Vox NB-901 User manual

1
EN
INSTRUCTION MANUAL
NUTRITION BLENDER
NB-901/NB-902

2
Thank you for purchasing Vox Electronics Nutrition Blender. We hope that you will enjoy
using this appliance for many years to come.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Before using your Nutrition Blender for the first time it is important that you read and follow
these instructions, even if you think you are familiar with this type of appliance.
Your attention should be paid in particular to the section dealing with IMPORTANT
SAFEGUARDS. Find a safe and convenient place to keep this manual handy for future reference.
This appliance has been designed to operate from a standard domestic power outlet. It is not
intended for industrial or commercial use. Carefully unpack the Nutrition Blender.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this electrical appliance, in order to reduce the risk of electricshock and/or injury,
basic safety precautions should always be followed.
For Your Safety
Read all instructions carefully, even if you are familiar with the appliance.
● In order to eliminate the risk of electric shock, DO NOT SINK the appliance, power cord set or
plug in the water or any other liquid.
● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given approval or instruction concerning the use of appliance by a person responsible for their
safety.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
● Switch off the power outlet and remove the plug before cleaning it or when the appliance is
not in use.
● Do not operate this Nutrition Blender with a damaged power cord or a plug; if the Nutrition
Blender malfunctions; or if it is dropped or damaged in any manner.

3
● Do not allow the power cord to hang over the edge of a table or a counter, or to touch hot
surfaces.
● Do not operate or place any part of this appliance on or near hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
● Use of attachments or accessories not recommended or sold by the manufacturer can cause
electric shock or injury.
Operate on a dry level surface; sinks, drainboards or uneven surfaces must be avoided.
●Do not use Nutrition Blender for anything other than its intended use. This product is
intended for household use only.
●Do not use outdoors.
●Never let the Nutrition Blender operate unattended.
●Make sure the blade is securely fastened to the accessories before you assemble them onto
the motor unit.
●Make sure all parts are correctly mounted before you switch on the appliance.
●Do not remove accessories from the motor base when the blender is working.
●Unplug the blender immediately after use.
●Do not misuse the power cord. Never carry the appliance by the power cord or pull it to
disconnect from the power outlet. Instead, grasp the plug and pull to disconnect.
●Do not attempt to repair or disassemble the appliance.
●Extreme caution is necessary when moving any parts containing hot liquids.
●Wait until the appliance has been switched off before moving the Nutrition Blender.
●Never microwave with the blade still attached. Remove the blade and twist on a shaker /
steam top.

4
●When microwaving, beware of steam and use an oven mitt to remove hot cups from
the microwave.
●Do not use party mugs in the microwave.
●Never keep the motor running for more than 1 minute.
●This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
●Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
●Switch off the appliance and disconnect from the power socket before changing
accessories or approaching parts that move in use.
FAILURE TO OBSERVE THESE CAUTIONS MAY RESULT IN DAMAGE TO THE
APPLIANCE.
Warning
If the supply power cord is damaged, the power cord must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
This product has not been designed for any uses other than those specified in this
instruction manual.
Caution - BLADES ARE SHARP, HANDLE CAREFULLY. Avoid contacting moving parts.
Keep hands, spatulas and other utensils, away from blades during operation to
reduce risk of injury to persons, and/or damage to the Nutrition Blender.
Warning - Injury Hazard: Unplug the blender and ensure the blade has stopped
completely before moving the cup or touching the blades. Failure to do so can result
in serious injury to hands or fingers .
READ AND KEEP THIS MANUAL, YOU MIGHT NEED IT IN THE FUTURE!

5
GET TO KNOW YOUR NUTRITION BLENDER
700ml Medium size Cup
500ml Small size Cup
Cap
Cross Blade
Spill-proof
drinking lid
Pulverizing Blade
Subassembly
Keep fresh storage lid
Motor Base
Base
Sipping Ring
Sipping Ring
with Handle
800ml Large size Cup

6
Pulverizing Blade Subassembly
HOW TO USE YOUR NUTRITION BLENDER
Care is needed when handling cutting blades, especially when removing the blade from the cup,
emptying the cup and during cleaning.
Chopping - Food like onions, garlic and carrots, And for making dips such as salsa or bean dip.
Blending –Pulverizes ice for smoothies, frozen cocktails and milkshakes.
Mixing - Pancake batters, muffins and quick breads are mixed in seconds.
Grating –Hard and soft cheeses and chocolate are grated in seconds.
Pureeing –Dishes such as hummus, all-natural soups, and baby food are creamy smooth in
seconds.
Shaving Ice and Frozen Fruits –For tasty treats such as snow cones or fruit sorbets.
Grinding Meats –Delicious chicken and ham salads or pates are ground in seconds (Do not
exceed 150g when grinding).
NOTICE:
●Do not use the MAX. level on the short cup for dry grinding / milling option because in that
case blending will not give the desired result.
●For dry grinding/milling function, do not put more than 150g of ingredients in the mixing cup.
●Never overfill the cups above the MAX level of indication.
●Do not mach heavy foods (e.g.,dough) in this Nutrition Blender.

7
Guidance
I For blending:
1. Place the Motor Base on a flat, level, stable surface. Ensure the power cord is unplugged.
2. Clean and cut all solid ingredients into pieces small enough to fit and place into a Large or
Medium size Cup, then pour in liquid ingredients.
3. Ensure the seal ring is seated properly on the Pulverizing Blade subassembly, then screw on
pulverizing blade assembly in clockwise direction onto cup and tighten to seal.
4. Position the cup assembly onto the motor base and turn anti-clockwise to align cup tabs with
corresponding slots on motor base ( Turning anti-clockwise will ensure that the drive cog on
cup assembly will always align properly with drive gear on the motor base ).
At this stage DO NOT push the cup down and don’t lock it into position(As it will start
immediately if already plugged into Power supply ).
5. On completion of the blending process , turn the cup anti-clockwise ( If locked in ) and /or
release downward pressure on cup ( Pulse position ) to turn off .
Remove the cup from the motor base and if not using Nutrition Blender any further , switch off
at power outlet and unplug the cord ( Do not leave plugged in if not in use ).
7. After removing the cup from the motor base, place cup upside down and unscrew blade
assembly from the cup in anti-clockwise direction. Pour mixed contents into a separate
container or simply screw a sipping ring onto the cup and consume contents directly from it.For
later consumption you can alternatively screw a storage lid onto the cup and place the cup into
refrigerator .
NOTICE:
● Once the appliance is connected to a power supply it can only be operated by pushing the cup
down ( For short pulsing ) or pushing down and turning clockwise to lock, On \ Off switch
doesn’t exist.
●If the Blade is not running smoothly, stop the appliance to add more liquid or alternatively
reduce the amount of solid ingredients in the cup.

8
II For grinding/milling
1. Place the motor base on a flat, level, stable surface. Ensure the power cord is unplugged.
2. Fill the small size cup with the ingredients that you wish to grind, such as( coffee
beans,nuts,cinnamon stick,dried fruits etc.)
3. Screw the Pulverizing Blade Assembly onto the small size cup in clockwise direction and
tighten to seal.
4. Position the cup assembly onto the motor base and turn anti-clockwise to align cup tabs with
corresponding slots on the motor base ( Turning anti-clockwise will ensure that drive cog on the
cup assembly will always align properly with drive gear on the motor base ).
At this stage DO NOT push the cup down and don’t lock it into position (As it will start
immediately if already plugged into Power supply ).
5. Plug in the appliance cord , switch On at wall outlet .The appliance is now ready to Operate.
Whilst operating appliance hold it steady by placing one hand on appliance base and other
hand on the cup.
6. On completion of the grinding process , release downward pressure on cup the (pulse ) or
unlock the cup ( Continues operation ) by turning anti-clockwise .
Remove the cup from the motor base and switch off and unplug from power outlet if there is
no further need for immediate use.
7. After removing the cup from the motor base, place the cup upside down and unscrew the
blade assembly from the cup in anti-clockwise direction.
8. Tip ground ingredients into separate container or alternatively ( If not immediately using )
simply place the storage lid onto the small cup to keep contents fresh for later use.
9. Where appliance is not used to process more batches , switch your Nutrition Blender Off and
unplug it from the wall outlet until next use.
NOTICE:
● The large and Medium size cups are for blending and Storage use . The small size cup should
only be used for grinding /milling functions .
● Always make sure that seal is properly seated in the rim before tightening.
● For best grinding/ milling performance limit the quantity of ingredients in cup to a maximum
of 150 grams.
● Once the Nutrition blender is connected to the power supply it can only be operated by
pushing the cup down ( For short pulsing ) or pushing it down and turning clockwise to lock, On
/ Off Switch doesn’t exist.

9
● To prevent the appliance from overheating , dry ingredients must not be ground for more than
30 seconds at any time. Allow it to cool down before processing the next batch.
● The appliance is fitted with an overheat protection device which will shut down appliance
when overheated . Unplug the appliance and allow it to cool down .After the Nutrition Blender
has cooled down, simply plug it back in to restart.
CARE AND CLEANING
1. Always wash immediately after use for easier cleaning. Don’t let the food dry on the cup as
this will make cleaning difficult.
2. After you unplug the blender, detach the used accessories and parts, and clean them in
warm, soapy water.Rinse all accessories and parts under a tap and dry thoroughly.
3. Wipe the motor base clean with a slightly damped cloth to remove any residue, and dry
thoroughly. Never dip the motor base in water or another liquid, or place in a dishwasher.
NOTICE:
● Unplug the blender before you start with the cleaning.
• Wait until the blender has cooled down sufficiently before cleaning it.
• All detachable accessories can be cleaned by water.
• Clean the motor base with a slightly damped cloth.
• Do not immerse the motor base in any liquid.
• Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol,
alcohol or acetone clean your Nutrition Blender.
Tips:
• Use a small brush (not included) to remove particles of food lodged underneath the blades.
• If some leftover particles dry inside of the cup, fill the cup about 2/3 full with warm soapy
water and attach the Milling Blade Subassembly. Place the cup and Blade Subassembly onto the
Motor Base and plug the power cord into power supply. Run the appliance for about 20-30
seconds to help clean the stuck ingredients. Repeat the above step but use clean tap water.
Empty the blender and dry thoroughly.
• Store the product in a cool, dry place.
CAUTION:
●The Nutrient Blender attachments(Short Cup, Tall Cup, Middle Cup Lid and Ring) can be placed
in the upper rack of a dishwasher or alternatively they can be hand washed with warm soapy
water and then rinsed.

10
● Always make sure the seal rings are still inside after cleaning. The heat from some
dishwashers can cause them to become loose and pop out.
SPECIFICATIONS
Power Supply................................ 220-240V ~ 50Hz
Power Consumption.................................... 1000W
Notice: As a result of continual improvements the design and specifications of the product
within may differ slightly to the unit illustrated from the packaging.
RECIPES
Body Bliss
• 2 handfuls Kale
• 1/2 cup strawberries
• 1 banana
• 5 almonds
• 3 tablespoons of raw cacao
Fill to the MAX indication with spring water.
Juice away!
Nirvana
• 1/2 raw beet
• 8 green grapes
• 2 small broccoli
• 8 rasperries
• 1 tablespoon goji berries
• 1/2 inch of ginger root
• dash of coconut milk
Fill to the MAX indication with spring or
coconut water.
Juice away!
Fountain of youth
• 1 handful Spinach
• 1/2 avocado (pitted and peeled)
• 1/2 peach
• 1 cup strawberries
• 6 Almonds
• 1 kiwi fruit (peeled)
Fill to the MAX indication with spring water
or almond milk.
Juice Away!
De-Stressor
• 1 handful kale
• 1/2 banana
• 1/2 cup blueberries
• 1/2 cup black berry
• 1 tablespoon of pumpkin seeds
• 1 tablespoon of sunflower seeds
• 1 tablespoon of Chia seeds
Fill to the MAX indication with spring water.
Juice Away!
Beauty from within
• 1 handful swiss chard
• 1/2 cup pineapple
• 1/2 cup blueberries
• 1 tablespoon of goji berries
• 6 almonds
Fill to the MAX indication with spring water
or almond milk.
Juice away!
Accelerator
• 3 to 4 kale leaves
• 1 banana
• 1/8 of a cup filled with pumpkin seeds

11
• 1 grapefruit (peeled)
• 1 stick of celery
Fill to the MAX indication with spring water
Juice Away!
OUR COMPANY WISHES YOU GREAT SATISFACTION WITH YOUR NUTRITION BLENDER

12
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BLENDER
NB-901/NB-902

13
Hvala Vam što ste kupili Vox Electronics Blender. Nadamo se da ćete uživati koristeći
ovaj aparat dugi niz godina.
PRE PRVE UPOTREBE
Pre prve upotrebe Blendera veoma je važno da pročitate i sledite ova uputstva, čak i
ako mislite da ste upoznati sa ovom vrstom aparata.
Posebno treba obratiti pažnju na deo koji se odnosi na VAŽNE SIGURNOSNE MERE.
Pronađite sigurno i prikladno mesto na kom ćete čuvati ovo uputstvo za potrebe
informisanja u budućnosti. Ovaj aparat je dizajniran da radi sa standardnim
utičnicama na našem području. On nije namenjen za industrijsku ili komercijalnu
upotrebu. Pažljivo izvadite Blender iz ambalaže.
VAŽNE SIGURNOSNE MERE
Prilikom korišćenja ovog električnog aparata, kako biste izbegli rizik od elektrošoka i /
ili povredu, treba da se uvek pridržavate osnovnih mera zaštite.
ZA VAŠU BEZBEDNOST
Pročitajte pažljivo ovo uputstvo, čak i ako ste upoznati sa finkcionisanjem i
rukovanjem ovim uređajem.
● Da biste otklonili opasnost od strujnog udara, NEMOJTE POTAPATI aparat, kabl za
napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
● Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako im je to dozvoljeno ili su dobile uputstva u vezi upotrebe aparata od
strane osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost.
● Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom.
● Isključite utičnicu i uklonite utikač pre čišćenja aparata ili kada ne koristite aparat.
● Nemojte rukovati ovim aparatom sa oštećenim kablom za napajanje ili utikačem,
kao i ukoliko je Blender neispravan ili je pao ili oštećen na bilo koji način.

14
● Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje visi preko ivice stola ili radne površine, ili da
dodiruje vruće površine.
● Nemojte koristiti ili postavljati bilo koji deo ovog uređaja na ili u blizini toplog gasa
ili ringle, ili u zagrejanoj rerni.
● Korišćenje dodataka ili pribora koji se ne preporučuje ili nije prodat od strane
proizvođača može prouzrokovati strujni udar ili povredu. Rukovati s aparatom na
suvoj i ravnoj površini; sudopere, sušači za sudove ili neravne površine se moraju
izbegavati.
●Nemojte koristiti blender u druge svrhe osim onih za koje je namenjen: ovaj aparat
je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
●Nemojte koristiti na otvorenom prostoru.
●Nemojte nikada dozvoliti da blender radi bez nadzora.
● Uverite se da je sečivo dobro pričvršćeno za pribor pre nego što ih sastavite na
postolje sa motorom.
●Uverite se da su svi delovi pravilno montirani pre nego što uključite aparat.
● Nemojte uklanjati dodatni pribor iz postolja sa motorom kada blender radi.
● Isključite blender iz utičnice odmah nakon upotrebe.
● Nemojte zloupotrebjavati kabl za napajanje. Nikada ne isključujte aparat povlačeći
kabl za napajanje iz utičnice. Umesto toga, uhvatite utikač i pažljivo ga izvadite iz zida.
● Nemojte pokušavati da popravljate ili rastavljate aparat.
● Ekstremni oprez je neophodan kada pomerate bilo koje delove koji sadrže vruće
tečnosti.
● Sačekajte da se aparat isključi pre pomeranja.
● Nikada ne koristite posudu u mikrotalasnoj sa sečivom koje je još uvek u njoj.
Izvadite sečivo i odvrnite poklopac šejkera.
● Kada koristite šolje u mikrotalasnoj, čuvajte se pare i koristite rukavicu za rerne
kako biste uklonili vruće šolje iz mikrotalasne.

15
● Ne koristite čaše za rođendane (plastične ili od papira)u mikrotalasnoj.
● Nikada ne držati upaljen motor više od jednog minuta.
● Ovaj aparat nije namenjen da se njime upravlja putem spoljašnjeg tajmera ili
odvojenog sistema za daljinsko upravljanje.
● Budite pažljivi ukoliko se topla tečnost sipa u blender, jer može da krene da izlazi iz
aparata zbog naglog isparavanja.
● Isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice pre nego što menjate delova pribora ili
približavate delove koje se pomeraju prilikom upotrebe.
NEPOŠTOVANJE OVIH UPOZORENJA MOŽE DOVESTI DO OŠTEĆENJA APARATA.
Upozorenje
Ukolilo je kabl za napajanje oštećen mora biti zamenjen od strane proizvođača,
njegovog servisera ili druge, za to kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik od
strujnog udara.
Ovaj proizvod nije namenjen za bilo koju drugu upotrebu osim onih navedenih u
ovom uputstvu.
Oprez - SEČIVA su oštra, pažljivo RUKUJTE sa njima. Izbegavajte kontakt sa
pokretnim delovima. Držite ruke, lopatice i drugi pribor, daleko od sečiva tokom
rada da se smanji rizik od povrede lica, i / ili ošteenja Blendera.
Upozorenje –Opasnost od povrede: Isključite blender i uverite se da je sečivo
potpuno zaustavljeno pre nego što pomerite posudu ili dodirnete lopatice. Ako to ne
učinite može doći do ozbiljnih povreda ruku ili prstiju.
PROČITAJTE I SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO,
MOŽE VAM ZATREBATI U BUDUĆNOSTI!

16
UPOZNAJTE SVOJ BLENDER
700ml Srednja posuda
500ml Mala posuda
Poklopac
Krstasto sečivo
Poklopac
protiv
prosipanja
Dodatak za sečiva za usitnjavanje hrane
Poklopac za očuvanje svežine hrane
Postolje s
motorom
Postolje
Prsten za
zatvaranje
Prsten za
zatvaranje s
ručkom
800ml Velika posuda

17
Dodatak za sečiva za usitnjavanje i seckanje hrane
KAKO DA KORISTITE VAŠ BLENDER
Morate biti jako pažljivi prilikom rukovanja sečivima, naročito prilikom uklanjanja sečiva iz
posuda, pražnjenja posuda i tokom čišćenja.
Seckanje –za hranu poput crnog luka, belog luka i šargarepe I za pravljenje umaka kao što su
sos ili umak od pasulja.
Blendiranje –mrvljenje leda za frapee, koktele sa mrvljenim ledom, ili šejkove.
Mešanje –testo za palačinke, mafini i brzi hlepčići se mešaju za nekoliko sekundi.
Rendanje –Tvrdi i meki sirevi i čokolada se rendaju za nekoliko sekundi.
Pasiranje –Hrana poput humusa, sve prirodne supe, i hrana za bebe je glatka i kremasta za
nekoliko sekundi.
Penasti led i zamrznuto voće –Za ukusne poslastice kao što su ledeni kupovi ili voćni sorbeti.
Mlevenje mesa –Ukusne pileće i salate sa šunkom ili paštete se samelju za nekoliko sekundi
(Ne stavljati preko 150g kada meljete).
NAPOMENA:
● Ne koristite MAKS nivo sa kraćom posudom za opciju suvo mlevenje / mlevenje, jer u tom
slučaju blender neće dati željeni rezultat .
● Za funkciju suvog mlevenja, ne stavljajte više od 150g sastojaka u posudu za mlevenje.
● Nikada ne punite posude iznad označenog nivoa MAKS.
● Ne mešajte tešku hranu (npr , tvrdo testo ) u ovom blenderu .

18
Rukovanje aparatom
I Za mrvljenje:
1. Postavite postolje motora na ravnu, stabilnu površinu. Proverite da li je kabl za napajanje
isključen.
2. Očistite i isecite sve čvrste sastojke na komade dovoljno male da stanu u veliku ili srednju
posudu, a zatim sipajte tečne sastojke.
3. Proverite da li je prstenasti poklopac pravilno postavljen na dodatak sa sečivima za mlevenje,
zatim postavite taj dodatak okrećući u smeru kazaljke na satu za posudu i čvrsto zategnite.
4. Postavite posudu na postolje sa motorom i okrenite u smeru suprotnom kazaljci na satu kako
biste uklopili posudu sa usecima na postolju (okretanje u smeru suprotnom kazaljci na satu će
obezbediti da se zupčanici na posudi izjednače sa odgovarajućim ležištima na postolju.
U ovoj fazi NEMOJTE pritiskati posudu na dole i ne zaključavajte je (jer će odmah krenuti sa
radom ukoliko je kabl uključen u utičnicu).
5. Po završetku procesa mrvljenja(mlevenja),okrenite posudu u smeru kazaljke na satu (ukoliko
je zajključana) i/ili je oslobodite pritiskom (Pulse pozicija) kako biste je odvrnuli. Uklonite
posudu sa postolja sa motorom, i ukoliko nećete dalje koristiti blender, isključite kabl za
napajanje iz utičnice (Ne ostavljate ga utaknutog ukoliko ne koristite aparat).
6. Nakon uklanjanja posude sa postolja, postavite posudu okrenutu nadole i odvrnite dodatak
sa sečivom za mlevenje u smeru suprotnom kazaljci na satu. Sipajte samleveni sadržaj u
odvojenu posudu ili jednostavno stavite poklopac sa drškom na posudu i konzumirajte sadržaj
direktno iz nje. Za kasniju upotrebu možete da poklopite posudu i stavite je u frižider.
NAPOMENA:
● Kada je blender uključen u struju može se rukovati njime samo pritiskom posude na dole
(kratko pulsiranje) ili pritiskajući ga i okrećući u smeru kazaljke na satu , on / off prekidač ne
postoji .
● Ako se sečivo ne čuje da radi glatko, zaustavite aparat i dodajte više tečnosti ili alternativno
smanjite količinu čvrstih sastojaka u posudi.

19
II Za mlevenje
1. Postavite postolje na ravnu, čvrstu površinu. Proverite da li je kabl za napajanje isključen.
2. Napunite malu posudu sastojcima koje želite da sameljete, kao što su zrna kafe, orasi, štapići
cimeta, sušeno voće itd).
3. Zavrnite dodatak sa sečivom na malu posudu u smeru kazaljke na satu i dobro pričvrstite.
4. Postavite dodatak za posudu na postolje sa motorom i okrenuti suprotno od smera kretanja
kazaljke na satu. (okretanje u smeru suprotnom kazaljci na satu će obezbediti da se zupčanici na
posudi izjednače sa odgovarajućim ležištima na postolju.
U ovoj fazi NEMOJTE pritiskati posudu na dole i ne zaključavajte je (jer će odmah krenuti sa
radom ukoliko je kabl uključen u utičnicu).
5. Priključite kabl aparata u utičnicu na zidu. Aparat je sada spreman za upotrebu. Prilikom rada
aparata jednom rukom čvrsto držite postolje, a drugom posudu.
6. Po završetku procesa mlevenja, ne pritiskajte posudu,(PULSE) ili je otvorite (nastavlja sa
radom) okretanjem u smeru suprotnom smeru kazaljke na satu.
Uklonite posudu sa postolja i isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice ako u tom
trenutku nećete više korititi aparat.
7. Nakon uklanjanja posude sa postolja, postavite posudu okrenutu na dole i odvrnite dodatak
sa sečivima iz posude okretanjem u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu.
8. Stavite samlevene sastojke u odvojenu posudu ili alternativno (ukoliko ne koristite odmah)
jednostavno stavite poklopac na malu posudu kako bi sačuvali svežinu sastojaka za kasniju
upotrebu.
9. Kada aparat ne koristite za više operacija, isključite blender i izvucite ga iz zidne utičnice do
sledeće upotrebe .
NAPOMENA:
● Velika i srednja posuda su za mešanje i čuvanje hrane. Mala posuda treba da se koristi samo
za mlevenje.
● Uvek proverite da li je zaptivač pravilno postavljen u obodu pre zatezanja.
● Za najbolje rezultate kod mlevenja preporučuje se da količina sastojaka u posudi bude
maksimum do 150 grama .

20
● Kada je blender uključen u struju može se rukovati njime samo pritiskom posude na dole
(kratko pulsiranje) ili pritiskajući ga i okrećući u smeru kazaljke na satu , on / off prekidač ne
postoji .
● Da biste sprečili da se aparat pregreje, suve sastojke ne treba da meljete više od 30 sekundi.
Ostavite aparat da se ohladi pre nego što pređete na obradu ostalih sastojaka.
●Aparat je opremljen uređajem za zaštitu od pregrejavanja koji će isključiti aparat kada se
pregreje. Isključite aparat iz utičnice i ostavite ga da se ohladi. Kada se blender ohladi , ponovo
ga priključite da biste nastavili s radom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Uvek operite aparat odmah nakon upotrebe radi lakšeg čišćenja. Ne dozvolite da se hrana
suši u posudi jer će čišćenje biti teže.
2. Kada isključite blender, uklonite korišćenu dodatnu opremu i delove, i očistite ih u toploj vodi
sa sapunicom. Isperite sav pribor i delove i detaljno osušite.
3. Obrišite postolje motora blago nakvašenom krpom da uklonite ostatke, i potpuno osušite.
Nikada ne potapajte postolje motora u vodu ili neku drugu tečnost, ili u mašinu za pranje
sudova.
NAPOMENA:
•Isključite blender pre nego što počnete sa čišćenjem .
• Sačekajte da se blender ohladi dovoljno pre čišćenja .
• Sva odvojiva dodatna oprema može se očistiti vodom.
• Očistite postolje malo navlaženom krpom.
• Ne koristite grube sunđere za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tečnosti kao
što su benzin, alkohol ili aceton da biste očistili blender.
Saveti:
• Koristite malu četku (nije u paketu) da se uklone čestice hrane ostalih ispod lopatice .
• Ako se neki ostaci hrane osuše u posudi, napunite 2/3 posude toplom vodom i stavite dodatak
sa sečivima za sitnjenje hrane. Postavite šolju i dodatak na postolje i priključite kabl za
napajanje u izvor napajanja. Pokrenite aparat na oko 20-30 sekundi da bi vam pomoglo u
čišćenju preostalih sastojaka. Ponovite prethodni korak, ali upotrebite čistu vodu sa česme.
Ispraznite blender i potpuno osušite.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: