VULCANIC 30252.01 User manual

UT#81086.12#-#A#-#FR/EN##
VULCANIC(S.A.S.(
48,#rue#Louis#Ampère#–#Zone#Industrielle#des#Chanoux#
F#–#93330#NEUILLY#SUR#MARNE#
Tél.#:#+33#(0)1#49#44#49#20#–#Fax#:#+33#(0)1#49#44#49#41#
E-mail#:#catalogue-vulcanic@vulcanic.com#
Web#:#www.vulcanic.com
NOTICE D'INSTRUCTIONS
UNITÉS DE PUISSANCE STATIQUES
2 Phases - 75 à 200 A
Réf. 30252.01/02/03/41/42/43
OPERATING INSTRUCTION
SOLID STATE RELAYS
2 Phases - 75 to 200 A
P/N. 30252.01/02/03/41/42/43

UT#81086.12#-#A#-#FR/EN##
Lire l’intégralité du manuel avant toute manipulation.
Ce document fait partie intégrale du produit auquel il se réfère.
Le respect intégral de son contenu est indispensable au maintien de la garantie et de la sécurité en zone explosible.
Conformément aux directives européennes, une version de ce manuel d’instructions doit être fournie par celui qui vend le produit à l’utilisateur final, traduite
dans la langue du pays d’installation,
VULCANIC devra être contactée si certains documents cités dans le présent manuel ne sont pas disponibles, ou si les informations qui y figurent ne pa-
raissent pas claires. Si nécessaire, un technicien de chantier VULCANIC devra être sollicité pour la mise en service.
Ce document a été élaboré avec le plus grand soin possible. Toutefois, dans l’éventualité d’erreurs ou d’omissions, merci d’en faire part à VULCANIC.
L’éditeur se réserve le droit d’effectuer toute modification, même partielle, du présent manuel sans avis préalable. Les mises à jour des manuels sont dis-
ponibles sur simple demande.
Read this manual thoroughly before use.
This document is an integral part of the product it refers to.
Strict compliance with all requirements of the document is necessary for maintaining of the warranty and provision of safety in the explosion-hazardous
area.
Compliant with the European directives this manual version shall be offered by the product seller to the end user in the language of the country where the
product will be installed.
You shall contact VULCANIC if some documents mentioned in this manual appear non-available or information in the manual appears unclear. When re-
quired, you shall consult VULCANIC service specialist for putting the product into operation.
This document was elaborated as thoroughly as possible. Neverthess, if you find mistakes or omissions, please, inform VULCANIC about it.
The editor retains the right to make changes, even partial, in this manual without prior notice. The updated versions of the manual are submitted upon ordi-
nary request.

!
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité.Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L'installation doit être eectuée par des personnes qualiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et d'opérat-
ivité à l'attention de l'utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans
lesquelles une utilisation in- correcte peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc
électrique (un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger
ATTENTION de danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que celles
fournies par l’étiquette de l’appareil.Consultez le Guide de l’utilisateur pour plus
d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir la Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les
normes utilisées pour la conformité.
Si disponible, le produit est approuvé par UL.Il a été testé aux normes ANSI/
UL® 508 pour les et commutateurs de contrôle industriel, équivalentes à CSA
C22.2 #14.
Pour plus de détails, consulter le chier E231578 sur le site www.ul.com
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de
mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de
l’entretien du produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
"#$%&'#(#vous alerte par un message sur une information importante.
"#)*'+&,--'.'$&#(#vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance
du produit.Prendre en compte ces informations dans votre installation.
"#)&&'$&,%$#(#vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit
ainsi que la performance du produit.Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
$/012#31#24567804
WARNING! To avoid damage to property and equipment, injury and loss of life, adhere to applicable
electrical codes and standard wiring practices when installing and operating this product.Failure to do
so could result in damage, injury and death.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
IND. CONT. EQ.
E73741 2RD5

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
9
de l’installation et de l’utilisation de ce produit.Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
WARNING! All service including inspection, installation, wiring, maintenance, troubleshooting, fuse
or other user serviceable component replacement must be performed only by properly qualied
personnel.Service personnel must read this manual before proceeding with work.While service is being
performed unqualied personnel should not work on the unit or be allowed in the immediate vicinity.
AVERTISSEMENT ! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être eectués uniquement par un personnel diment qualié.Le personnel de service doit lire ce
manuel avant d’eectuer tout travail.Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualié ne
doit eectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
WARNING!When in use the power controller is connected to dangerous voltages.Do not remove the
protective covers without rst disconnecting and preventing power from being restored while servicing
the unit.
AVERTISSEMENT !Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses.Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
WARNING!Do not use in aerospace or nuclear applications.
AVERTISSEMENT !Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
WARNING!The power controller’s protection rating is IP20 with all covers installed and closed.It must
be installed in an enclosure that provides all the necessary additional protections appropriate for the
environment and application.
AVERTISSEMENT !L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés.L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
WARNING!Ground the power controller via the provided protective earth grounding terminal.Verify
ground is within impedance specications.This should be veried periodically.
AVERTISSEMENT !Mise à la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie.Vérier que la prise de terre est conforme aux spécications de l’impédance.Cela
doit être vérié périodiquement.
WARNING! Electric Shock Hazard: when the power controller has been energized, after shutting o the
power, wait at least one minute for internal capacitors to discharge before commencing work that brings
you in to contact with power connections or internal components.
AVERTISSEMENT !Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
WARNING!The installation must be protected by electromagnetic circuit breakers or by fuses.The
semiconductor fuses located inside the power controller are classied for UL as supplementary
protection for semiconductor devices.They are not approved for branch circuit protection.
AVERTISSEMENT !L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles.Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs.Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
WARNING! When making live voltage or current measurements, use proper personal protective
equipment for the voltages and arc-ash potentials involved.
AVERTISSEMENT ! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.

:
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
WARNING! Verify the voltage and current ratings of the power controller are correct for the application.
AVERTISSEMENT ! Vérier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
CAUTION: To avoid compromising the insulation, do not bend wire or other components beyond their
bend radius specications.
ATTENTION : Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le l ou tout autre composant au-
delà de ses spécications en matière de rayon de courbure.
CAUTION: Protect the power controller from high temperature, humidity and vibrations.
ATTENTION : Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
CAUTION: The power controller warranty is void if the tested and approved fuses are not used.
ATTENTION :La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
CAUTION: Only trained and authorized personnel should access and handle the internal electronics and
they must follow proper electro-static prevention procedures.
ATTENTION : Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
CAUTION: Install an appropriately sized RC lter across contactor coils, relays and other inductive loads.
ATTENTION : Installer un ltre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais
et autres charges par induction.
CAUTION: The thyristor units here described have been designed for use with sinusoidal networks with
nominal frequency 50-60 Hz.Any application with NON-SINUSOIDAL, distorted or disturbed networks
could compromise the correct operation of the unit.
ATTENTION : Les unités de puissance décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz.Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
NOTE: Provide a local disconnect to isolate the power controller for servicing.
REMARQUE : Fournir une déconnexion locale an d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
NOTE: The nominal current is specied for ambient temperatures at or below 40° C. Ensure the
application design allows for adequate cooling of each power controller.L'unité de puissance doit être
monté verticalement.The cooling design must prevent air heated by one power controller from causing
power controllers mounted above to exceed the ambient operating temperature limit.When power
controllers are mounted side by side allow a minimum spacing of 15mm between them.
REMARQUE : Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance.Le régulateur de puissance doit être monté verticalement.La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chaué par l'unité de puissance de dépasser la limite de température
de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.Lorsque les
unités de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal de 15 mm entre
les deux.
NOTE: Use only copper cables and wires rated for use at 75°C or greater.
REMARQUE : N’utiliser que des câbles et des ls en cuivre pour l’utilisation a 75°C ou plus.

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
;
Maintenance
Pour garantir un bon refroidissement, l'utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection
des ventilateurs.La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l'environnement.
Vériez également régulièrement si les vis des câbles d'alimentation et de la terre de protection sont
correctement serrées
(voir le diagramme de raccordement).
</=3808/=#31#>?7?=081
Le fabricant ore une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et à la substitution des pièces dans notre
usine. Elle exclut les produits utilisés incorrectement et les fusibles.
La garantie ne couvre pas les produits dont les numéros de série ont été eacés.
Les produits défectueux doivent être envoyés au fabricant aux frais du client.
Notre service après-vente évaluera alors si le produit respecte les conditions
de garantie.
Les pièces remplacées restent la propriété du fabricant.

@
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
A15B?7?08/=#/C#5/=C/7D80EF# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# G
,DH/70?=0#I?7=8=>2#C/7#2?C10E#F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F !
.?8=01=?=51## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# ;
J?285#</==1508/=2#?=3#28K8=>## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# LM
Identication and Order Code#F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #FLL
2.1 Identication of the unit## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# LL
Technical Specications F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# LG
GFL#N1=17?B#C1?06712## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# LG
GFO#,=H60#C1?06712#F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #LG
GFG#%60H60#C1?06712#PH/I17#31Q851R## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# LG
GF!#'=Q87/=D1=0?B#8=20?BB?08/=#5/=3808/=2## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# LG
GF9#A17?08=>#<67Q1#?=3#&S17D?B#5/=3808/=2#F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #L!
3.6 Calculating ow capacity of the fan## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# L!
,=20?BB?08/=## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# L9
!FL#A8D1=28/=2#?=3#T18>S0F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# L9
!FO##U8V8=>#S/B12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
T878=>#8=2076508/=2 #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F # L;
9FL##+1D/Q8=>#0S1#5/Q17F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# L;
9FO#W/I17#5?XB1#0/7Y61#P26>>12013R F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# L;
9FG#W/I17#5?XB1#38D1=28/=2#P26>>12013RF# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# L;
9F!#<?XB1#38D1=28/=2#P26>>12013R#/C#'?70S#?=3#/C#0S1#</DD?=3#&17D8=?B2 F# F# L@
9F9#W/I17#&17D8=?B2## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# L@
9F:#</DD?=3#&17D8=?B2# #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #LZ
9F;#-5S1D?085## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# OM
[13#20?062#?=3#?B?7D2#F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #OO
\1?017#J71?]#?B?7D#?=3#-<+#2S/70#5875680## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# OG
;FL#\1?017#X71?]#<?B8X7?08/=#H7/513671F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# OG
,=H60#-1008=> #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #O!
J6720#U878=>#21008=>2## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# O9
L
O
G
!
9
:
;
Z
@
Summary

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
Z
U878=>#0EH1 F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# O:
LMFL#^17/#<7/228=>#P^<R#I80S#--+#8=H60## F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# O:
LMFO#J6720#U878=>#PJUR#I80S#)=?B/>#,=H60F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# F# O:
-6HHBE#0S1#1B1507/=85#X/?73 #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #O;
,=017=?B#U621##F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #F #O@
LM
LL
LO

LM
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
Raccordements de base et dimensionnement
Câblage en étoile avec charge résistive
V = Tension nominale de la charge
I = Courant nominal de la charge
P = Puissance nominale de la charge
Câblage triangle avec charge résistive
V = Tension nominale phase à phase
I = Courant nominal vers la charge
P = Puissance nominale vers la charge
1
V
V
I= P
1,73 V
I= P
1,73 V

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
LL
Identification et code de commande
2.1 Identication de l'unité
Attention :Avant l'installation, vériez que le thyristor n'est pas endommagé.Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l'avez acheté.
L’étiquette d’identication donne toutes les informations concernant les paramètres d'usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l'unité, comme illustré sur l'image.
Vériez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
2

LO
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
OFLFL##</31#31#5/DD?=31
<%_+)$& 4 5 6
description code
75 A 07 5
125 A 12 5
150 A 15 0
200 A 20 0
&'$-,%$#.)`F 7
description code
480 V 4
600 V 6
)[,.'$&)&,%$#&'$-,%$#)_` 8
description code
24 Vdc 4
'$&+a' 9
description code
SSR S
0:20 mA B
4:20 mA A
0:10 V V
.%A'#A'#<%$A_<&,%$ 10
description code
Passage par zéro avec entrée SSR Z
Train d’ondes 2 cycles sous tension à 50 % de puissance 2
Train d’ondes 4 cycles sous tension à 50 % de puissance 4
Train d’ondes 8 cycles sous tension à 50 % de puissance 8
Train d’ondes 16 cycles sous tension à 50 % de puissance 6
<%$&+'b+a)<&,%$ 11
description code
Boucle ouverte 0
%W&,%$ 12
description code
Rupture de charge H
Aucun 0
&'$-,%$#A_#*'$&,[)&'_+ 13
description code
24 Vdc 3
<'+&,U,<)&,%$- 14
description code
CE-EMC 0
.)$_'[ 15
description code
Aucun 0
Anglais 2
*'+-,%$ 16
description code
Standard 1
Standard + deuxième thermostat 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
<AGMMM- <-Occcbcccccccccc

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
LG
Spécifications techniques
GFL#<?7?50478208Y612#>4=47?B12
Matériau du revêtement :PolymericV2
Catégorie d'utilisation :AC-51 AC-55b
Code IP :20
Méthode de raccordement :Charge en triangle, charge en étoile
Tension auxiliaire :24 Vdc (1A)
Sortie relais pour alarme rupture de charge0,5 A à 125 VAC
(uniquement avec l’option HB)
GFO#<?7?50478208Y612#3d1=0741
Entrée digitale :4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON ≥ 4Vdc OFF < 1Vdc) 5Hz max
Entrée analogique en volts :0 ÷ 10 Vdc impédance 15 K ohms
Entrée analogique en courant :4 + 20 mA, impédance 100 ohms
POT :10 K ohms min.
Entrée logique SSR (Fast Enable) :4 + 30 Vdc 5 mA max. (ON ≥ 4 Vdc OFF < 1 Vdc)
3 HZ cycle de service max. min. 100 ms)
GFG#<?7?50478208Y612#31#2/7081#P?HH?718B#31#H6822?=51R
Courant
Sortie
Plage de
tension
(Ue)
Tension inverse
répétitive de
crête
(Uimp)
Courant de
verrouillage
Crête max.
un cycle
Courant
de fuite
Valeur FUSIBLE
I2T suggérée
A2s (à 660 V)
Plage de
fréquences
Perte de
puissance
Thyristor
+ Fusible
Tension
d'isolation
(Ui)
(A) (V) (480
V) (600 V) (mAe) (10 ms.)(A) (mAe) tp=10 ms. (Hz) I=Inom (W) Vca
75 A 24÷600 1200 1600 450 2000 15 19100 47÷70 255 2500
125 A 24÷600 1200 1600 450 2000 15 19100 47÷70 255 2500
150 A 24÷600 1200 1600 300 5250 15 128000 47÷70 268 2500
200 A 24÷600 1200 1600 300 5250 15 128000 47÷70 380 2500
3.4 Conditions environnementales d'installation
Température ambiante 0-40 °C (32-104 °F) au courant nominal.
Pour plus de 40 °C (104 °F), utilisez la courbe de déclassement.
Température de stockage-25 °C à 70 °C -13 °F à 158 °F
Site d'installation N’installez pas l’appareil dans un endroit où il est exposé aux rayons directs du soleil,
où il existe de la poussière
conductrice, des gaz corrosifs, des vibrations ou de l’eau, ou encore dans un
environnement salin.
AltitudeJusqu'à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer.Pour une altitude supérieure,
réduisez le courant nominal de 2 % tous les 100 m au-dessus de 1 000 m
Humidité De 5 à 95 % sans condensation ni glace
Niveau de pollutionJusqu’au 2e niveau selon IEC 60947-1 6.1.3.2
3

L!
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
GF:#<?B56B#31#B?#5?H?5804#31#34X80#36#Q1=08B?0167
Tous les thyristors, lorsqu'ils sont en conduction, entraînent une perte de puissante dissipée à l'intérieur du
compartiment sous forme de chaleur.C'est la raison pour laquelle la température interne du compartiment
est supérieure à la température ambiante.Pour être refroidi, le thyristor a besoin d'air frais. Pour cela, on utilise
généralement un ventilateur monté sur la porte avant ou sur le dessus de l'armoire.
Procédure de dimensionnement Débit massique d'air du ventilateur (V) : observez la perte de puissance de
chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel associé au courant (Caractéristiques de sortie et
Fusible interne).
Qv = perte de puissance totale (w)
(perte de puissance thyristor + fusible)
ta = température ambiante (°C)
tc = température de l’armoire (°C)
V = débit massique d’air du ventilateur
(m3/h)
f = coecient d'altitude (voir le tableau de
droite)
)B0806310:100 mètres f = 3,1 m3k/
Wh
100:250 mètresf = 3,2 m3k/Wh
250:500 mètres f = 3,3 m3k/Wh
500:750 mètresf = 3,4 m3k/Wh
Les formules utilisées sont indiquées à titre d'information uniquement et ne remplacent pas
la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne qualiée.
GF9#</67X1#31#345B?221D1=0#10#5/=3808/=2#0S17D8Y612
Le courant nominal des unités décrites correspond à un service continu à une température ambiante de 40
°C.Pour une température supérieure, multipliez le courant nominal par le coecient de déclassement K ci-
dessous :
V=f* Qv
tc-ta
Derating
For higher cabinet
temperature
contact the producer
of the unit
l max = l nominal x K
1
15 20 25 30 35 40 45 50 55
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
1 1 1 1
0,9
0,8
CABINET TEMPERATURE °C
K

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
L9
Installation
Avant l'installation, vériez que le thyristor n'est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où
vous l'avez acheté.Vériez que le produit correspond à ce que vous
avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser le
refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales (*) verticales et horizontales
indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle (câble,
barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs thyristors sont montés dans l’armoire, maintenez
la circulation de l’air comme illustré sur l’image, sans obstruction du
débit d’air. Il est nécessaire d'installer un ventilateur pour garantir une
meilleure circulation de l'air que celle calculée précédemment..
Le débit d'air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée.
Si le ventilateur de l'armoire monté par le client a un débit d'air
8=C478167#e#B?#Q?B167#?HH7/H7841f#B?#>?7?=081#120#71=361#=6BB1F
4
30 cm
20 cm
2 cm
AIR FLOW IN (V)
AIR FLOW OUT (V)
FAN
in aspiration
Air Grid
!FL#A8D1=28/=2#10#H/832
A8D1=28/=2 [#PDDR \#PDDR W#PDDR W/832#P]>R
75 A (S09) 116 316 187 5
125 A (S09) 116 316 187 5
150 A (S09) 116 316 187 5
200 A (S10) 120 350 220 5,5
[ W
\

L:
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
4.2 Trous de xation
A8D1=28/=2 )#PDDR J#PDDR <#PDDR
75 A (S09) 96 290 104
125 A (S09) 96 290 104
150 A (S09) 96 290 104
200 A (S10) 60 326 60
g62Y6de#L9M#)#P-MZR OMM#)#P-LMR
6
A
B
C
5
A
B
9
C

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
L;
Instructions de câblage
Le thyristor peut être susceptible à des interférences dues aux équipements à proximité ou à l'alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions :
La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du ltre RC approprié.
• Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d'entrée et de sortie.
• Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d'alimentation.
• Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez uniquement des câbles et ls en cuivre pouvant être utilisés à 75°C ou plus.
Pour des raisons de sécurité, raccordez le dissipateur de chaleur à la terre avec sa borne
9FL##A4H/21#36#5/6Q175B1
5
5.2 Couple du câble d'alimentation (suggestion)
</67?=0 &EH1#31#5/==150167 </6HB1
[Xb8=#P$bDR
U8B
WB?>1
)TN#h#]5D8B
U8B
J/7=817
75 A, 125 A,
150 A, 200 A,
Bornier
M8 265 (30,0) 1
3/0
Fil de cuivre
compact (plein)
toronné
5.3 Dimensions du câble d'alimentation (suggestion)
</67?=0
)B8D1=0?08/= <S?7>1
<iXB1 *82 <iXB1 *82
DDj )TN . DDj )TN .
75 A 50 1 M8 50 1 M8
125 A 50 1 M8 50 1 M8
150 A 70 1/0 M8 70 1/0 M8
200 A 95 3/0 M8 95 3/0 M8

L@
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
9F!#A8D1=28/=2#312#5iXB12#31#01771#10#312#X/7=12#31#5/DD?=31#P26>>1208/=R
</67?=0
&1771 J/7=12#31#5/DD?=31
<iXB1 *82 <iXB1
DDj )TN . DDj )TN
75 A 16 6 M6 0,50 18
125 A 16 6 M6 0,50 18
150 A 16 6 M6 0,50 18
200 A 25 4 M6 0,50 18
9F9#J/7=12#3d?B8D1=0?08/=
Avertissement : avant de connecter ou de déconnecter l'unité, vériez que les câbles
d'alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
J/7=817 A12578H08/=
L1 Entrée secteur phase 1
L2 Entrée secteur phase 2
L3 Entrée secteur phase 2
T1 Sortie de charge phase 1
T2 Sortie de charge phase 2 (Non contrôlée par le
thyristor)
T3 Sortie de charge phase 2
L1 L2 L3
T1 T2 T3
L1 L2 L3
T1 T2 T3
&?8BB1#-MZ &?8BB1#-LM

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
LZ
Bornier Description
1 Tension d'alimentation pour la synchronisation (L1)
2 Inutilisé
3 Tension d'alimentation pour la synchronisation (L2)
4 Inutilisé
5 24 Vdc - Alimentation auxiliaire et alimentation ventilateur
6 24 Vdc + Alimentation auxiliaire et alimentation ventilateur
7 Inutilisé
8 COM I - Entrée digitale commune
9 + Signal de commande entrée SSR, 0-10 V, 4-20 mA, POT
10 - Signal de commande entrée SSR, 0-10 V, 4-20 mA, POT
Bornier Description
11 0 V TERRE
12 Sortie +10 Vdc stabilisée 1 mA MAX
13 Inutilisé
14 Inutilisé
15 DI1 - Entrée congurable
16 DA2 - Activation entrée digitale
17 Inutilisé
18 NF - Contact normalement fermé de la sortie relais d'alarme (HB)
19 C -Commun du contact du relais d'alarme
20 NO - Contact normalement ouvert du relais d'alarme (HB)
9F:#J/7=12#31#5/DD?=31#
Avertissement : avant de connecter ou de déconnecter l'unité, vériez que les câbles
d'alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.

OM
CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
9F;#-5S4D?
Attention : cette procédure ne doit être eectuée que par des personnes qualiées.
Analog Inp.1
Analog SetPoint
3
4
M1
M1
L3 L2 L1 1
+
-
24Vdc
Fan Supply +
AUX Supply
653
SYNC
T3 T2 T1 12 11 8 16 15 9 10 18 20 19
HB relay
alarm
NC NO C
Fuse
5A Max
Branch Circuit
Protection
11 12
REMARQUE :
*L L'installation doit être protégée à l'aide d'un disjoncteur électromagnétique ou d'un sectionneur à fusibles.
Le fusible doit être équipé d'une protection des circuits de dérivation.Pour UL, tout fusible de circuit de
dérivation certié UL peut être utilisé comme fusible externe, conformément au code électrique national
de chauage résistif de 125 % de courant nominale de charge, pour protéger les câbles externes.
*OLa tension des bornes 1 et 3 est utilisée pour déclencher la synchronisation et le transducteur de tension
principale.
*G Pour le raccordement de l'entrée SSR, voir le schéma de la page suivante.
*!,.W%+&)$&#k-07?04>81#31#34D?77?>1#P?508Q?08/=R#l
# L#l)B8D1=017#Bd6=804#?Q15#Bd?B8D1=0?08/=#01=28/=#[Lb[Ob[G
# O#l%6Q787#Bd?B8D1=0?08/=#?6V8B8?871
3 :Fermer le contact d'activation pour commencer la régulation

CS2 R30252.xx de 75 A à 200 AManuel
OL
5.7.1 Schéma d'entrée de commande SSR
Pour l'entrée SSR, utilisez le schéma ci-dessous et congurez Entrée digitale 1 sur Activation rapide.
12 11 8 15 16 9 10
Analog Input 1
SSR
INPUT
m#'=0741#--+#l# 4 ÷ 30 Vdc 5 mA Max (ON
>4 Vdc OFF <1 Vdc)
3 HZ temps d'activation max
100 ms
*1728/=#--+#216B1D1=0#l</3#l+GMO9OFML##h#FMO#h#FMG
Bornier Description
1 Inutilisé
2 Inutilisé
3 Inutilisé
4 Inutilisé
524 Vdc - Alimentation auxiliaire et
alimentation ventilateur
624 Vdc + Alimentation auxiliaire et
alimentation ventilateur
7 Inutilisé
8- Signal de commande entrée SSR
9+ Signal de commande entrée SSR
10 Inutilisé
85 6 9
24Vdc
Auxiliary Supply
SSR
INPUT
Pour version cod.R30252.01 /.02 /.03
voir ci-dessous
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: