wagner solar TRIC F duo User manual

Gedruckt auf Recyclingpapier aus 100 % Altpapier
Photovoltaik / Montagesysteme XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527 1
Wagner Solar
TECHNISCHE INFORMATION / MONTAGEANLEITUNG
Freiaufstellungs-Montagesystem TRIC F duo
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Free Standing Mounting System TRIC F duo
INFORTMATIONS TECHNIQUE / INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage sur châssis TRIC F duo
TECHNISCHE INFORMATIIE / MONTAGEHANDLEIDING
Montagesysteem voor vrije opstelling TRIC F duo
DE
EN
FR
NL
Süd-System
System for southern orientation
Système sud
Zuid-installatie
Ost-West-System
System for east-west orientation
Système est-ouest
Oost-west-installatie

2 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527
1 Wichtige Hinweise
●Die Auslegung des Montagesystems (Auflastung pro
Modul und Dachbelegung) ist projektbezogen, ent-
sprechend der vorgegeben Normen (DIN1055-4 und
-5, Wind- und Schneelasten an Gebäuden), durchzu-
führen.
● Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Einsatz
ist immer ein geeigneter Untergrund, der die auftre-
tenden Kräfte (Gewichtslast, Wind und Schneelast) auf-
nehmen kann. Der Wasserablauf des Flachdaches und
dessen Richtung muss ebenfalls beachtet werden.
● Die Dachhaut muss für das Auflegen von Bauten-
schutzmatten geeignet sein. Die Verträglichkeit zwi-
schen Bautenschutzmatte und Dachfolie ist vorab zu
prüfen. Speziell bei Weich-PVC-Dachfolien sind zusätz-
liche Maßnahmen notwendig, welche die sog. Weich-
macherwanderung verhindern. Die Verwendung auf
PE- oder EPDM-Folien ist im allgemeinen unkritisch.
Der Dachfolienhersteller kann hier Auskunft geben.
Important Notes
● The dimensioning of the mounting system (roof utiliza-
tion and loads per module) should be specifically car-
ried out for each individual project, following the speci-
fied structural engineering standards and regulations.
● Prerequisite for the proper application always is a sol-
id base that can accommodate the occurring forces
(weight, wind and snow loads). Water run-off and run-
off directions must be considered.
● The roofing must be suitable for placing protective un-
derlays. The compatibility of protective underlays and
the roofing material has to be assured before begin-
ning with the installation. Especially for soft-PVC roof-
ings additional measures are required to avoid the mi-
gration of plasticizers. Placing the underlays on PE or
EPDM roofing usually is uncritical. In case of doubt the
sarking manufacturer can give advice.
Notice importante
● Le dimensionnement du système de fixation (lestage
par module et emplacement sur le toit) doit être effec-
tué en accord avec les normes européennes et leurs
annexes nationales (EN 1991-1-3 et -4, actions du vent
et de la neige sur les structures).
● Une structure de base appropriée pouvant résister aux
efforts en présence (pressions du vent et de la neige)
représente la condition préalable à la mise en place
d‘une installation.
● La membrane d‘étanchéité de la toiture doit être ap-
propriée à la pose de tapis de protection. La compati-
bilité entre le matériau du tapis de protection et celui
la membrane d‘étanchéité de la toiture est à contrô-
ler au préalable. Spécialement pour les membranes
en PVC souples, des mesures supplémentaires sont
nécessaires qui ont pour but d‘éviter la migration du
plastifiant. L‘utilisation du tapis sur des membranes en
PE ou EPDM ne pose en général pas de problème. Le
fabricant des membranes pourra vous renseigner plus
amplement.
DE
EN
FR
Belangrijke aanwijzingen
● De configuratie van het montagesysteem (aantal dak-
ankers, draagwijdte van de profielstangen) is project-
gebonden volgens de geldige normen en voorschrif-
ten voor wind- en sneeuwlasten aan gebouwen, uit te
voeren. (EN 1991 - 3 en EN 1991-1 - 4)
● Voorwaarde voor een reglementaire installatie is altijd
een geschikte ondergrond, die in staat is de optreden-
de krachten (gewichtsbelasting, wind- en sneeuwbe-
lasting) op te vangen. Er moet eveneens rekening ge-
houden worden met de waterafvoer van platte daken
en de afvoerrichting.
● De dakhuid moet voor het opleggen van bescher-
mingsmatten geschikt zijn. Vooraf moet gecontroleerd
worden of de dakhuid en de beschermingsmatten zich
verdragen. Vooral bij dakfolies in zacht PVC moeten
bijkomende maatregels getroffen worden, die verhin-
deren dat er een transmutatie van de weekmakers op-
treedt. Het gebruik op PE- of EPDM-folies is algemeen
gezien ongevaarlijk. In geval van twijfel, kan hier de
producent van de dakfolie preciese informaties geven.
NL

XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527 3

4 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527
2 Montage / Mounting
Maße / Dimensions / Afmetingen
B (mm) H (mm) α β R (mm)
Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west 950 - 1.050 240 10° 7° 2361
Süd / South / Sud / Zuid 10° 950 - 1.050 240 10° 17,5° 1490
Süd / South / Sud / Zuid 10°+ 950 - 1.050 240 10° 12° 1740
Süd / South / Sud / Zuid 18° 975 - 1.010 360 18° 17,5° 1840
Süd / South / Sud / Zuid 18°+ 975 - 1.010 360 18° 14,5° 2090
Süd / South / Sud / Zuid Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west

XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527 5
S 5
2 Nm
X
X
295 170
622 190
S
N
W
O / E
S
N
Süd / South / Sud / Zuid 10°
Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west
Süd / South / Sud / Zuid 18°

6 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527
X
S 8
1
2
3
S 5
2 Nm
X
Schienen montieren / Assemble coupling rails / Montage des rails / Profielen monteren
Süd / South / Sud / Zuid
Dachfläche vor Montagebeginn reinigen
Clean roof surface before beginning installation
Nettoyer le toit avant de débuter le montage
Dakoppervlak voor montagebegin reinigen

XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527 7
Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west
Dachfläche vor Montagebeginn reinigen
Clean roof surface before beginning installation
Nettoyer le toit avant de débuter le montage
Dakoppervlak voor montagebegin reinigen
Nur bei Bitumendächern
Only for bitumen roof
Seulement en toiture bitumé
Alleen bitumen dak

8 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527
max.18.000 mm
30 mm
max.18.000 mm
30 mm
Auflastung Ost-West-System / Load east-west-system / Lestage systèm est-ouest / Belasting oost-west installatie
(mm)
40 x 800
50 x 740
60 x 680
80 x 570
100 x 540
Montageset Auflastung Ost/West
Installation set load east-west
Set de montage lestage est-ouest
Montageset belasting oost-west
Variante / option / variante / variant A Variante / option / variante / variant B

XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527 9
Potenzialausgleich / Equipotential Bonding / Équilibre de potentiel / Equipotentiaal
S 8

10 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527
Modulmontage / Module installation / Montage des modules / Montage van de modules
MANUAL

XX-INT_TRIC-F-duo_MA-150721-1WA20527 11
Rückwände montieren (nur Süd-System) / Mounting the backside sheet (southern system only) / Montage de la tôle
arrière (uniquement système sud) / Achterwanden monteren, (alleen zuid-installatie)
X
X
S 8
1
2
1
2
Süd / South / Sud / Zuid 18°

Irrtum und Änderungen vorbehalten · © Wagner Solar GmbH, 2015 · www.wagner-solar.com
12 Wagner Solar GmbH · Industriestraße 10 · D-35091 Cölbe/Marburg · ☎ (06421) 80 07-0 · Fax 80 07-22
Auflastung Süd-System / Load southern-system / Lestage systèm sud / Belasting zuid installatie
X
S 8
1
2
X
1
2
Süd / South / Sud / Zuid 10°
S/Z 10° S/Z 18°
(mm)
40 x 180 50 x 320
50 x 160 60 x 300
60 x 150
Table of contents
Popular Solar Panel manuals by other brands

Marlec
Marlec SpectraLite S Series Installation & user guide

Tamarack Technologies
Tamarack Technologies UNI-RV40 installation manual

Lippert
Lippert GS-STAR-200W user manual

Scheuten
Scheuten Solar Fusion P6-60 U Safety and installation guide

McShine
McShine 1480029 instruction manual

MSW
MSW S-POWER SYSTEM LIS 3000 PRO user manual

Bosch
Bosch c-Si P 48 Installation and operation manual

ultron
ultron REALPOWER SP30-E instruction manual

Battery Power Solutions
Battery Power Solutions BPS SP40 manual

Vaillant
Vaillant VR 68 OPERATING AND INSTALLATION Manual

HeimVision
HeimVision HMS1 quick start guide

Photocomm
Photocomm POWER-VALUE Installation and assembly instructions