VOX electronics EG-161 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS ELECTRIC GRILL
UPUTSTVO ZA UPOTREBU KONTAKT GRIL
MANUAL DE USUARIO PARRILLA DE CONTACTO
MANUAL DO USUÁRIO GRELHADOR DE CONTACTO
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТНΜΙΑ ΓΚΡΙΛ ΕΠΑΦΗΣ
NAVODILA ZA UPORABO KONTAKTNI ŽAR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU KONTAKT GRIL
UPUTE ZA UPORABU KONTAKTNI GRIL
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ KOНТАКТЕН ГРИЛ
MANUALI I PERDORUESIT SKARË ELEKTRIKE
EG-161
GBR
SRB
ESP
GRC
PRT
SVN
BIH
MNE
MKD
ALB
HRV

EG-161
OPERATING INSTRUCTIONS ELECTRIC GRILL
For your safety and continued enjoyment of this product
always read the instruction book carefully before use
GBR

IMPORTANT SAFEGUARDS
•READ ALL INSTRUCTIONS
•Just use the corresponding Volt, 50 Hz& 60 Hz. Use only for household.
•Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
•To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other
liquid.
•Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance.
•Do not operate the appliance with a damaged cord, if has malfunctioned or been damaged in any manner. In
order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Grill Toaster yourself. Take it to an authorized
service station for examination and repair. An incorrect reassembly could present a risk of electric shock when
the Grill Toaster is used.
•The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical shock,
or risk of injury to persons.
•Do not use outdoors or for commercial purposes.
•Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
•Unplug the unit when finished using.
•Do not use the appliance for other than intended use.
•Do not intend to operate by means of an external timer or separate remote-control system.
•Extreme caution must be exercised when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, ONLY AUTHORIZED PERSONNEL
SHOULD DO REPAIRS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GROUNDED PLUG
To reduce the risk of electric shock this appliance has a grounded plug. If the plug does not fit fully into the
electrical outlet contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way or use an adaptor.
PARTS IDENTIFICATION
1
2
5
1. Left Lift lever
2. Cover
3. Right Lift lever
4. Lift lever Button
5. 180°Angle button
6. Bottom Housing
7. Grill Non-stick Plate
8. Ready Light
9. Power Light
10. Thermostat Knob
11. Handle
12. Oil Tray
3
7
6
98
4
10
11
12

BEFORE FIRST USE
•Read all instructions carefully and keep them for any future reference.
•Remove all packaging.
•Clean the Cooking Plates by wiping with a sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ONT THE COOKING SURFACES.
•Dry with a cloth or paper towel.
•For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
Notice: When your Grill Toaster is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional materials and packaging materials and
check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth. For best
results, pour a teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absorbent kitchen
towel and wipe off any excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
•Close the Grill Toaster and plug it into the wall outlet. You will find the red power lights,indicating that the
Grill Toaster has begun Power. At this time, you can by the right Thermostat Knob set the temperature control to
your desired setting: “MIN”for light colored food and “MAX”for darker food. At first, try a setting in the
middle.;You will find the green ready lights 。indicating that the Grill Toaster has begun preheatin. You may
later adjust it lower or higher according to your preference,Different foods will also cook up differently.
•It will preheat approximately 3~5 minutes to reach baking temperature. Green ready light goes out; the Grill
Toaster is ready for use.

COOKING
To Use as a Contact Grill
• Set the Grill Toaster Temperature Control to your desired setting. At first, try setting in the max.
You may later adjust it lower or higher according to your preference.
• Prepare the burgers, boneless pieces of meat and thin cuts of meat or other foods as directed and place it
onto the bottom cooking plate.
• Close the top cooking plate which has a floating hinge that is designed to evenly press down on the food. The
top plate must be fully lowered to achieve Grill marks on the selected foods.
• When the foods is cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic spatula.
Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook plates.
•Use the Grill Toaster as a contact grill to cook burgers, boneless pieces of meat and thin cuts of meat and
vegetables.
•Use the Grill-Toaster as a contact grill , when you want to cook something in a short amount of time or when
you are looking for a healthy method of grilling.
When cooked on the contact grill, food will cook
quickly because you are grilling both sides of the
food at the same time. The ribs on the grill plates
combined with the grease spout at the corner of
the plate allow the grease to drip from the meat
and drain off the plates.
Using the Extendable Feet
•In cooking, if you want extra fat to go out better, you can open
the extendable feet at the bottom.
To Use as Press grill
•Set the Grill Toaster Temperature Control to your desired setting. At first, try setting in the “MAX".
You may later adjust it lower or higher according to your preference.
•Prepare the sandwiche as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwiches
towards the rear of the bottom cooking plate.
•Close the top cooking plate which has a floating hinge that is designed to evenly press down on the
sandwich. The top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
•Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
•When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
•Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, bread and quesadillas.
•The Grill Toaster is designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the thickness
of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with even results.
•When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food items is
consistent so the cover will close evenly on the food.
Press the button to
open 180 degrees Griddle

To Use as Open grill
•Place Grill Toaster on a clean flat surface where you intend to cook. The
Grill Toaster can be positioned in flat position.
•Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower
plates line up to create one large cooking surface. To set the Grill Toaster
to this position, locate the hinge release lever on the right arm.
Angle button•With you left hand on the handle, use your right hand to
slide the lever toward you. Push the handle back until the cover rests flat
on the counter. The unit will stay in this position until you lift the handle and cover to return it to the closed
position.
•Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking bone-in
chicken, since it does not cook evenly on an open grill), fish and vegetables.
•Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Grill Toaster. In the open position, you
double the surface area for grill.
•You have the option of cooking different
types of foods separately without combining
their flavors, or cooking large amounts of the
same type of food. The open position also
accommodates different cuts of meat with
varying thicknesses, allowing you to cook
each piece to your liking.
CLEANING AND CARE
•Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when slightly
warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill Toaster in water or
place in dishwasher.
•The cooking plates can be cleaned in water or dishwasher.
•Wipe cooking plates with a soft cloth to remove food residue. For baked on food residue squeeze some
warm water mixed with detergent over the food residue then clean with a non-abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
•Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
•Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
•Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
scouring pad or steel wool, as this will damage the finish. Do not immerse in water or any other liquid.
•Do not place in the dishwasher.
•Remove and empty the drip tray after each use and wash the tray in warm, soapy water. Avoid the use of
scouring pads or harsh detergents as they may damage the surface.
• Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
STORAGE
•Always unplug the Grill Toaster before storage.
•Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before storing.
•The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
Flat Position
Hinge Release
Lever

EG-161
UPUTSTVO ZA UPOTREBU KONTAKT GRIL
Zbog Vaše sigurnosti i kontinuiranog uživanja u upotrebi
ovog aparata uvek pažljivo pročitajte uputstvo pre upotrebe
SRB

VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
•PROČITAJTE SVE INSTRUKCIJE
•Koristite isključivo pri odgovarajućem naponu, 50 Hz i 60 Hz. Koristiti isključivo u domaćinstvu.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite ručku ili dugmad.
•Da biste izbegli rizik od elektrošoka, nemojte uranjati kabl, utikač ili grejni deo u vodu ili bilo koju drugu
tečnost.
•Neophodan je strogi nadzor kada aparat koriste deca ili se aparat koristi blizu njih.
•Isključite aparat iz utičnice kada ga ne koristite i pre čišćenja. Sačekajte da se ohladi pre stavljanja ili
odvajanja delova, kao i pre čišćenja aparata.
•Nemojte rukovati aparatom ukoliko je oštećen naponski kabl ili ako je aparat prestao da radi ili se oštetio na
bilo koji način. Da biste izbegli rizik od elektrošoka, nikada nemojte pokušavati da sami popravljate aparat.
Odnesite ga kod ovlašćenog servisera na pregled i popravku. Nepravilno sklapanje aparata može
prouzrokovati rizik od strujnog udara prilikom upotrebe aparata.
•Upotreba dodatne opreme koja nije preporučena od strane proizvođača može dovesti do požara, strujnog
udara ili opasnosti od povrede osoba.
•Nemojte koristiti na otvorenom prostoru ili u komercijalne svrhe.
•Ne ostavljajte naponski kabl aparata da visi sa ivice stola, radne površine ili blizu bilo kakvog grejnog tela.
•Nemojte stavljati aparat na ili u blizini vrućeg plamena gasa, električnih ili drugih uređaja.
•Isključite aparat kada završite sa upotrebom.
•Nemojte koristiti aparat u bilo koju svrhu osim onu za koju je namenjen.
•Nemojte upravljati aparatom pomoću spoljnog tajmera ili sistema za daljinsko upravljanje.
•Budite jako oprezni prilikom premeštanja aparata ukoliko sadrži vruće ulje ili bilo koju vruću tečnost.
UPOZORENJE: DA BI SE SMANJIO RIZIK OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA, SAMO OVLAŠĆENA
LICA TREBA DA POPRAVLJAJU APARAT.
SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO
ISKLJUČIVO ZA UPOTREBU U DOMAĆINSTVU
UTIKAČ SA UZEMLJENJEM
Da bi se smanjio rizik od strujnog udara ovaj aparat je opremljen uzemljenim utikačem. Ukoliko se utikač ne
poklapa u potpunosti s utičnicom kontaktirajte kvalifikovanog električara. Nemojte menjati na bilo koji način
utikač, niti koristiti adapter.
DELOVI APARATA
1 2
5
1. Leva poluga za podizanje
2. Poklopac
3. Desna poluga za podizanje
4. Dugme za podizanje poluga
5. Dugme za otvaranje ploče do
180°
6. Donje kućište
7. Nelepljiva gril ploča
8. Indikator spremnosti za rad
9. Indikator napona
10. Regulator termostata
11. Ručka
12. Tacna za višak ulja
3
7
6
98
4
10
11
12

PRE PRVE UPOTREBE
•Pažljivo pročitajte sve instrukcije i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
•Uklonite svu ambalažu.
•Očistite ploče za pečenje sunđerom ili krpom natopljenom toplom vodom.
NE URANJAJTE APARAT U VODU I NE STAVLJAJTE POVRŠINE ZA KUVANJE DIREKTNO POD MLAZ
TEKUĆE VODE.
•Osušite krpom ili papirnim ubrusom.
•Za najbolje rezultate, lagano premažite ploče sa malo ulja za kuvanje ili sprejom za kuvanje.
Napomena: Kada se aparat zagreva po prvi put, može se osetiti blagi miris dima. To je normalno kod
većine aparata za grejanje. Ovo ne utiče na bezbednost vašeg uređaja.
KAKO KORISTITI APARAT
Pre prve upotrebe aparata odlepite sav promotivni materijal i uklonite ambalažu i proverite da grejne ploče nisu
prašnjave. Ukoliko je potrebno, prebrišite ih vlažnom krpom. Za najbolje rezultate, sipajte kafenu kašičicu ulja
za kuvanje na nelepljive ploče. Premažite preko ubrusom i obrišite višak ulja.
PRIPREMA VAŠEG APARATA
•Zatvorite aparat i uključite utikač u zidnu utičnicu, videćete crveno svetlo koje svetli, ukazujući da je aparat
počeo s napajanjem. Tada možete podesiti temperaturu pomoću regulatora okrećući na desno, kako biste
kontrolisali temperaturu i postaviti na željenu opciju: “MIN”za svetliju boju hrane i “MAX”za tamniju boju.
Najpre probajte postavku u sredini; svetleće zeleno svetlo 。označava da je aparat počeo sa zagrevanjem.
Kasnije možete podesiti na slabije ili jače prema vašoj želji; različita hrana se takođe različito peče.
•Potrebno je zagrevanje aparata oko 3~5 minuta da dostigne temperaturu pečenja, zeleno svetlo se gasi i
aparat je spreman za upotrebu.
PEČENJE
Za upotrebu kao kontaktnog grila
• Postavite aparat na željenu temperaturu. Najpre probajte sa najvišim nivoom (max). Kasnije možete smanjiti ili
pojačati po želji.
• Pripremite hamburgere, meso bez kostiju i tanke šnicle ili drugu hranu u skladu sa uputstvom i postavite ih na
donju ploču za pečenje.
• Zatvorite gornju ploču koja ima plutajuću šarku dizajniranu za ravnomerno pritiskanje hrane. Gornja ploča
mora biti potpuno spuštena kako bi se poklopile oznake na aparatu u zavisnosti od odabrane hrane.
• Kada je hrana gotova, koristite ručku da otvorite poklopac. Uklonite hranu pomoću plastične lopatice. Nikada
ne koristite metalne hvataljke ili nož jer oni mogu da oštete premaz koji sprečava lepljenje hrane za ploče.
•Koristite aparat kao kontaktni gril da pripremite hamburgere, meso bez kostiju, šnicle i povrće.
•Koristite aparat kao kontaktni gril, kada želite da spremite nešto za kraći vremenski period ili kada vam je
potreban zdraviji način pripreme grilovanjem
hrane. Kada se hrana griluje, spremi se brže jer se
obe strane istovremeno peku.
• Rebra na rešetkama zajedno sa cediljkom na uglu
ploča omogućuju da se ulje ocedi s mesa i skloni
s ploče.

Upotreba podesivog žleba
•Tokom spremanja, ukoliko želite da se ulje bolje ocedi, možete
da proširite žleb na dnu.
Za upotrebu aparata kao tostera
•Postavite aparat na željenu temperaturu. Najpre probajte sa najvišim nivoom (max). Kasnije možete smanjiti
ili pojačati po želji.
•Pripremite sendviče po uputstvu i postavite ih na dno grejne ploče. Uvek postavite sendviče prema zadnjem
delu ploče.
•Zatvorite gornju ploču koja ima plutajuću šarku dizajniranu za ravnomerno pritiskanje hrane. Gornja ploča
mora biti potpuno spuštena kako bi se spremili sendviči.
•Pecite 3 do 6 minuta ili dok sendviči ne dobiju zlatno braon boju, u skladu sa vašim ličnim ukusom.
•Kada je sendvič gotov, koristite ručku da otvorite poklopac. Uklonite sendvič pomoću plastične lopatice.
Nikada ne koristite metalne hvataljke ili nož jer oni mogu da oštete premaz koji sprečava lepljenje hrane za
ploče.
•Koristite aparat kao toster da pripremite sendviče, hleb i kasadilje.
•Toster je dizajniran sa jedinstvenom ručkom i šarkom koja omogućuje da se poklopac prilagodi debljini hrane.
Možete lako grilovati svu hranu, od tanko sečenih režnjeva paradajza do ramsteka i da je sve ravnomerno
ispečeno.
•Kada spremate više od jedne vrste hrane u kontaktnom grilu, važno je da je debljina namirnica postojana
tako da se poklopac ravnomerno zatvori iznad hrane.
Za upotrebu otvorenog aparata
•Postavite aparat na čistu, ravnu površinu na kojoj nameravate da spremate
hranu. Aparat mora biti postavljen u ravnom položaju.
•Gornja ploča/poklopac je u ravni sa donjom pločom/postoljem. Gornja i
donja ploča su u liniji formirajući veliku površinu za spremanje hrane. Da biste
postavili aparat u ovaj položaj, nađite ručicu za spuštanje šarke na desnoj
strani aparata.
Dugme u uglu •Levom rukom držite ručku, desnom rukom povucite ručicu šarke prema vama. Gurnite ručicu
sve dok poklopac ne bude u ravni na radnoj površini. Aparat će ostati u ovom položaju sve dok ne podignete
ručku i poklopac kako biste ga vratili u položaj zatvorenog aparata.
•Koristite aparat kao otvoreni gril da spremite hamburgere, šniclu, živinu (ne preporučujemo spremanje piletine
s kostima, osim ako nije ravnomerno raspoređena na otvorenom grilu), ribu i povrće.
•Spremanje hrane na otvorenom grilu je najsvestraniji način upotrebe aparata. U otvorenom položaju dobijate
dvostruko veću površinu za pripremanje hrane.
•Imate mogućnost da spremate više vrsta
hrane, a da ne mešate njihove ukuse, ili da
spremate veće količine iste vrste hrane.
Otvoreni položaj aparata takođe dozvoljava
pripremu mesa isečenog na različite debljine,
omogućavajući vam da spremiite svaki komad
po svojoj želji.
Ravan položaj
Šarka za
otpuštanje
poluge
Pritisnite dugme da otvorite do 180 stepeni

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•Uvek isključite aparat i ostavite da se ohladi pre čišćenja. Aparat je lakše čistiti kada je blago topao. Nema
potrebe za rastavljanjem aparata radi čišćenja. Nikada ne uranjajte aparat u vodu niti ga stavljajte u mašinu za
pranje sudova.
•Ploče za pečenje se mogu prati u vodi ili u mašini za pranje sudova.
•Očistite ploče za pečenje mekom krpom da biste uklonili ostatke hrane. Za zapečene ostatke dodajte malo
mlake vode s deterdžentom preko ostatka hrane, zatim očistite neabrazivnim sunđerom ili postavite vlažan
kuhinjski ubrus preko ploče kako biste navlažili ostatke hrane na ploči.
•Nemojte koristiti nikakavo abrazivno sredstvo koje bi moglo oštetiti ili ogrebati premaz koji štiti od lepljenja
hrane.
•Nemojte koristiti metalne predmete da biste uklonili hranu, oni mogu oštetiti nelepljivu površinu.
•Spoljašnjost aparata očistite isključivo vlažnom krpom. Nemojte čistiti spoljašnjost aparata abrazivnim
sunđerom ili čeličnom žicom, jer će to oštetiti površinu. Ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
•Ne stavljajte u mašinu za pranje sudova.
•Nakon svake upotrebe, uklonite i ispraznite tacnu za skupljanje viška ulja i operite tacnu toplom vodom sa
sapunicom. Izbegavajte upotrebu sunđera ili jakih deterdženata, jer mogu oštetiti površinu.
• Isperite i detaljno osušite čistom, mekom krpom i odložite.
ČUVANJE
•Uvek isključite aparat pre nego što ga odložite.
•Uverite se da je aparat uvek hladan i suv pre nego što ga odložite.
•Napojni kabl se može omotati oko donjeg dela kućišta pre odlaganja.

EG-161
MANUAL DE USUARIO PARRILLA DE CONTACTO
Para su seguridad y disfrute continuo de este producto
por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de
usar el producto
ESP

SALVAGUARDIA IMPORTANTE
•LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•Use solamente el voltaje correspondiente, de 50 Hz y 60 Hz. Lo utilice solo para el uso doméstico.
•No toque las superficies calientes. Use el mango o las perillas.
•Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad de
cocción en el agua ni en cualquier otro líquido.
•Se necesita una supervisión estricta cuando cualquier aparato está utilizado por o cerca de los niños.
•Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiar el aparato.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar las partes, y antes de limpiar.
•No opere ningún electrodoméstico que tenga un mal funcionamiento o esté dañado de alguna manera. Para
evitar el riesgo de una descarga eléctrica, nunca intente reparar la parilla tostadora usted mismo. Llueve la a
un servicio autorizado para examinarla y repararla. Un reensamblaje incorrecto de la parilla tostadora podría
provocar una descarga eléctrica.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
•No la use al aire libre o con fines comerciales.
•No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni toque superficies
calientes.
•No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o de un horno caliente.
•Desenchufe la unidad cuando termine de usar.la.
•No intente operar por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
•Se debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
SOLO EL PERSONAL AUTORIZADO DEBERĺA REALIZAR LAS REPARACIONES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA EL USO DOMÉSTICO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este electrodoméstico tiene un enchufe con una conexión a tierra.
Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, contacte a un electricista calificado. No
modifique el enchufe de ninguna manera ni use un adaptador.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
1 2
5
1. Palanca de elevación izquierda
2. Cobertura
3. Palanca de elevación derecha
4. Bottón de palanca de elevación
5. 180°Botón de ángulo
6. Vivienda inferior
7. Placa antiadherente de la parrilla
8. Luz lista
9. Luz de encendido
10. Perilla del termostato
11. Manija
12. Bandeja de aceite
3
7
6
98
4
10
11
12

ANTES DEL PRIMER USO
•Lea todas las instrucciones detenidamente y consérvelas para futuras consultas.
•Elimine todo el embalaje.
•Limpie las placas de cocción limpiando una esponja o paño humedecido con el agua tibia.
NO SUMERJA LA UNIDAD Y NO PONGA EL AGUA DIRECTAMENTE EN LAS SUPERFICIES DE
COCCIÓN
•Sequela con un trapo o toalla de papel.
•Para mejores resultados, cubra ligeramente las placas de cocción con un poco de aceite de cocina o aceite
en aerosol.
Aviso: Cuando su parilla tostadora se calienta por primera vez, puede emitir un leve humo u olor. Esto
es normal con muchos aparatos de calefacción. Esto no afecta la seguridad de su electrodoméstico.
CÓMO UTILIZAR
Antes de usar el artefacto por primera vez, retire todos los materiales promocionales y materiales de embalaje,
y verifique que las placas de cocción estén limpias y sin polvo. Si es necesario, limpie con un paño húmedo.
Para obtener los mejores resultados, vierta una cucharadita de aceite vegetal en las placas antiadherentes.
Reparta con una toalla de cocina absorbente y limpie el exceso de aceite.
PREPARE SU PARRILLA TOSTADORA
•Cierre la parrilla tostadora y conéctela al tomacorriente de la pared. Encontrará las luces de encendido rojas,
lo que indica que la tostadora ha comenzado a encenderse. Utilice la perilla de termostato derecha para
configurar el control de temperatura en la configuración deseada: "MIN" para la comida de color claro y "MAX"
para la comida más oscura. Al principio, prueba una configuración media, en el centro. Encontrará las luces
verdes listas, lo que indica que la parilla tostadora ha comenzado a precalentarse. Puede ajustarla más
adelante o más tarde, de acuerdo con sus preferencias. Los alimentos diferentes también se cocinarán de
manera diferente.
•Precalentará aproximadamente desde 3 a 5 minutos para alcanzar la temperatura de horneado, y la luz
verde lista se apagará.
COCINA
Para usar como una parrilla de contacto
• Ajuste el control de temperatura de la parilla tostadora a la configuración deseada. Al principio, prueba una
configuración en el máximo. Luego puede ajustarlo más abajo o más alto, según su preferencia.
• Prepare las hamburguesas, los pedazos de carne deshuesados y los cortes finos de carne u otros alimentos,
según las indicaciones, y colóquelos en la placa de cocción inferior.
• Cierre la placa de cocción superior que tiene una bisagra flotante diseñada para presionar uniformemente la
comida. La placa superior debe bajarse completamente para lograr las marcas de la parilla en los alimentos
seleccionados.
• Cuando los alimentos estén cocidos, use la manija para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda de una
espátula de plástico. Nunca use las pinzas metálicas o los cuchillos, ya que pueden dañar el revestimiento
antiadherente de las placas de cocción.
•Use la parilla tostadora como una parrilla de contacto para cocinar hamburguesas, trozos de carne

deshuesada y cortes delgados de carne y verduras.
• Use la parilla tostadora como una parrilla de contacto, cuando desee cocinar algo en un corto período de
tiempo o cuando esté buscando un método
saludable para asar a la parrilla. Cuando se
cocina en la parrilla de contacto, la comida se
cocinará rápidamente porque está asando a la
parrilla a ambos lados de la comida al mismo
tiempo. Las costillas en las placas de la parrilla
combinadas con el pico de la grasa en la esquina
de la placa permiten que la grasa gotee de la
carne y drene las placas.
Usar los pies extensibles
•Al cocinar, si desea que la grasa extra salga mejor,
puede abrir los pies extensibles en la parte inferior.
Usar como la Parrilla de prensa
•Ajuste el control de temperatura de la parilla tostadora a la configuración deseada. Al principio, pruebe una
configuración en "MAX".
Luego puede ajustarlo más abajo o más alto, según su preferencia.
•Prepare los sándwiches, como se indica, y colóquelos en la placa de cocina inferior. Siempre coloque los
sándwiches hacia la parte posterior de la placa de cocción inferior.
•Cierre la placa de cocción superior que tiene una bisagra flotante diseñada para presionar uniformemente el
sándwich. La placa superior debe bajarse completamente para cocinar los sándwiches.
•Cocine durante aproximadamente 3 a 6 minutos, o hasta que estén doradas, ajustando el tiempo para que se
ajuste a su gusto individual.
• Cuando el sándwich esté cocido, use la manija para abrir la tapa. Retire el sándwich con la ayuda de una
espátula de plástico. Nunca use las pinzas metálicas o los cuchillos, ya que pueden dañar el revestimiento
antiadherente de las placas de cocción.
•Use la parilla tostadora como una parrilla de presión para asar los sándwiches, los panes y las quesadillas.
• La parilla tostadora fue diseñada con un mango y una bisagra únicos que permiten que la cubierta se ajuste
al grosor de la comida. Puede asar fácilmente cualquier cosa, desde una patata en rodajas finas hasta un
solomillo grueso con resultados uniformes.
•Cuando cocine más de un artículo de comida en la parrilla de contacto, es importante que el grosor de los
alimentos sea uniforme para que la tapa se cierre de manera uniforme en los alimentos.
Usar como la Parilla tostadora abierta
•Coloque la parilla tostadora en una superficie limpia y plana donde
piense cocinar. La tostadora se debe colocar en una posición plana.
•La placa / tapa superior está nivelada con la placa / base inferior.
Las placas superior e inferior se alinean para crear una gran superficie
de cocción. Coloque la tostadora en esta posición, ubique la palanca
de liberación de la bisagra en el brazo derecho.
•Con su mano izquierda en el mango, use su mano derecha para deslizar la palanca hacia usted. Empuje la
manija hacia atrás hasta que la cubierta quede plana sobre el mostrador. La unidad permanecerá en esta
posición hasta que levante la manija y la tapa para volver a colocarla en la posición cerrada.
•Use la parrilla tostadora como una parrilla abierta para cocinar hamburguesas, carne de res, aves de corral
(no recomendamos cocinar pollo deshuesado, ya que no se cocina de manera uniforme en una parrilla abierta),
pescado y verduras.
Presione el botón para abrir la plancha por 180 grados
Palanca de
liberación
con bisagra

•Cocinar en la parrilla abierta es el método más versátil para usar la parilla tostadora. En la posición
abierta, tiene el doble de área de superficie para la parrilla
• Tiene la opción de cocinar diferentes tipos de alimentos separados, sin combinar sus sabores, o coci-
nar grandes cantidades del mismo tipo de alimentos. La posición abierta también acomoda diferentes
cortes decarne con diferentes espesores, lo que le permite cocinar cada pieza a su gusto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Desenchufe siempre la parilla tostadora y permita que se enfríe antes de limpiarla. Es más fácil de limpiar la
unidad cuando está ligeramente caliente. No es necesario desmontarla para limpiarla. Nunca sumerja la
tostadora en el agua ni la coloque en el lavavajillas.
•Las placas de cocción se pueden limpiar en el agua o en las lavavajillas.
•Limpie las placas de cocción con un paño suave para eliminar los restos de comida. Para restos de alimentos
horneados, escurra un poco del agua tibia mezclada con el detergente sobre los residuos de alimentos, luego
límpielos con un estropajo de plástico no abrasivo, o coloque papel de cocina húmedo sobre la parrilla para
humedecer los residuos de alimentos.
• No use nada abrasivo que pueda rayar o dañar el recubrimiento antiadherente.
•No use utensilios de metal para quitar sus alimentos, ya que pueden dañar la superficie antiadherente.
•Limpie la parte exterior de la tostadora con un paño húmedo solamente. No limpie el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que esto dañará el acabado. No la sumerja en el agua o cualquier otro
líquido.
•No la coloque en el lavavajillas.
• Retire y vacíe la bandeja de goteo después de cada uso y lave la bandeja con agua tibia y jabón. Evite el uso
de estropajos o detergentes agresivos ya que pueden dañar la superficie.
• Enjuague y seque completamente con un paño limpio y suave y reemplácelo.
ALMACENAMIENTO
• Desenchufe siempre la parrilla tostadora antes de ponerla en el almacenamiento.
• Asegúrese siempre de que la parrilla tostadora esté al fresco y seco antes de almacenarla.
• El cable de alimentación se puede enrollar alrededor de la base para almacenar el aparato.
Posición plana

EG-161
MANUAL DO USUÁRIO GRELHADOR DE CONTACTO
Para sua segurança e um usufruto constante deste produto
leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este produto
PRT

SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
•Deve usar o Volt correspondente, 50 Hz e 60 Hz e apenas para uso doméstico.
•Não toque nas superfícies quentes. Use luvas ou os botões.
•Para protecção contra risco de choque elétrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou a unidade de cozedura
em água ou em qualquer outro líquido.
•Assegure supervisão próxima sempre que o aparelho for usado por crianças.
•Desligue o aparelho da tomada quando não estiver em uso ou antes da limpeza. Deixe arrefecer antes
de colocar ou retirar peças ou antes de limpar o aparelho.
•Não opere este aparelho caso tenha algum defeito, mau funcionamento ou tenha sido danificado de
qualquer maneira. Para evitar o risco de choque elétrico, nunca tente reparar a torradeira. Leve-a a um
serviço autorizada para reparo. Uma remontagem incorreta pode apresentar risco de choque elétrico
quando a torradeira é usada.
•O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
risco de ferimentos em pessoas.
•Não use o aparelho ao ar livre ou para fins comerciais.
•Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a borda da mesa ou balcão ou em contacto com
superfícies quentes.
•Não coloque sobre (ou perto) de um aquecedor de gás quente, elétrico ou forno aquecido.
•Desligue a torradeira quando terminar de a usar.
•Não use o aparelho para algo diferente do previsto.
•Não tente usar um temporizador externo ou sistema de controle remoto separado.
•Precaução extrema deve ser exercida ao mover um aparelho, caso contenha óleo quente ou outros
líquidos quentes.
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SOMENTE PESSOAL
AUTORIZADO DEVE FAZER REPAROS.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA USO DOMÉSTICO SOMENTE
FICHA TERRA
Para reduzir o risco de choque elétrico, este aparelho possui uma ficha terra. Se a ficha não encaixar
completamente na tomada elétrica, contacte um eletricista qualificado. Não modifique a ficha de forma
alguma ou tente usar um adaptador.
PARTS IDENTIFICATION
1 2
5
1. Alavanca de elevação esquerda
2. Tampa
3. Alavanca de elevação direita
4. Botão da alavanca de elevação
5. Botão 180°graus
6. Compartimento inferior
7.Placa antiaderente para churrasco
8. Luz "Pronto"
9. Luz de indicação "On"
10. Botão do Termostato
11. Puxador
12. Grelha do óleo
3
7
6
98
4
10
11
12

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
•Leia atentamente todas as instruções e guarde-a para referência futura.
•Remova toda a embalagem
•Limpe as placas de cozimento usando uma esponja ou um pano embebido em água morna.
NÃO MERGULHE A UNIDADE E NÃO COLOQUE ÁGUA DIRECTAMENTE SOBRE AS
SUPERFÍCIES DE COZEDURA.
•Seque com um pano ou uma toalha de papel
•Espalhe nas as placas de cozimento um pouco de óleo de cozinha ou spray de cozinha.
Aviso: Quando o aparelho for ligado e aquecer pela primeira vez, pode emitir fumaça ou odor leve.
Tal é normal com muitos aparelhos semelhantes e não afeta a segurança do seu aparelho
COMO USAR
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, remova todos os materiais da embalagem e verifique se as
placas de cozimento estão limpas e sem pó. Se necessário, limpe com um pano húmido. Para obter
melhores resultados, despeje uma colher de chá de óleo vegetal nas placas antiaderentes. Espalhe com
uma toalha de cozinha absorvente e limpe todo o excesso de óleo
PREPARAR A SUA TORRADEIRA
•Feche a torradeira e conecte-a a tomada da parede, encontrará as luzes de alimentação vermelhas,
indicando que o torradeira da churrasqueira começou a ligar. Nesse momento, pode usar o botão de
termostato direito para ajustar o controle de temperatura para a configuração desejada: "MIN" para
alimentos de cor clara e "MAX" para alimentos mais escuros. Em primeiro lugar, experimente um alimento
intermédio. Encontrará as luzes verdes prontas, indicando que o Grill Toaster começou a pré-aquecer.
Pode ajustá-lo mais ou menos de acordo com sua preferência. Diferentes alimentos também irão cozinhar
de forma diferente.
•Será pré-aquecido aproximadamente 3 a 5 minutos para atingir a temperatura de cozedura, a luz verde
apaga-se, o grill torrado está pronto para uso.
COZINHAR
Para usar como grelhador
•Ajuste o Controle de temperatura do torradeira para a configuração desejada. Em primeiro lugar,
experimente um conjunto no máximo.
Vocêpode ajustá-lo mais ou menos de acordo com sua preferência.
•Prepare os hambúrgueres, pedaços de carne desossados e cortes finos de carne ou outros alimentos,
conforme indicado, e coloque-os sobre a placa de grelha inferior.
•Feche a placa de cozedura superior que tem uma dobradiça flutuante projetada para pressionar
uniformemente os alimentos. A placa superior deve ser totalmente baixada para criar marcas de Grill nos
alimentos selecionados.

•Quando os alimentos estiverem cozidos, use a alça para abrir a tampa. Retire o alimento com a ajuda de
uma espátula de plástico. Nunca use pinças metálicas ou uma faca, pois podem causar danos ao
revestimento anti-aderente das placas de cozinhar.
•Use o aparelho como uma grade de contato para cozinhar hambúrgueres, pedaços de carne desossados
e cortes finos de carne e vegetais.
•Use o aparelho como uma grade de contato, quando quiser cozinhar algo num curto período de tempo
ou estiver procurando por um método saudável de grelhar. Quando cozido na grelha de contato, os
alimentos vão cozinhar rapidamente porque está grelhando ambos os lados do alimento ao mesmo tempo.
• As costeletas nas placas da grelha combinadas com o bico de graxa no canto da placa permitem que a
gordura goteie da carne para as placas
Usar o pé extensível
• Ao cozinhar, se quiser que a gordura extra escorra melhor,
pode usar o pé extensível.
Para usar como grelhador de pressão
•Ajuste o Controle de temperatura do aparelho para a configuração desejada. Na primeira, tente configu-
rar no "MAX".
Pode ajustar para mais ou para menos de acordo com sua preferência.
•Prepare as sanduiches conforme desejado e coloque-as sobre a placa de cozedura inferior. Coloque
sempre as sanduíches na parte traseira da placa de cozedura inferior.
•Feche a placa de cozedura superior dobradiça flutuante projetada para pressionar uniformemente a san-
duíche. A placa superior deve ser completamente baixada para cozinhar sanduiches.
•Cozinhe durante cerca de 3 a 6 minutos ou até dourar, ajustando o tempo para se adequar ao seu
próprio gosto individual.
•Quando a sanduíche estiver cozida, use a alça para abrir a tampa. Retire a sanduíche com a ajuda de
uma espátula de plástico. Nunca use pinças metálicas ou uma faca, pois podem causar danos ao revesti-
mento anti-aderente das placas de cozinhar.
•Use o aparelho como uma grade de pizza para assar sanduíches, pão e quesadilhas.
•O aparelho foi projetado com uma alça única e uma dobradiça que permite que a tampa se ajuste àes-
pessura dos alimentos. Pode facilmente grelhar qualquer coisa, desde uma batata em fatias finas até um
bife de lombo pesado com resultados ímpares.
•Ao cozinhar mais de um item de comida na grelha de contato, é importante que a espessura dos alimen-
tos seja consistente, de modo que a cobertura feche uniformemente sobre os alimentos.
Pressione o botão para abrir
a grelha a 180 graus
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other VOX electronics Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

George Foreman
George Foreman GBZ0103B owner's manual

Weber
Weber CHARCOAL GRILLING CENTER owner's guide

Louisiana Grills
Louisiana Grills LG300SL owner's manual

Cookshack
Cookshack 105/6 SUPER SMOKER Setting up

Brinkmann
Brinkmann Gourmet Charcoal owner's manual

BackyardGrill
BackyardGrill GBC1103W owner's manual