walser Walimex Pro Basic L User manual

Aufnahmetisch Basic L, Aufnahmehöhe 80 cm
Shooting Table Basic L, height 80 cm
Bedienungsanleitung
Manual
15763

2
D
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Walimex pro Produkt aus
dem Hause WALSER entschieden haben und wünschen Ihnen viel
Freude mit unserem Produkt.
WALSER bietet seinen Kunden mit den Marken Walimex pro und
Mantona preiswerte, ausgewählte und exklusive Produkte für krea-
tive Foto- und Videograe direkt vom Her steller.
Dabei protieren sowohl ambitionierte Anfänger wie auch Pros
von unserem Produkt-Know-How und einem ausgezeichneten
Service. Ob Fragen zu technischen Details oder zu Einsatzgebie-
ten unserer Produkte – mit einer individuellen Fachberatung durch
ausgebildete Fotografen unterstützen wir unsere Kunden auch
nach dem Kauf in allen Aspekten rund um unser Portfolio.
Teilen Sie unsere Begeisterung für professionelle Foto- und Video-
grae und lassen auch Sie sich von unseren Produkten inspirieren!
Mit dem Kauf dieses Produktes haben Sie einen hochqualitativen,
vielseitigen Aufnahmetisch erworben, an dem Sie lange Freude
haben werden. Der Aufnahmetisch Basic L bietet eine ausdauern-
de Konstruktion und zugleich hohe Benutzerfreundlichkeit für Ihren
Bedarf.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit unserem Produkt!
Ihr Team von WALSER
1. Lieferumfang
Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang komplett ist. Identizieren
Sie alle Teile anhand dieses Fotos des fertigen Tisches. Legen
Sie sich die Teile vor dem Aufbau zurecht. Es wird empfohlen,
den Aufbau mit einer zweiten Person zusammen vorzunehmen.
EN
We are pleased that you have chosen a Walimex pro product
from WALSER and wish you lots of pleasure with our product.
With the brands Walimex pro and Mantona, WALSER oers its
customers inexpensive, selected and exclusive products for
creative photography and videography directly from the manu-
facturer.
Both ambitious beginners and professionals benet from our
product know-how and excellent service. Whether you have
questions about technical details or areas of application for our
products - with individual expert advice from trained photo-
graphers, we support our customers in all aspects of our portfo-
lio even after the purchase.
Share our enthusiasm for professional photography and video-
graphy and let yourself be inspired by our products!
By purchasing this product you have acquired a high-quality and
versatile photo table with long term quality. The Shooting Table
Basic L oers a high level of comfort within a sturdy construction
for all your product shooting needs.
We hope you enjoy using our product!
Your team from WALSER
1. Scope of Delivery
Check if the scope of delivery is complete. Please identify the
parts with this photo of the assembled table. Before assembly,
sort the parts to have them at hand when needed. It is recom-
mended to assemble the table with a second person to help.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Mit Vorsicht zusammenbauen und benutzen!
Hinweis
Die Auage ist nur bei warmen Temperaturen exibel. Sie sollte
für die Verwendung leicht erwärmt werden, z.B. vorsichtig mit
einem Föhn. Bei kalten Temperaturen kann sie brechen.
WARNING
Risk of Injury! Assemble with caution! Use with caution!
Note
The diusor plate is only exible in warm environments. To unroll
or position it, you may heat it up carefully, for example with a
hairdryer. In cold environments, it may even become brittle and
break.

3
10 x A 8 x B
2 x J
6 x C
73,5 cm
3 x D
87,5 cm
1 x E
103,5 cm
2 x F
78,5 cm
2 x H
92,5 cm
2 x G
13 cm
2 x I
4 x zu I
8 x K 2 x L
1 x M
100 x 200 cm

4
M
K

5
2. Aufbau
Schritt 1: Beginnen Sie mit 2x C, 1x D und 2x B. Bauen Sie
damit eine Ecke des Tisches auf wie im Foto darge-
stellt. Benutzen Sie den Sechskantinnenschlüssel, um
die B-Teile mit den Rohren zu verbinden. Ziehen Sie
die Schrauben der Verbindungsstücke immer erst dann
fest an, wenn alle Rohre angebracht sind und Sie die
Verbindung nal xieren.
Schritt 2: Die beiden B-Teile sollten sich leicht über das Rohr C
führen lassen und sich ineinanderfügen. Wiederholen
Sie diese Schritte für alle vier Ecken des Tisches.
2. Assembly
Step 1: Start with 2x C and 1x D and 2x B. Assemble one corner
of your table like shown. Use the hexagonal wrench to x
the B pieces to the pipes. Tighten the screws only after
you nalized the setup and want to xate the
construction.
Step 2: The two B pieces should t together nicely over a C rod
as shown here. Repeat for all four corners.
C
B
D
C
B
B
D
B
C
C

6
Schritt 3: Befestigen Sie 1x A locker oben an einem vertikalen
vorderen C-Rohr. Wiederholen Sie dies für die andere
Seite.
So sollte das Tischgestell nun aussehen:
Step 3: Fix 1x A loosly to one of the front vertical C rods.
Repeat for the other side.
This is how the table should look now:

7
A
A
G
G
Schritt 4: Setzen Sie H und I zusammen wie gezeigt. Führen Sie
die Stange H durch die beiden A-Enden wie gezeigt.
Achten Sie darauf, dass die abgerundete Ecke von I
nach hinten oben weist.
Schritt 5: Befestigen Sie 2x G in den beiden angezeigten A-Stü-
cken. Bringen Sie die A-Stücke auf maximale Höhe
und ziehen Sie die Schrauben fest.
Step 4: Ax the I piece to the H rod as shown, for both sides.
Thread H through the A openings with the I end facing
aft, rounded side upwards, and tighten the screws.
Step 5: Fix 2x G to the front A pieces, bring to maximum height
and tighten the screws.
A
A
A
H

8
Schritt 6: Nehmen Sie das E-Rohr und befestigen Sie 2x A dar-
an. Montieren Sie dieses nun an den beiden G-Rohren
wie gezeigt.
Schritt 7: Befestigen Sie nun die beiden F-Rohre in den Schar-
nieren, indem Sie jeweils die Achse am Punkt a (siehe
Schritt 4) durch das Scharnierteil führen und dann von
der anderen Seite verschrauben. Drehen Sie nun den
Klemmhebel J auf das Gewinde b, und verankern Sie
das Rohr F im gewünschten Winkel. Die Klemmhebel
sollten sich unbedingt auf der Außenseite der Kon-
struktion benden.
Step 6: Mount 2x A to the 1x E rod. Then ax those two A to the
G rods.
Step 7: Now x the two F-tubes in the hinges by inserting the
axle at point a (see step 4) through the hinge piece and
then xing it from the other side. Now screw the clamping
lever J onto the thread b and anchor the F rod at the
desired angle. It is essential that the clamping levers are
on the outside of the construction.
A
E
A

9
Schritt 8: Befestigen Sie 2x A locker am letzten D-Rohr. Dieses
bringen Sie nun an den beiden F-Rohren an und be-
festigen es. Kontrollieren Sie den Sitz aller Schrauben
und stellen Sie mit den Spannhebeln J den gewünsch-
ten Winkel ein, bevor Sie die Auage M anbringen.
Schritt 9: Entrollen Sie die Auage M sorgsam. Befestigen Sie
sie am Tisch mit den Klemmen K wie gezeigt. Die
Flexibilität der Auage M hängt von deren Temperatur
ab. Sie können Sie mit einem Föhn sanft erwärmen,
um sie leichter entrollen und positionieren zu können.
Ihr Aufnahmetisch ist nun einsatzbereit. Nutzen Sie die beiden
Spigot-Klemmen L, um Licht anzubringen, wo auch immer Sie es
brauchen, auch von unten.
Step 8: Mount 2x A loosely to the last D rod. Ax the D rod to
the two F rods. Before mounting the M plate, make sure
all screws are tight and set the desired angle of the back
side using the J levers.
Step 9: Carefully unroll the M plate. Mount it with the help of K
clamps as shown. The plate’s exibility depends on its
temperature. You can warm it up carefully with a hair-
dryer for unrolling and positioning.
Your shooting table is now set up. You can use the two spigot
clamps L to position light where you want it, also under the table
for shooting with light from below.
AA
D
F
F

10
Nutzungshinweise und Reinigung
• Nutzen Sie den Aufnahmetisch nur in Innenräumen.
• Stellen Sie den Aufnahmetisch nur auf ausreichend stabilen,
ebenen Grund.
• Beachten Sie die maximale Traglast von 15 Kilogramm.
• Zur Reinigung von Staub und ähnlichem empfehlen wir das
regelmäßige Abstauben. Reiben Sie nicht über die Auage
M, um Kratzer zu vermeiden.
• Wenn Sie Flüssigkeiten, Öle, oder andere schmutzende
Materialen für Ihre Shootings verwenden wollen, raten wir
zur Verwendung einer transparenten Unterlage.
• Bewegen Sie den Tisch nicht, wenn Leuchten installiert sind
oder Objekte auf der Auage liegen.
• Zur Reinigung: Mit einem Staubwedel abstauben und mit
einem feuchten Tuch vorsichtig wischen.
Usage notes and maintenance of the shooting table
• The shooting table is intended for indoor use only.
• The shooting table should be positioned onto a suciently
strong, level surface to ensure maximum stability and maxi-
mum load capacity of 15 kg.
• Regular dusting and removing of small dirt is recommended.
Don’t scrub the M plastic surface to prevent scratches.
• If you want to use liquids, oils or other soiling materials
in your photo shoot, we recommend to use a transparent
underlay.
• Do not move the table with lights installed or objects on the
J plate.
• To clean: dust o with a duster, then wipe carefully with a
damp cloth.
Niclas Walser
Inhaber
Wir sind für Sie da!
Sollten Sie Hilfe oder eine kostenfreie, individuelle Beratung durch unser ge-
schultes Fachpersonal benötigen, dann freuen wir uns, wenn Sie mit unse-
rem Serviceteam Kontakt aufnehmen.
Wir helfen Ihnen gerne!
Ihr Team von WALSER
E-Mail / Homepage
info@walser.de
www.walser.de
Unsere Postanschrift:
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Deutschland
Unser Garantieversprechen
WALSER ist bekannt für seine hochwertige Verarbeitung, beste Funktio-
nalität und einen kundennahen Service. Um unserem außergewöhnlichen
Serviceniveau zusätzlichen Ausdruck zu verleihen, geben wir für dieses
Walimex pro Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Diese Garantie ist nur in
Verbindung mit Ihrem Kaufbeleg gültig.
Wenn Sie unsere Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie
uns bitte per Mail unter info@foto-walser.de.
Unser umfassendes Garantieversprechen und den Garantieumfang nden
Sie unter www.foto-walser.de/garantie
We are here for you!
If you need help or a free, individual consultation from our trained specialist
personnel, please contact our service team.
We are happy to help!
Your team from WALSER
Email / Homepage
info@walser.de
www.walser.de
Our postal address:
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Germany
Our warranty promise
WALSER is known for its high-quality workmanship, optimal functionality
and customer-oriented service. To highlight our exceptional service level, we
oer a 2 year warranty for this Walimex pro product. This warranty is only
valid in combination with your purchase receipt.
If you would like to utilize our warranty, contact us by email at
info@foto-walser.de.
Our comprehensive guarantee as well as its scope the can be found at
www.foto-walser.de/en/warranty.
Niclas Walser
Founder and Owner
Table of contents
Other walser Camera Accessories manuals

walser
walser Walimex pro Ambient Light Softbox 50 User manual

walser
walser Walimex Pro Operator USB Plus User manual

walser
walser Walimex Pro Operator User manual

walser
walser Walimex Pro Softbox User manual

walser
walser Walimex Pro 21268 User manual

walser
walser mantona Fortress 34 S1-3410AF User manual
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Rob Pleas Photography
Rob Pleas Photography GH-13 user manual

Battery Power Solutions
Battery Power Solutions Freedom CPAP Battery user manual

Link
Link L1500 Series manual

Studio Titan
Studio Titan STA 01-350R-MK2 manual

Digital Concepts
Digital Concepts PORTABLE LIGHT STUDIO PS-101 user manual

PhaseOne
PhaseOne PAS 150 Operation guide