der Anschluss an Fremdgeräte (4), z.B. elektronische
Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig!
Gebrauchsanweisung gut aufbewahren.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen (5).
Safety instructions
Turbelle®nanostream®has not been designed for
outdoor operation (1).
Prior to initial operation, please check whether the
operating voltage corresponds to the mains voltage
available.
In order to avoid water damage in the plugs, the mains
plug should be tted at a higher lever than the unit (2).
Operation is permitted only with a residual-current-
operated circuit-breaker tted, max. 30 mA.
Before working in the aquarium, please make sure
that all electric units used have been disconnected
from the mains.
Do not repair a damaged mains cable – replace the
pump completely. Temperature of the aquarium water:
maximum +35° Celsius (95° F) (3).
The connection to devices, such as electronic
switches or speed controllers, of other makes is not
permissible (4)!
Keep the operating instructions in a safe place.
This device is suitable for users (including children)
with limited physical, sensorial or mental abilities or
without any experience or previous knowledge, if
suitable supervision or detailed instructions on the
operation of the device is provided by a responsible
person.
Please make sure that children do not play with the
device (5).
Sécurité d’utilisation
Turbelle®nanostream®n’est pas conçue pour une
utilisation hors habitation (1).
Avant toute mise en service, vériez que la tension
d’alimentation corresponde bien à celle du réseau
électrique.
An d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
raccordements électriques, les prises d’alimentation
secteur doivent se situer plus haut que l’installation (2).
Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max.
Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
l’ensemble des appareillages électriques.
N’essayez pas de réparer un câble de pompe mais
remplacez ou renouvelez tout le bloc-moteur.
Température max. de l’eau véhiculée : +35°C (3).
Un raccordement sur tout autre appareillage (4)
comme des systèmes de variation électronique ou
des interrupteurs électroniques n’est pas autorisé!
Veuillez attentivement consulter la notice d’entretien.
Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations
physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéciant
pas d’une expérience ou de connaissances
sufsantes ne peuvent utiliser cet appareil qu’avec
le concours d’une tierce personne responsable,
assurant la surveillance ou veillant à l’observation du
mode d’emploi. Veuillez vous assurer que les enfants
ne puissent jouer avec cet appareil (5).
12 13
CAUTION !
Sicherheitshinweise Magnet Holder
Sehr starker Magnet! (1)
Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung
Verletzungsgefahr! (2)
Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die
Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ
bei direktem Kontakt.
Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenächen
greifen; niemals die Hand oder Finger zwischen die
Kontaktächen bringen!
Magnet zieht Metallteile und andere Magnete unter
10cm Abstand mit großer Kraft an! Beim Hantieren
mit dem Magnet sollten sich keine Metallteile,
andere Magnete, Klingen oder Messer im Umkreis
von 10cm benden, um Verletzugen zu vermeiden.
Vorsicht bei magnetisch empndlichen
Gegenständen, z.B. Herzschrittmachern,
Datenträgern, Kreditkarten und Schlüsseln mind.
30cm Abstand halten! (3)
Beim Transport des Magnet Holders immer das
mitgelieferte Styropor-Stück verwenden.
Erhitzung über 50°C führt zur Zerstörung des
Magneten, bzw. Verlust der Magnetwirkung.(4)
Sécurité d’utilisation Magnet Holder
Aimants surpuissants! (1)
Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants!
Attention, risques de blessures ! (2)
Ne jamais réunir directement les deux parties des
aimants ! Force d’attraction env. 25 - 50 kg en
fonction du modèle et lors du contact direct.
Tenir les aimants uniquement sur les côtés sans
jamais intercaler la main ou les doigts entre les
surfaces magnétiques !
Les aimants attirent fortement le métal ferreux et
les autres aimants à moins de 10cm de distance !
Pour éviter les blessures lors de la manipulation des
aimants, aucune partie métallique, aimant, lame ou
couteau ne doivent se trouver à moins de 10cm.
En présence d’appareillages sensibles comme des
simulateurs cardiaques, des supports de données,
des cartes de crédits et des clés, observez une
distance minimale de 30cm ! (3)
Lors du transport de Magnet Holder, utilisez toujours
la cale en polystyrène livrée dans l’emballage. Un
échauffement de plus de 50°C conduit à l’altération
des aimants et à une perte de leur puissance
magnétique (4).
Safety instructions for Magnet Holder
Very strong magnet! (1)
Keep Magnet Holder out of reach of children !
CAUTION ! Danger of injury ! (2)
Do not bring upper and lower magnet part together
directly ! Depending on the type, the parts of the
magnet cling together on direct contact with about
25 - 50 kg (55 to 110 lbs.) of force.
Hold the magnet parts on the sides only; never get
your hand or ngers between the contract surfaces !
Attracts metal parts and other magnets with a large
force at a distance of below 10 cm (3.9 in.)! When
handling the magnet, no metal parts, other magnets,
blades or knives should be located closer than 10cm
(3.9 in.) in order to avoid injuries.
Exercise caution in case of magnetically sensitive
objects, such as pacemakers, data carriers, credit
cards and keys – keep a distance of at least 30cm
(11.8 in.) ! (3)
Always use the piece of polystyrene supplied when
transporting the Magnet Holder. (4) Heat of more
than 50° Celsius (122° F) will lead to the destruction
of the magnet or the loss of magnetic force.
14 15
Sicherheitshinweise für TUNZE®Netzteile
TUNZE®Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht
zulässig (1)
Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil
möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage benden.
Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA.
Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten
Elektrogeräte vom Netz trennen.
Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern
komplett erneuern.
Der Anschluss an Fremdgeräte (2), z.B. elektronische
Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig!
Stecker und Stellschraube am Pumpenkabel sind
wasserempndlich und könnten bei Wasserschaden die
Pumpensteuerung zerstören!
Der Betrieb der Turbelle®stream ist nur mit original
TUNZE®Netzteil zulässig.
Netzteil nur an trockener und gut belüfteter Stelle
aufstellen.
Nicht in die Nähe von Heiz- und Wärmequellen aufstellen
(3).
Umgebungstemperatur bei Betrieb: 0°C - +35°C
Umgebungsfeuchtigkeit bei Betrieb: 30% - 90%
Lagerungstemperatur: -25° - +80°C
Lagerungsfeuchtigkeit: 30% - 95%
S
afety instructions for TUNZE®
power supply units
TUNZE®power supply units have not been designed for
outdoor operation (1).
In order to prevent water damage, the power supply
unit should be placed as far away from the aquarium as
possible.
Operation is permitted only with a residual-current-operated
circuit-breaker tted, max. 30 mA.
Before working in the a
quarium, please make sure that all
electric units in use have been di
sco
nnected from the mains.
Do not repair a damaged mains cable – repla
ce the unit
completely.
The connection to devices, such as electronic switches or
speed controllers, of other
makes is not permissible (2)!
The plug and the adjusting screw on the pump cable are
susceptible to water and may cause a pump failure in case
of water damage !
The operation of the Turbelle®stream is permissible only
with the original TUNZE®power supply unit.
Mount the power supply unit in a dry and well-ventilated
position only.
Do not mount in the vicinity of heat sources (3).
Ambient temperature during operation: 0° Celsius (32° F) to
+35° Celsius (95° F)
Ambient humidity during operation: 30% - 90%
Storage temperature: -25° Celsius (-13° F) to +80° Celsius
(176° F); Storage humidity: 30% - 95%
Sécurité d’utilisation pour les alimentations
secteur TUNZE®
Les alimentations secteur TUNZE
®
ne sont pas autorisées
pour un fonctionnement hors habitation (1).
Afin d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
raccordements électriques, les prises d’alimentations
secteur doivent se situer plus haut que l’installation.
Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max.
Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
l’ensemble des appareillages électriques.
N’essayez pas de réparer un câble d’alimentation mais
remplacez tout le câble.
Un raccordement sur tout autre appareillage (2) comme des
systèmes de variation électronique ou des pulseurs n’est
pas a
utorisé !
La prise et le potentiomètre de
réglage sur le boîtier de
raccordem
ent de la pompe sont sensibles à l’eau et peuvent
détruire le pilotage de la pompe en cas de dégâts d’eau !
L’utilisation des pompes Turbelle
®
stream n’est autorisée
qu’avec les alimentations secteur TUNZE
®
d’origine.
Placez les alimentations secteur dans une zone sèche et
parfaitement ventilée.
Ne placez pas les alimentations secteur à proximité d’une
source de chaleur (3).
Température ambiante en utilisation : 0°C - +35°C
Humidité ambiante en utilisation : 30% - 90%
Température de stockage : -25°C - +80°C
Humidité de stockage : 30% - 95%
16 17
Vorbereitung Magnet Holder
Die Turbelle®nanostream®braucht nur wenig
Vorbereitung vor dem Einsatz im Aquarium.
Pressen Sie die vier mitgelieferten Silikonpuffer in
die speziellen Öffnungen der Klemme (1).
Pressen Sie den Magnet Holder mit den vier runden
Öffnungen auf die vier Silikonpuffer (2).
Montieren Sie einen der beiden Gummiringe auf
den Magneten (3), es kann je nach gewünschter
Farbe der Graue oder der Blaue sein.
Preparation Magnet Holder
The Turbelle®nanostream®only requires minor
preparation before it can be used in the aquarium.
Press the four supplied silicone buffers into the
special openings on the even surface of the
clamp (1).
Press the four round holes of the Magnet Holder
onto the four silicone buffers (2).
Mount one of the two rubber rings onto the
magnet (3), which may be the grey or blue one
depending on the desired color.
Préparation Magnet Holder
Avant sa mise en place dans l’aquarium, la pompe
Turbelle®nanostream®ne nécessite que quelques
préparations.
Pressez les quatre tampons silicone dans les
ouvertures de la pince prévues à cet effet (1).
Pressez le Magnet Holder ayant les quatre
ouvertures sur les tampons silicone (2).
Montez l’une des ventouses pour magnet au choix
grise ou bleue sur le Magnet Holder (3).
18 19
Inbetriebnahme
Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten.
Im Aquarium sollte die Glasscheibe algenfrei sein
und die Außenseite sollte trocken und sauber sein.
Innenteil des Magnet Holders mit Klemme in
Richtung Glas an die Aquarienscheibe anbringen,
Außenteil des Magnet Holders zum Innenteil
halten (1). Nun vorsichtig zusammenbringen. Um
den Magnet Holder an eine andere Position zu
bringen, sollte der äußere Magnet leicht vom Glas
angehoben werden. Die Gummiringe am Magnet
Holder können je nach gewünschter Farbe schwarz
oder blau einfach umgetauscht werden. Pumpe in
die Klemme drücken (2) und nach gewünschter
Strömungsrichtung einstellen (3).
Um zu vermeiden, dass kleinere Fische und Krebse
in die Öffnung der Pumpe gelangen (besonders
bei Modellen ohne Fish Care), empfehlen wir
das Schutzgitter (4) parallel zum Kreuz der
Pumpenöffnung aufzusetzen.
Mise en service
Préparez l’emplacement de la pompe sur la vitre
de l’aquarium. La surface interne doit être libre
d’algues, la surface externe sèche et propre.
Positionnez l‘aimant interne et sa pince en direction
de la vitre de l‘aquarium, positionnez l’aimant
externe en direction de l‘aimant interne (1) puis
glissez les deux parties face à face avec précaution.
An de déplacer la pompe sans endommager
l’anneau silicone, il est important de soulager
l’aimant externe de la vitre. En fonction du choix,
il est possible d‘inverser les ventouses en silicone
bleu ou noir sur les deux Magnet Holder. Insérez la
pompe dans la pince de support (2) et orientez-la en
fonction de la direction souhaitée du brassage (3).
An d’éviter l’introduction de petits poissons ou
de crevettes dans la pompe (particulièrement
pour les modèles sans fonction Fish Care), nous
préconisons de placer la grille de protection (4) en
sortie de pompe et de manière parallèle au croisillon
de sortie.
Initial operation
Prepare a suitable place for the pump on the glass
pane. In the aquarium the glass pane should be
free of algae, and the outer surface should be dry
and clean.
Fit the inside parts of the magnet holder to the
aquarium pane with the clamp pointing in direction
of the glass. Hold the outside part of the magnet
holder to the inside part (1), and then carefully bring
together.
In order to move the magnet holder into another
position, the outside magnet should be slightly lifted
away from the glass. The two rubber rings, which
may be black or blue depending on the desired
colour can be switched easily. Clip the pump into the
clamp (2) and set the requested direction of ow (3).
In order to prevent smaller sh and craysh
from getting into the opening of the pump, we
recommend the use of the protective grating (4)
supplied for parallel attachment to the cross of the
pump opening.