manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VUEPOINT
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. VUEPOINT FPM25MT User manual

VUEPOINT FPM25MT User manual

CSAV, Inc. 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-888-333-9952 • info@Vuepointav.com • www.Vuepointav.com
(6902-170091 <01>)
FPM25MT
EN Thank you a choosing the Vuepoint FPM25-MT Wall Mount. The FPM25-MT
will mount LCD TVs up to 102 cm (40 in) weighing less than 36 kg (80 lb) to a
vertical wall, and will tilt ±15°.
FR Merci d'avoir choisi le support mural VuePoint FPM25-MT. Le support FPM25-
MT permet de monter un téléviseur ACL de 40 po (102 cm) et d'un poids
maximal de 36 kg sur un mur vertical ; il peut pivoter de ±15°.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung FPM25-MT von VuePoint
entschieden haben. Die FPM25-MT ist für die Montage von LCD-Fernsehern bis
40 Zoll (102 cm) und mit einem Gewicht bis zu 36 kg an eine senkrechte Wand
geeignet und ist um ±15° neigbar.
ES Gracias por elegir el soporte de pared FPM25-MT de VuePoint. El FPM25-MT
sostiene televisores LCD de hasta 102 cm y con un peso inferior a 36 kg a una
pared vertical y ofrece un ángulo de inclinación de ±15°.
PT Obrigado por escolher armação de parede FPM25-MT da VuePoint. A FPM25-
MT permite montar televisores LCD até 102 cm (40 pol.) com um peso inferior a
36 kg (80 lb) numa parede vertical, permitindo a sua inclinação até ±15°.
NL Hartelijk dank voor uw aankoop van de FM25-MT muursteun van VuePoint. De
FPM25-MT kan LCD tv’s bevestigen van maximaal 102 cm, met een gewicht
van minder dan 36 kg aan een verticale muur, en kan ±15° worden gekanteld.
IT Grazie per aver scelto il supporto a parete VuePoint FPM25-MT. Il supporto
FPM25-MT può essere utilizzato per montare televisori LCD fino a 40 pollici
(102 cm) e fino a 36 kg (80 libbre) su una parete verticale e può inclinarsi ±15°.
EL  ΕυχαριστούμεπουεπιλέξατετηνεπιτοίχιαβάσηοθόνηςVuePointFPM25-MT.
ΗβάσηFPM25-MTδέχεταιτηλεόρασηLCDέωςκαι102cm(40in),μέγιστου
βάρους36kg(80lb)σεκάθετοτοίχο,καιέχειδυνατότητακλίσης±15°.
NO Takk for at du har valgt VuePoints FPM25-MT veggskjermfeste. FPM25-MT kan
feste LCD-TV-apparater på opptil 102 cm, og som veier mindre enn 36 kg, til en
loddrett vegg, og kan vippes ±15°.
DA Tak, fordi du valgte skærmholderen VuePoint FPM25-MT. FPM25-MT kan
montere LCD-tv-skærme på op til 102 cm (40"), som vejer under 36 kg, på en
lodret væg, og den kan vippes ±15°.
SV Tack för att du väljer VuePoint FPM25-MT väggmontering. FPM25-MT håller
LCD-tv-apparater upp till 102 cm, som väger mindre än 36 kg, på en lodrät vägg,
och lutar ±15°.
RU  БлагодаримвасзавыборнастенногокреплениядлямониторовVuePoint
FPM25-MT.КрепленияданнойсериипредназначеныдляЖК-телевизоров
сдиагональюдо40дюймовивесомдо36кг.Данныекрепления
устанавливаютсянастенуимогутотклонятьсянауголдо±15°.
PL  DziękujemyzawybranieuchwytuVuePointFPM25-MTdomontażu
naściennego.UchwytFPM25-MTumożliwiazamontowanienaścianietelewizora
LCDoprzekątnejekranudo102cm(40cali)iwadzeponiżej36kg(80funtów).
Pozamontowaniumożliwajestregulacjanachyleniawzakresie±15°.
CS  DěkujemevámzazakoupenínástěnnéhodržákuVuePointFPM25-MT.
NástěnnýdržákFPM25-MTjeurčenproupevněníLCDtelevizorůdoúhlopříčky
102cmomaximálníhmotnosti36kgnasvisloustěnu.Umožňujenáklon±15°.
TR  VuePointFPM25-MTDuvarTaşımaDüzeneğiniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.
FPM25-MT, 102 cm (40 inç) ve en çok 36 kg (80 lb) LCD TV'leri duvara dikey
olarakmonteetmenizeve±15°eğimeolanaksağlar.
JP  VuePointFPM25-MTウォールマウントをご購入いただき、ありが
とうございました。FPM25-MTは、最大102cm(40in)、最大重
量36kg(80lbs)のLCDTVの取り付けが可能で、壁に対して
±15°の範囲で傾けることができます。
MD  感谢您选择VuePointFPM25-MT墙壁支架。FPM25-MT适用于将40
英寸(102cm)以下、重量不超过36kg(80磅)的LCD电视机架
设在竖直墙面上,该支架的竖向摆动角为±15°。
6902-170091 <01>
EN CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified
by VuePoint. Improper installation may cause property damage or personal
injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the
safety of the installation, contact VuePoint Customer Service or call a qualified
contractor. VuePoint is not liable for damage or injury caused by incorrect
mounting, assembly, or use.
WARNING: This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
FR ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée
expressémentparVuePoint.Uneinstallationincorrectepeutentraînerdes
préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas
ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation,
veuillez contacter le service clientèle de VuePoint ou un installateur qualifié.
VuePoint n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par
un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez
ces composants d’enfants en bas âge !
DE VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von
VuePoint nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann
Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese
Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage
haben, setzen Sie sich bitte dem VuePoint-Kundendienst in Verbindung
oderziehenSieeinenqualifiziertenUnternehmerzuRate.VuePointhaftet
nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile
daher von kleinen Kindern fernhalten!
ES PRECAUCIÓN: Noutiliceesteproductoparaningúnfinquenosea
explícitamenteespecificadoporVuePoint.Unainstalacióninadecuada
puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende
las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la
instalación, contacte con VuePoint o llame a un operario cualificado. VuePoint
no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o
uso incorrectos.
¡ATENCIÓN!: Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance
de los niños pequeños.
PT ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não
tenhasidoexplicitamenteespecificadapelaVuePoint.Umainstalação
inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais.
Senãocompreenderasinstruçõesousetiverdúvidassobreasegurançada
instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da VuePoint
ou consulte um técnico de instalações. A VuePoint não se responsabiliza por
danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso
inadequado.
ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem
provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do
alcance de crianças pequenas!
NL LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door VuePoint. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan
eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt,
of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de
afdeling Customer Service van VuePoint of met een erkend installateur.
VuePoint is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is
van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd
ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi
diversidaquellichiaramentespecificatidaVuePoint.Un’installazionescorretta
può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti
istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene
la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di VuePoint o altra
persona qualificata. VuePoint non potrà essere ritenuta responsabile di alcun
danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che,
se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli
elementi fuori dalla portata dei bambini!
EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόγιαχρήσειςοιοποίεςδεν
αναφέρονταιρητάαπότηVuePoint.Τυχόναντικανονικήεγκατάστασημπορεί
ναπροκαλέσειυλικέςζημιέςήατομικότραυματισμό.Εάνδεναντιλαμβάνεστε
αυτέςτιςοδηγίεςήέχετεαμφιβολίεςγιατηνασφάλειατηςεγκατάστασης,
επαφήμετηνΕξυπηρέτησηΠελατώντηςVuePointήεπικοινωνήστεμε
εξειδικευμένοεγκαταστάτη.ΗVuePointδεφέρειευθύνηγιαζημιέςή
τραυματισμόπουενδεχομένωςέχειπροκληθείαπόεσφαλμένητοποθέτηση,
συναρμολόγησηήχρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά
τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
NO FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesifiseres av VuePoint. Feil installasjon kan føre til personskade eller
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om
installasjonen er trygg, bør du kontakte VuePoint Customer Service eller
tilkalle en kvalifisert snekker. VuePoint kan ikke holdes ansvarlig for skade eller
legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre
en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for
småbarn!
DA FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig
specificerede af VuePoint. Forkert installation kan medføre skade på materiale
eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om
installationssikkerhed, kontakt VuePoint Kundeservice eller ring til en kvalificeret
installatør. VuePoint er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af
forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som
uttryckligen omnämns av VuePoint. Felaktig montering kan leda till skador på
föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om
monteringen är säker, ta kontakt med VuePoint’ kundtjänst eller en kvalificerad
tekniker. VuePoint kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
RU ОСТОРОЖНО!: Неиспользуйтеизделиедлякакихбытонибыло
целей,конкретнонеоговоренныхкомпаниейVuePoint.Неправильная
установкаможетпривестикповреждениюимуществаитравме.Если
непонимаетеданныхинструкцийилисомневаетесьвбезопасности
установки,обратитесьвцентробслуживанияVuePointиливызовите
квалифицированногоподрядчика.VuePointненесетответственности
заущербитравмы,вызванныенеправильнойустановкой,сборкойи
использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом изделии содержатся небольшие
предметы, способные представлять опасность для здоровья в
случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких
детей!
6902-170091<01>
PL UWAGA: Niewykorzystujtegoproduktudocelówinnychniżwyraźnie
określoneprzezfirmęVuePoint.Nieprawidłowainstalacjamożespowodować
zniszczeniemienialubobrażeniaciała.Jeśliponiższewskazówkiniesą
zrozumiałelubmaszwątpliwościcodobezpieczeństwainstalacji,skontaktuj
sięzdziałemobsługiklientafirmyVuePointlubwezwijwykwalifikowanego
wykonawcę.FirmaVuePointnieponosiodpowiedzialnościzaszkodyiobrażenia
będącewynikiemnieprawidłowegomocowania,montażuczyużytkowania.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą
zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych
dzieci!
CS POZOR: Používejtetentovýrobekvýhradněproúčelvýslovněstanovený
výrobcemVuePoint.Nesprávnáinstalacemůževéstkpoškozenímajetku
nebozraněníosob.Pokudtěmtopokynůmnerozumítenebomátejakékoli
pochybnostiohledněbezpečnostiinstalace,kontaktujteodděleníslužeb
zákazníkůmspolečnostiVuePointnebozavolejtekvalifikovanéhoodborníka.
SpolečnostVuePointneodpovídázapoškozenínebozraněnízpůsobená
nesprávnouinstalací,montážínebopoužitím.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou
v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte
mimo dosah malých dětí!
TR DİKKAT: BuürünüVuePointtarafındanaçıkçabelirtilmeyenbiramaç
içinkullanmayın.Hatalıkurulumkişiselyaralanmayayadacihazınızınzarar
görmesinenedenolabilir.Butalimatlarıanlamadıysanızyadakurulumun
düzgünbirşekildeyapıldığındanemindeğilsenizVuePointMüşteriHizmet
Merkeziyadayetkilibiruzmanileiritibatageçin.VuePoint,hatalıkurulum,
tertibatyadakullanımdandolayımeydanagelenhasarveyayaralanmalardan
hiçbirşekildesorumludeğildir.
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
JP  注:VuePoint が明記している目的以外でこの製品を使用しない
でください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物的損
害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから
ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、
VuePointカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus
VuePointは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因
するケガ、破損については責任を負いかねます
 警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み
込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
MD  注意请勿将本产品用于VuePoint明确指定以外的其它目的。
不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解此类指
示或对安全安装存有疑惑,请联系VuePoint客户服务中心。对因不
当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,VuePoint概不负责。
 警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请将
此类项目远离儿童放置!
6902-170091 <01>
3/16 in. 1/2 in.
EN Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
VuePoint Customer Service. Never use damaged parts!
Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included.
When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs.
Not all hardware included will be used.
FR Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de VuePoint. Ne retournez
pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces
endommagées !
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem
incluídos.Quandoverestesímbolo,escolhaaconfiguraçãocorrectaque
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem VuePoint-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile
verwenden!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen sind
beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration
für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
nodevuelvaelartículoasuconcesionario;póngaseencontactoconelservicio
de atención al cliente de VuePoint. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
 Seincluyeelmaterialylasinstruccionesparaelmontajemúltiple.Cuando
veaestesímbolo,elijalaconfiguraciónadecuadaasusnecesidades.Nohabrá
que utilizar todo el material.
PT Partes e Ferramentas Fornecidas
Antesdeiniciaramontagem,verifiquesetodasaspartesforamincluídase
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da VuePoint. Nunca use peças defeituosas!
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem
incluídos.Quandoverestesímbolo,escolhaaconfiguraçãocorrectaque
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met
de afdeling Customer service van VuePoint. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het
meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al
rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di VuePoint. Non usare mai
componenti danneggiati!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πρινναξεκινήσετετησυναρμολόγηση,επιβεβαιώστεπωςπεριλαμβάνονται
όλατακομμάτιαστησυσκευασίακαιπωςδενέχουνυποστείζημιά.Ανκάποια
κομμάτιαλείπουνήέχουνυποστείζημιά,μηνεπιστρέψετετημονάδαστο
κατάστημααγοράς,αλλάεπικοινωνήστεμετηνΕξυπηρέτησηπελατώντης
VuePoint.Μηχρησιμοποιείτεποτέκομμάτιαπουέχουνυποστείζημιά!
 Περιλαμβάνονταιυλικάκαιοδηγίεςγιαπολλέςδιαμορφώσεις
τοποθέτησης.Ότανδείτεαυτότοσύμβολο,επιλέξτετησωστήδιαμόρφωση
πουανταποκρίνεταιστιςανάγκεςσας.Δεθαχρησιμοποιηθούνόλαταυλικά.
NO Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen.
Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt VuePoint kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
 Utstyrogframgangsmåtervedmangfoldigekonfigurasjonerfølgermed.Når
du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt
utstyret vil bli brukt.
DA Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt VuePoint kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser
dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil
blive brugt.
SV Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med VuePoint Kundtjänst. Använd
aldrig skadade delar!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När
du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov.
Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Передтем,какприступитьксборке,убедитесь,чтовеськомплектдеталей
вналичииивнеповрежденномсостоянии.Есликакие-либодетали
отсутствуютилиповреждены,невозвращайтеизделиедилеру;обратитесь
вцентробслуживанияVuePoint.Никогданеиспользуйтедефектные
детали!
 Прилагаютсяметаллоизделияиописаниепроцедурдлянескольких
конфигурациймонтажа.Увидевэтотсимвол,выберитеправильную
конфигурацию,отвечающуювашимпотребностям.Будутиспользоваться
невсеметаллоизделия.
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
6902-170091<01>
PL Dostarczone części i osprzęt
Przedrozpoczęciemmontażusprawdźkompletnośćistanwszystkichczęści.W
raziebrakówlubuszkodzenia,niezwracajtowarudosprzedawcy;skontaktujsię
zobsługąklientafirmyVuePoint.Nigdynieużywajuszkodzonychczęści!
 Zestawzawieraosprzętiprocedurymontażowedlaróżnychkonfiguracji.
Tensymbolnakazujewybórodpowiedniejkonfiguracji.Niecałyosprzętzostanie
wykorzystany.
CS Dodané součásti a montážní materiál
Předzačátkemmontážezkontrolujte,žejsouvbalenívšechnydílyaženejsou
poškozeny.Pokudněkterédílychybínebojsoupoškozeny,nevracejtepředmět
prodejci,alespojtesesoddělenímslužebzákazníkůmspolečnostiVuePoint.
Nikdynepoužívejtepoškozenédíly.
 Součástíbaleníjemontážnímateriálanávodprorůznévariantyupevnění.
Kdyžuvidítetentosymbol,vybertesisprávnoukonfiguraci,kterávyhovujevašim
potřebám.Nebudepotřebavšechenmontážnímateriál.
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünükurmayabaşlamadanönce,bütünparçalarınbulunduğunuvehasar
görmediğinikontroledin.Herhangibirparçakayıpsaveyahasargörmüşse,
malzemeyibayiinizeiadeetmeyin;VuePointMüşteriHizmetleriileirtibatageçin.
Arızalıparçalarıkesinliklekullanmayın!
 Çoklumontajyapılandırmalarıiçingereklidonanımveprosedürler
bulunmaktadır.Buişaretigörünce,ihiyaçlarınızauygunolandoğru
yapılandırmayıseçin.Bütündonanımkullanılmayacaktır.
JP 同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、
VuePointカスタマーサービスまでご連絡ください。破損した部品
は絶対にご使用にならないでください
 取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記
載されています。この記号が示されている場合、必要な正しい方
法を選択してください。記載されたすべての金具を使用するわけ
ではありません。
MD  随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系VuePoint客户服
务中心。请勿使用受损部件
 随带有硬件和多项安装配置步骤。看到该符号时,请根据需要
选择正确的配置。并非随带的所有硬件都会用到。
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
6902-170091 <01>
[02] x 1
M6 / M8
[06] x 4
M6 / M8
[04] x 4
M4 / M5
[05] x 4
M6 x 35mm
[14] x 4
M6
[09] x 4
[12] x 3
M5
[10] x 4
M5 x 30mm
[15] x 4
M4
[11] x 4
M4/M5
[07] x 4
M4x30
M4x30
[16] x 4
M5 x 12mm
[18] x 4 [19] x 4
M4x12
M5x12
M5x30
M6x35
M6 x 12 mm
[17] x 4
M6x12
6000-000870-XXX
[03] x 1
6300-000236-XXX
[01] x 1
6000-000032-XXX
5/16
[08] x 3
6000-001300-XXX
[13] x 3
6902-170091<01>
1
3/16 in.
001603.eps
Generic - Mount to wood stud
001603.eps
Generic - Mount to wood stud
001603.eps
Generic - Mount to wood stud
001603.eps
Generic - Mount to wood stud
64 mm
(2.5 in.)
[13]
[08]
6902-170091 <01>
EN 1. Wood Stud Mounting
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [03]. Tighten the lag bolts only
until they are pulled firmly against the wall plate [01].
FR 1. Fixation sur montants de bois
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [03]. Serrez les
boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01].
DE 1. Montage an einer Holzrahmenwand
ACHTUNG Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] nicht zu fest an. Ziehen Sie
die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
ES 1. Montaje en caso de montantes de madera
PRECAUCIÓN No apriete excesivamente los pernos [03]. Apriete los pernos
sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared [01].
PT 1. Montagem em Estruturas de Madeira
CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [03]. Apertar
os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede
[01].
NL 1. Monteren aan een houtskeletmuur
VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [03]. Draai de
schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01].
IT 1. Installazione su muro con intelaiatura in legno
AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [03]. Serrare le viti solo
fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01].
EL 1. Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών
ΠΡΟΣΟΧΗΜηβιδώνετετουςκοχλίεςυπερβολικάσφιχτά[03].Βιδώστε
τουςκοχλίεςμόνοέωςότουναακουμπήσουνστερεάπάνωστηνπλακέτα
τοίχου[01].
NO 1. Montering på tresøyle
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [03]. Trekk
sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01].
DA 1. Montering på væg af (gips)plade lægter
ADVARSEL:Undgåatoverspændemellemboltene[03]. Spænd kun
mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01].
SV 1. Montering mot vägg med regelverk av trä
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket
[03]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot
väggplattan [01].
RU 1. Монтаж деревянной стойки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неследуетслишкомсильнозатягиватьшурупы
[03].Затягивайтешурупытолькодотехпор,покаонинебудутплотно
прилегатькнастеннойпластине[01].
PL 1. Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
OSTROŻNIE Wkrętówmontażowych[03]nienależydokręcaćzamocno.
Wkrętymontażowedokręcajtylkodomomentu,ażbędądobrzeprzylegaćdo
płytyściennej[01].
CS 1. Montáž na dřevěný sloup
VÝSTRAHA Nadměrněneutahujtekotvicíšrouby[03].Kotvicíšrouby
utahujtejendotémíry,dokudnejsoupevněpřitaženyknástěnnédesce[01].
TR 1. Ahşap Saplama Montajı
DİKKAT Cıvatalarıgereğindenfazlasıkmayın[03].Cıvatalarıyalnızca
duvarplakasına[01]sıkıcayapışanakadarsıkın.
JP 木製間柱に取り付け
注:ラグボルト[03]を締めすぎないでください。ラグボルト
が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボル
トを締め付けてください。
MD  木质螺栓安装
 注意请勿将木牙螺丝[03]拧得过紧。拧紧木牙螺丝,直到其
与墙板[01]连接牢固。
6902-170091<01>
2
1/2 in.
001604.eps
Generic - Mount to concrete
[01]
001604.eps
Generic - Mount to concrete
[13]
[08]
[12]
001604.eps
Generic - Mount to concrete
6902-170091 <01>
EN 2. CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [03]. Tighten the lag bolts
only until they are pulled firmly against the wall plate [01]. For concrete block
walls, install the fasteners into the face of the block. Be sure the anchors seat
flush with the block.
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material
covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
FR 2. ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [03]. Serrez les
boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. Pour
les murs de parpaing, installer les fixations sur l’avant du parpaing. Assurez-
vous que les fixations affleurent celui-ci.
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
DE 2. ACHTUNG Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] nicht zu fest an. Ziehen
Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01]
anliegen. Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den Betonblock.
Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block abschließen.
ACHTUNG VermeidenSieVerletzungenundSachschäden!Jegliches
Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.
ES 2. PRECAUCIÓN No apriete excesivamente los pernos [03]. Apriete los
pernos sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared
[01]. En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes en la cara del
bloque.Asegúresedequelosanclajesquedenniveladosconelbloque.
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier
material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)
PT 2. CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [03].
Apertar os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa
de parede [01]. Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na
face do bloco. Ter a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados com
o bloco.
CUIDADOEvitepotenciaisdanosfísicosoumateriais!Qualquermaterial
que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).
NL 2. VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [03]. Draai de
schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01].
Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven in de voorkant van het
blok. De ankers dienen helemaal in het blok te worden geplaatst.
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op
de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
IT 2. AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [03]. Serrare le viti solo
fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01]. Per le
pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli elementi di fissaggio nel corpo del
blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a livello dei blocchi di calcestruzzo.
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16
mm (5/8 pollice).
EL 2. ΠΡΟΣΟΧΗΜηβιδώνετετουςκοχλίεςυπερβολικάσφιχτά[03].Βιδώστε
τουςκοχλίεςμόνοέωςότουναακουμπήσουνστερεάπάνωστηνπλακέτα
τοίχου[01].Γιατοίχουςμετσιμεντόλιθους,εγκαταστήστετουςσφιγκτήρες
στηνπρόσοψητουλίθου.Βεβαιωθείτεότιτααγκύριαείναιεπίπεδαμετον
τσιμεντόλιθο.
ΠΡΟΣΟΧΗΑποφύγετεπιθανούςτραυματισμούςήπρόκλησηυλικών
βλαβών!Οποιοδήποτευλικόπουκαλύπτειτοντοίχοδενπρέπειναυπερβαίνει
τα16mm(5/8in.).
NO 2. FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [03]. Trekk
sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01]. For
betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av blokken. Pass på at ankrene
sitter jevnt med blokken.
FORSIKTIGUnngåpotensiellskadepåpersonellermateriell!Kledningen
på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
DA 2. ADVARSEL:Undgåatoverspændemellemboltene[03]. Spænd kun
mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Hvis væggen
består af betonblokke, skal du fastgøre beslagene i blokkens forside. Sørg for, at
ankrene flugter helt med blokken.
ADVARSEL:Undgårisikoforskaderpåpersoneroginventar!Eventuel
vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
SV 2. FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet
mycket [03]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas
mot väggplattan [01]. Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av
cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.
FÖRSIKTIGHET! Undvikeventuellapersonskadorochmateriellaskador!
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
RU 2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неследуетслишкомсильнозатягивать
шурупы[03].Затягивайтешурупытолькодотехпор,покаонинебудут
плотноприлегатькнастеннойпластине[01].Примонтаженабетонной
стенеустановитекрепежныедеталивоблицовку.Убедитесь,что
фиксаторыустановленызаподлицо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайтевозможныхтравмилиповреждений!
Толщинапокрытиястенынедолжнапревышать16мм.
PL 2. OSTROŻNIE Wkrętówmontażowych[03]nienależydokręcaćzamocno.
Wkrętymontażowedokręcajtylkodomomentu,ażbędądobrzeprzylegaćdo
płytyściennej[01].Umieszczającłącznikiwścianachzpustaków,umieścić
jewściancepustaka.Upewnićsię,żepunktzaczepieniajestnatymsamym
poziomie, co powierzchnia bloku.
OSTROŻNIEUwaganamożliwośćobrażeńiuszkodzeniasprzętu!Grubość
materiałustanowiącegopokrycieścianyniemożeprzekraczać16mm(5/8cala).
CS 2. VÝSTRAHA Nadměrněneutahujtekotvicíšrouby[03].Kotvicíšrouby
utahujtejendotémíry,dokudnejsoupevněpřitaženyknástěnnédesce[01].
Ustěnzbetonovýchtvárnicinstalujteupínačedostěnytvárnice.Ujistětese,že
hmoždinkylícujístvárnicemi.
VÝSTRAHA Zabraňtemožnýmúrazůmahmotnýmškodám!Tloušťkaprvků
připevněnýchkestěněnesmípřesáhnout16mm.
TR 2. DİKKAT Cıvatalarıgereğindenfazlasıkmayın[03].Cıvatalarıyalnızca
duvarplakasına[01]sıkıcayapışanakadarsıkın.Betonkalıpduvarlariçin,
birleştirmeelemanlarınıbloğunyüzüneyerleştirin.Dübellerinbloklaraçıkıntısız
olarakoturduğundaneminolun.
DİKKATOlasıyaralanmalaraveyaürününhasargörmemesinedikkatedin!
Duvarınkaplaması16mm'yi(5/8inç)geçmemelidir.
JP 2. 注:ラグボルト[03]を締めすぎないでください。ラグボル
トが壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボ
ルトを締め付けてください。コンクリートブロック壁の場合、ブ
ロック面に留め具を付けてください。アンカーがブロックにきち
んとそろっていることを確認します。
 注:ケガや破損が起こらないように注意してください。壁を
覆っている部材は16mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
MD  2. 注意请勿将木牙螺丝[03]拧得过紧。拧紧木牙螺丝,直到
其与墙板[01]连接牢固。对于混凝土砌块墙,将扣件安装进砌块
中。确保锚具座与砌块平齐。
 注意避免潜在伤害或财产损坏!任何覆盖墙壁的材料厚度不应
超过16毫米(5/8英寸)。

6902-170091<01>
<350mm
>350 mm
<350mm
>350 mm
(13.7 in.)
(13.7 in.)
(13.7 in.)
(13.7 in.)
3
4. 3.1.
6902-170091 <01>
LL
R R
3.1
[02] [02]
[03] [03]
OPT
OPT
6902-170091<01>
4
[17, 18, 19]
[03]
[06, 07]
[09, 10, 11]
[02]
[03]
[14, 15, 16]
[06, 07]
[09, 10, 11]
[02]
[04, 05]
OPT
OPT
6902-170091 <01>
5
[03]
[01]
OPT
OPT
6902-170091<01>
EN CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries intend to make this manual accurate and
complete. However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details,
conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the
installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without
notice or obligation of any kind. CSAV makes no representation of warranty, expressed or implied,
regarding the information contained herein. CSAV assumes no responsibility for accuracy, completeness or
sufficiency of the information contained in this document.
FR CSAV, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet.
Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les
conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation
de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans
avertissement ou obligation préalable quelconque. CSAV ne donne aucune garantie explicite ou implicite
quant aux informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune responsabilité quant à
l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.
DE  DieCSAV,Inc.undihreangegliedertenUnternehmenundTochtergesellschaftensindumgenaue
und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. CSAV beansprucht jedoch nicht, dass die hierin
enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht
alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem
Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert
werden. CSAV haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen
Informationen. CSAV übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in
diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ES CSAV, Inc. y sus empresas asociadas y filiales tienen la intención de que este manual sea preciso y
completo. Sin embargo, CSAV no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles,
condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y
uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin
avisoniobligacióndeningúntipo.CSAVnohaceningunamanifestacióndegarantía,explícitaoimplícita,
respecto a la información contenida en él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o suficiencia de la información contenida en este documento.
PT A CSAV, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias tencionam elaborar um manual exacto e
completo. No entanto a CSAV não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes,
condiçõesoualternativasNemalegaqueomanualdescrevatodasaspossíveissituaçõesdecontingência
em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a
alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A CSAV não oferece garantias de natureza alguma,
expressaouimplícita,emrelaçãoàinformaçãocontidanopresentedocumento.ACSAVnãoassume
responsabilidadepelaprecisão,integridadeousuficiênciadainformaçãocontidanestedocumento.
NL CSAV, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen hebben de intentie deze
montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, CSAV claimt niet dat de informatie
in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties.
CSAV claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met
de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig
aan verandering zonder dat CSAV verplicht is zulks te berichten, en zonder dat CSAV dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of
impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. CSAV aanvaardt
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in
dit document is opgenomen.
IT CSAV, Inc. e le sue società affiliate e controllate si propongono di redigere il presente manuale in modo
preciso e completo. CSAV, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano
tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi
all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono
soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. CSAV non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. CSAV declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.
EL  ΗCSAV,Inc.καιοισυνεργαζόμενεςεταιρείεςκαιθυγατρικέςτηςκαταβάλλουνκάθεπροσπάθειαώστε
τοπαρόνεγχειρίδιοναείναιακριβέςκαιάρτιο.Ωστόσο,ηCSAVδενεγγυάταιότιοιπληροφορίες
πουπεριέχονταιστοπαρόνκαλύπτουνόλεςτιςλεπτομέρειες,συνθήκεςήπαραλλαγές.Επιπλέον,δεν
μπορείναπροβλέψειόλατααπρόοπτασχετικάμετηνεγκατάστασηήχρήσητουπροϊόντοςαυτού.
Οιπληροφορίεςπουπεριέχειαυτότοέγγραφουπόκεινταισετροποποιήσειςχωρίςπροειδοποίηση
ήοποιουδήποτεείδουςυποχρέωση.ΗCSAVδενπροβαίνεισεδηλώσειςεγγυήσεων,ρητώνή
υποννοούμενων,όσοναφοράτιςπληροφορίεςπουπεριέχειτοπαρόν.ΗCSAVδεναναλαμβάνειευθύνη
γιατηνακρίβεια,πληρότηταήεπάρκειατωνπληροφοριώνπουπεριέχειαυτότοέγγραφο.
NO CSAV, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen
nøyaktig og fullstendig. CSAV hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle
detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller
bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form
for forpliktelser. CSAV gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. CSAV påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i
dette dokumentet er.
DA CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig
og fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser
eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen
og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller
forpligtigelse af nogen art. CSAV fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået,
vedrørende informationen indeholdt heri. CSAV påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
SV CSAV, Inc. och dess dotterbolag och strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett.
CSAV kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer,
tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen
av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan
förpliktelser av något slag. CSAV gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. CSAV tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig
information som ingår i dokumentet är.
RU  CSAV,Inc.исвязанныеснейкорпорацииидочерниепредприятиястремятсясделатьэто
руководствоточнымиполным.ОднакоCSAVнегарантирует,чтосодержащаясявнеминформация
охватываетвседетали,условияимодификации.Крометого,внемрассматриваютсяневсе
возможныенештатныеситуации,касающиесяустановкиииспользованияданногоизделия.
Информация,содержащаясявданномдокументе,можетбытьизмененабезпредварительного
уведомленияикаких-либообязательств.CSAVнедаетгарантии,какпрямой,такикосвенной,
относительносодержащейсявнеминформации.CSAVненесетответственностизаточность,
полнотуидостаточностьинформации,содержащейсявданномдокументе.
PL  ZamiaremfirmyCSAVInc.orazzwiązanychzniąkorporacjiifiliibyłostworzeniedokładnejikompletnej
instrukcji.JednakżefirmaCSAVzastrzega,żeinformacjetuzawartenieobejmująwszystkichszczegółów,
warunkówlubwersji.Aniteżwszelkichinnychmożliwychokolicznościzwiązanychzinstalacjąi
użytkowaniemproduktu.Informacjezawartewtymdokumenciepodlegajązmianiebezuprzedzeniaibez
żadnychzobowiązań.FirmaCSAVnieskładażadnychzapewnieńgwarancyjnych,wyrażonychwprostlub
dorozumianych,odnośnieinformacjituzawartych.FirmaCSAVniebierzenasiebieodpowiedzialnościza
dokładność,kompletnośćorazwystarczającąilośćinformacjizawartychwtymdokumencie.
CS  SpolečnostCSAV,Inc.ajejísesterskéadceřinéspolečnostisipřejí,abybylatatopříručkapřesnáa
úplná.SpolečnostCSAVovšemnijaknetvrdí,žeinformace,kteréjsouzdeobsaženy,zahrnujívšechny
podrobnosti,podmínkynebovarianty.Aninezajišťujeveškerémožnéeventuality,kterémohounastatve
spojenísinstalacínebopoužívánímtohotovýrobku.Informaceobsaženévtomtodokumentusemohou
měnitbezupozorněnínebojakýchkolipovinností.SpolečnostCSAVnedávážádnézáruky,aťvýslovnéči
implicitní,vespojenísezdeobsaženýmiinformacemi.CSAVnepřebírážádnouodpovědnostzapřesnost,
úplnostnebodostatečnostinformací,kteréjsouvtomtodokumentuobsaženy.
TR  CSAV,Inc.,bağlışirketveyankuruluşlarbukılavuzundoğruvetamolarakhazırlanmasınıhedeflemektedir.
Ancak,CSAVburadayeralanbilgilerintümayrıntı,şartvedeğişiklikleriiçerdiğiniilerisürmez.Ayrıca,
ürününkurulumuyadakullanımıileilgilibeklenmedikdurumlarıntümühakkındadabilgivermez.Bu
belgedeyeralanbilgilerbildirilmedenveyaherhangibirşekildeyükümlülükalınmadandeğiştirilebilir.CSAV
buradabelirtilenbilgilerileilgiliyapılanaçıklamaveyaimalarhakkındahiçbirşekildegarantivermez.CSAV
bubelgedeyeralanbilgilerindoğru,tamveyeterliolduğukonusundahiçbirsorumlulukkabuletmez.
JP CSAVおよびその関連会社と支店は、本説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全
を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが本書に記載されているわ
けではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり得るあらゆる
不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告または
その義務なしに変更されることがあります。CSAVは本書の内容に関して、明示または
黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、
または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
MD CSAV 及其联营公司和子公司 旨在使本手册准确而完整。 然而,CSAV 无法断言此处所
含信息包括所有详情、条件或变更。 CSAV 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何
可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信
息内,无论明示或隐含,CSAV 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、
完整性或充分性,CSAV 概不负责。

Other VUEPOINT Rack & Stand manuals

VUEPOINT FPM50 User manual

VUEPOINT

VUEPOINT FPM50 User manual

VUEPOINT FPM55 User manual

VUEPOINT

VUEPOINT FPM55 User manual

VUEPOINT F25 User manual

VUEPOINT

VUEPOINT F25 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Uebler P22 Mounting and operating instructions

Uebler

Uebler P22 Mounting and operating instructions

ricoo TS1311 quick start guide

ricoo

ricoo TS1311 quick start guide

Ravelli ALS manual

Ravelli

Ravelli ALS manual

peerless-AV ACC166 manual

peerless-AV

peerless-AV ACC166 manual

RINGFEDER 5055 A manual

RINGFEDER

RINGFEDER 5055 A manual

Yamaha L-7 Assembly instructions

Yamaha

Yamaha L-7 Assembly instructions

SERANO S150BG11X installation guide

SERANO

SERANO S150BG11X installation guide

SpotterRF SP-Mount-RINO quick start guide

SpotterRF

SpotterRF SP-Mount-RINO quick start guide

MSW Motor Technics MSW-RT-60B user manual

MSW Motor Technics

MSW Motor Technics MSW-RT-60B user manual

cinetto CG50.2 Assembly instructions

cinetto

cinetto CG50.2 Assembly instructions

Home Storage Space A35C-2 Assembly instructions

Home Storage Space

Home Storage Space A35C-2 Assembly instructions

GCX VHM Series installation guide

GCX

GCX VHM Series installation guide

Perlesmith PSTVS15 installation instructions

Perlesmith

Perlesmith PSTVS15 installation instructions

peerless-AV SMARTMOUNT SP850 manual

peerless-AV

peerless-AV SMARTMOUNT SP850 manual

Trinity TBTPBA-0945 owner's manual

Trinity

Trinity TBTPBA-0945 owner's manual

Hy-Gain GRK-88 instruction manual

Hy-Gain

Hy-Gain GRK-88 instruction manual

Great Lakes Case & Cabinet VD4PM6-2436 installation instructions

Great Lakes Case & Cabinet

Great Lakes Case & Cabinet VD4PM6-2436 installation instructions

Crestron FTI-PWR-D Operations & installation guide

Crestron

Crestron FTI-PWR-D Operations & installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.