walser Walimex Pro Softbox User manual

01/2020
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Germany
info@walser.de
www.walser.de
EN Made in China
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Softbox, foldableSoftbox, faltbar

2 3
D
Inhalt
1. So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig ..........................6
2. Wichtige Sicherheitsinformation..........................................................7
3. Gerät auspacken und prüfen ................................................................8
4. Aufbauanleitung.....................................................................................9
5. Gerät instand halten ............................................................................10
6. Zubehör und Optionen ........................................................................10
EN
Contents
1. Understanding these instructions for use correctly.........................11
2. Important safety information ..............................................................12
3. Unpacking and checking the device ..................................................13
4. Installation instructions.......................................................................14
5. Maintaining the device.........................................................................15
6. Accessories and options.....................................................................15

4 5
ES
Índice
1. De esta forma comprenderá correctamente el manual ....................21
de instrucciones
2. Informaciones importantes de seguridad..........................................22
3. Desempaquetado y comprobación del dispositivo ..........................23
4. Manual de montaje...............................................................................24
5. Mantenimiento del dispositivo............................................................25
6. Accesorios y opciones........................................................................25
FR
Contenu
1. Pour bien comprendre la notice d’utilisation....................................16
2. Informations de sécurité importantes................................................17
3. Déballeretvérierl’appareil...............................................................18
4. Instructions de montage .....................................................................19
5. Entretenir l’appareil .............................................................................20
6. Accessoires et options........................................................................20

6 7
DGebrauchsanleitung
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude und
Erfolg mit Ihrem neuen Gerät.
■Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
neues Gerät das erste Mal benutzen. Sie enthält alles, was Sie wissen
müssen, damit Sie Personen- und Sachschäden vermeiden.
■Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanleitung.
■Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. Geben Sie
diese Gebrauchsanleitung an den neuen Besitzer weiter, wenn Sie das
Gerät verkaufen oder anderweitig überlassen.
1. So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig
Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung
Kennzeichnung Bedeutung
Macht Sie auf die Handhabung und Auswirkung von
Sicherheitsinformationen aufmerksam.
WARNUNG Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam,
die eine schwere Verletzung oder den Tod nach sich
ziehen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerk-
sam, die eine leichte bis mittelschwere Verletzung
nach sich ziehen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
HINWEIS Macht Sie auf mögliche Sachschäden und andere
wichtige Informationen in Verbindung mit Ihrem Gerät
aufmerksam.
2. Wichtige Sicherheitsinformation
WARNUNG
Gefahr für die Augen
Durch die Spannung der Stäbe kann eine Gefahr für die Augen entstehen.
■Achten Sie beim Spannen, dass die Stäbe Ihnen nicht in die Augen
schnellen- Gefahr einer schweren Augenverletzung
■Sorgen Sie dafür, dass Menschen oder Tiere, die nicht beim Aufbau des
Produktes beteiligt sind, einen Mindestabstand von 1 m zum Produkt
haben.
VORSICHT
Stoß-, und Quetschgefahr durch das Spannen und Zusammenlegen
der Softbox.
■Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger beim Spannen oder Zusam-
menlegen nicht quetschen.
■Halten Sie Kinder und Tiere vom Produkt fern.
WARNUNG
Brandgefahr durch heiße Geräteteile
Der Speedring und der Softboxadapter können je nach Studioblitzgerät
heiß werden. Leicht entammbare Materialien können zu brennen begin-
nen, wenn sie zu nahe oder nicht ordnungsgemäß aufgebaut wurden.
Achten Sie darauf, dass entammbare Materialien nicht mit dem Studio-
blitzgerät in Kontakt kommen.

8 9
WARNUNG
Verbrennungsgefahr an heißen Geräteteilen
Die Einstelllampe und die Blitzröhre sowie der Speedring und der Softbox-
adapter können je nach Studioblitzgerät heiß werden.
■Fassen Sie diese Geräteteile während des Betriebes und während der
Abkühlphasen nicht an.
■Lassen Sie das Studioblitzgerät entsprechend der Vorgaben in der
Bedienungsanleitung abkühlen, bevor Sie mit Montage- oder Instand-
haltungsmaßnahmen beginnen.
■Fassen Sie während des Betriebs und der Abkühlphase nicht in die
Softbox oder wechseln den Innendiusor.
3. Gerät auspacken und prüfen
1. Packen Sie den Lieferumfang vorsichtig aus.
2. Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig vorhanden ist:
• Softbox
• Innendiffusor
• Frontdiffusor
3. Prüfen Sie, ob der Lieferumfang unbeschädigt ist.
HINWEIS
Wenn der Lieferumfang unvollständig oder beschädigt ist, wenden Sie sich
bitte an info@walser.de
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen vor.
4. Aufbauanleitung
Schritt I
Befestigen Sie den Softboxadapter im Speedring
der Softbox. Lösen Sie dazu die 4 Schrauben und
setzen Sie den Softboxadapter ein. Drehen Sie die
Befestigungsschrauben des Speedringes wieder zu.
Schritt II
Montieren Sie die Softbox mit dem passenden Soft-
boxadapter auf Ihrem Blitzgerät. Achten Sie darauf,
dass der Softboxadapter am Blitzgerät einrastet und
die Softbox fest und sicher sitzt.
Schritt III
Önen Sie die Softbox und Drücken Sie die Ge-
lenke der Stäbe zum Spannen in das Innere der
Softbox.

10 11
Schritt IV
Befestigen Sie den Innendiusor mit Hilfe des
Klettverschlusses. Ziehen Sie zur Fertigstellung den
Frontdiusor über den Softboxmantel.
EN Instruction Manual
We would like to thank you for your trust in us and wish you much fun and
success with your new equipment.
■Please read these instructions for use thoroughly before you use this
new equipment for the rst time. It contains everything you need to
know in order to avoid damage to persons or property.
■Strictly follow all notes on safety in these instructions for use.
■Keep these instructions for use in a safe place. If you sell your equip-
ment or pass it on to someone else, you should also pass on these
instructions for use.
1. Understanding these instructions for use correctly
Identications in these instructions for use
Identication Meaning
Draws your attention to the dealing with and the
eect of safety information.
WARNING Draws you attention to a dangerous situation, which
can result in severe or even fatal injury, if not
avoided.
CAUTION Indicates a hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTE Draws your attention to possible material damage and
other important information in connection with your
equipment.
5. Gerät instand halten
Lassen Sie die Softbox zur Reinigung komplett abkühlen.
Reinigen Sie die Softbox und die Diusor nur mit einem feuchten Tuch.
Zum Transport oder Lagerung verwenden Sie bitte die entsprechende Origi-
nalverpackung oder die Transporttasche.
6. Zubehör und Optionen
Unter www.walimexpro.de nden Sie das optimale Zubehör zu Ihrem Gerät.

12 13
2. Important safety information
WARNING
Danger for the eyes
Tensioning the rods can cause danger for the eyes.
■When tensioning make sure that the rods will not shoot up in your eyes
- danger of severe eye injury
■Make sure that humans or animals, who do not participate in the
installation of the product, keep a safe distance of 1 m to the product.
CAUTION
Danger of impact and crushing when opening and folding the Softbox
■Make sure you will not crush your ngers when opening or folding.
■Keep children and animals away from the product.
WARNING
Dangerofrecausedbyhotpartsoftheequipment
Depending on the studio ash used the speed ring and the Softbox adapter
may become hot. Easily inammable materials may start re if they are
mounted too close or incorrectly.
Make sure that inammable materials will not come into contact with the
studio ash.
WARNING
Danger of burning on hot equipment parts
Depending on the studio ash used, modelling light and ash tube as well
as speed ring and Softbox adapter may become hot.
■Do not touch these parts during use and while the unit is cooling down
■Allow the studio ash to cool down as specied in the operating instruc-
tions, before starting assembly or repair measures
■Do not reach with your hands into the Softbox or change the inner
diuser during operation and the cooling down phase
3. Unpacking and checking the device
1. Carefully unpack the scope of delivery.
2. Check whether the scope of delivery is complete:
• Softbox
• Inner diffuser
• Front diffuser
3. Check whether the scope of delivery is free of damage:
NOTE
If the scope of delivery is incomplete or damaged, please contact
info@walser.de.
Within the scope of product improvements we reserve the right for technical
and optical changes.

14 15
4. Installation instructions
Step I
Fasten the Softbox adapter in the speed ring of
the Softbox. For this purpose loosen 4 screws and
insert the Softbox adapter. Tighten the speed ring
fastening screws again.
Step II
Mount the Softbox with the matching Softbox
adapter to your ash. Make sure that the Softbox
adapter clicks into place on your ash and that the
Softbox ts tightly and reliably.
Step III
Unfold the Softbox and press the rod joints towards
the inside to open the Softbox.
5. Maintaining the device
Allow the Softbox to cool down completely before cleaning.
Clean Softbox and diuser only with a damp cloth.
Use the original packaging or the transport case for transport and storage.
6. Accessories and options
You nd optimal accessories for your device at www.walimexpro.de
Step IV
Fasten the inner diuser by using the loop
fastener. To complete the setting pull the front
diuser over the Softbox shell.

16 17
FR Mode d‘emploi
Nous vous remercions de votre conance et vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès avec votre nouvel appareil.
■Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser pour la première
fois votre nouvel appareil. Elle contient tout ce que vous devez savoir
an d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
■Veuillez respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité
évoquées dans la présente notice d’utilisation.
■Conservez bien cette notice. Remettez-la au nouveau propriétaire en
cas de vente de l’appareil ou de cession pour tout autre motif.
1. Pour bien comprendre la notice d’utilisation
Symbole de la notice d’utilisation
Symbole Signication
Attire votre attention sur la manipulation et les eets
des informations de sécurité.
ATTENTION Attire votre attention sur une situation dangereuse qui
peut entraîner des blessures graves voire mortelles
s’il elle n’est pas évitée.
PRUDENCE Attire votre attention sur une situation dangereuse
qui peut entraîner des blessures légères voire assez
conséquentes s‘il elle n‘est pas évitée.
REMARQUE Attire votre attention sur les éventuels dommages
matériels et les autres informations concernant votre
appareil.
2. Informations de sécurité importantes
ATTENTION
Danger pour les yeux
Le serrage des barres peut entraîner un danger pour vos yeux.
■Attention en serrant les barres de ne pas vous les projeter dans les
yeux – Danger de graves blessures aux yeux
■Veillez à ce que les personnes et animaux sans rapport avec le
montage du produit se tiennent à une distance minimale de 1 m par
rapport au produit.
PRUDENCE
Danger de choc et d‘écrasement dû au serrage et à l‘assemblage de
la Softbox
■Attention à ne pas vous coincer les doigts en serrant ou assemblant.
■Tenez les enfants et les animaux à l‘écart du produit.
ATTENTION
Risque d‘incendie avec les éléments chauds de l‘appareil
Le Speedring et l‘adaptateur de Softbox peuvent chauer selon le ash
studio utilisé ! Les matériaux facilement inammables peuvent commencer
à prendre feu lorsqu‘ils sont trop proches ou mal montés.
Veillez à ce que les matériaux inammables n‘entrent pas en contact avec
le ash studio utilisé.

18 19
ATTENTION
Risque de brûlure avec les éléments chauds de l‘appareil
La lampe pilote et les tubes ash ainsi que le Speedring et l‘adaptateur de
Softbox peuvent chauer selon le ash studio utilisé.
■Ne touchez pas ces éléments de l‘appareil pendant son utilisation et la
phase de refroidissement.
■Laissez le ash studio refroidir en suivant les indications du mode
d‘emploi avant de procéder au montage ou à l‘entretien.
■Ne touchez pas la Softbox pendant le fonctionnement et la phase de
refroidissement ou remplacez le diuseur interne.
3. Déballeretvérierl’appareil
1. Déballez avec précaution le contenu de la livraison.
2. Vériez le contenu de la livraison :
• Softbox
• Diffuseur interne
• Diffuseur avant
3. Vériez l’absence de dommages du contenu de la livraison :
REMARQUE
Si le contenu de la livraison est incomplet ou endommagé, veuillez vous
adresser à info@walser.de.
An d’améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le droits de
procéder à des modications techniques ou visuelles.
4. Instructions de montage
Étape I
Fixez l‘adaptateur de Softbox dans le Speedring
du diuseur. Pour ce faire, desserrez les 4 vis et
mettez l‘adaptateur de Softbox en place. Serrez à
nouveau les vis de xation du Speedring.
Étape II
Montez la Softbox avec l‘adaptateur de diuseur sur
votre ash. Veillez à ce que l‘adaptateur de Softbox
s‘enclenche sur le ash et à ce que la Softbox soit
xée correctement et en toute sécurité.
Étape III
Ouvrez la Softbox et appuyez sur les articulations
des barres pour le serrage dans la Softbox.

20 21
5. Entretenir l’appareil
Laissez refroidir complètement la Softbox pour le nettoyer.
Ne nettoyez la Softbox et le diuseur qu‘avec un chion humide.
Pour le transport ou le stockage, veuillez utilisez l‘emballage d‘origine
correspondant ou le sac de transport.
6. Accessoires et options
Notre boutique en ligne dispose de l’accessoire idéal pour votre appareil.
ES Instrucciones de uso
Le agradecemos su conanza y le deseamos éxito y satisfacción con el uso
de su nuevo dispositivo.
■Léase atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar por
primera vez su nuevo dispositivo. Contiene todo lo que necesita saber
para evitar daños corporales o materiales.
■Preste especial atención a las instrucciones de seguridad de este
manual instrucciones.
■Conserve correctamente este manual de instrucciones. Pásele este
manual de instrucciones al nuevo propietario, si vende o transere a
terceros el dispositivo.
1. De esta forma comprenderá correctamente el manual de
instrucciones
Símbolos en este manual de instrucciones
Símbolo Signicado
Advierten sobre las informaciones de seguridad
sobre el manejo y sus consecuencias.
ADVERTENCIA Avisa de una situación peligrosa que puede provocar
graves lesiones o incluso la muerte, si no se evita.
CUIDADO Avisa de una situación peligrosa que puede provocar
lesiones leves o mediasgraves, si no se evita.
NOTA Avisa de posibles daños y otras informaciones
importantes en relación con el dispositivo.
Étape IV
Fixez le diuseur interne à l‘aide de la fermeture
velcro. Pour nir, tirez le diuseur avant sur
l‘enveloppe du diuseur.

22 23
2. Informaciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro para los ojos
Por la tensión de las barras, puede existir peligro para los ojos.
■Tenga en cuenta la tensión que las barras no puedan producirse
lesiones graves en los ojos por un peligro repentino
■Tenga cuidado de que las personas o los animales, que no estén
implicados en el montaje del producto, se encuentren a una distancia
mínima de 1 m al producto
CUIDADO
Peligro de choque o aplastamiento por la tensión y el montaje de la
Softbox
■Tenga cuidado de no aplastar los dedos durante el tensado y el montaje
■Aleje a los niños y los animales del producto
ADVERTENCIA
Peligro de fuego por piezas calientes
El Speedring y el adaptador de la softbox pueden calentar el ash de
estudio. Los materiales altamente inamables puede comenzar a arder, si
están demasiado cerca o no están colocadas correctamente.
Tenga cuidado de que el ash de estudio no entre en contacto con materi-
ales inamables.
ADVERTENCIA
Peligro de quemadura por las piezas calientes del dispositivo
La luz de ajuste y las barras del ash, también el speedring y el adaptador
softbox pueden calentarse el dispositivo del estudio.
■No toque estas piezas del dispositivo ni durante la operación ni durante
la fase de enfriamiento.
■Deje enfriar el ash siguiendo las indicaciones del manual de instrucci-
ones, antes de iniciar las medidas de montaje y mantenimiento.
■Durante la operación y la fase de enfriamiento, no toque la softbox ni
cambie el difusor interior.
3. Desempaquetado y comprobación del dispositivo
1. Desempaquete el volumen de entrega con cuidado.
2.
Compruebe si el volumen de entrega está completo y contiene lo siguiente:
• Softbox
• Difusor interior
• Difusor delantero
3. Compruebe que el volumen de entrega no presenta daños.
NOTA
Si el volumen de entrega está incompleto o dañado, consúltenos a través
de info@walser.de
En el marco de la mejora del producto, nos reservamos el derecho a cambios
técnicos y ópticos.

24 25
4. Manual de montaje
Paso I
Fije el adaptador Softbox en el Speedring de la
softbox. Aoje los 4 tornillos y ajuste el adaptador
de la softbox. Vuelva a girar para cerrar los tornillos
de jación del Speedring.
Paso II
Monte la softbox con el adaptador softbox
adecuado en su ash. Tenga cuidado que el
adaptador softbox esté enclavado en el ash y la
softbox se asienta de forma ja y segura.
Paso III
Abra la softbox y presione la articulación de las
barras para tensar el interior en la softbox.
Paso IV
Fije el difusor interior con ayuda del cierre de
cremallera. Para terminar la colocación, tire el
difusor frontal por encima del revestimiento de la
softbox.
5. Mantenimiento del dispositivo
Deje enfriar completamente la softbox para limpieza.
Limpie la softbox y el difusor solo con una toalla húmeda.
Para el transporte y el almacenamiento, use el embalaje original
correspondiente o la bolsa de transporte.
6. Accesorios y opciones
En nuestra tienda online encontrará los accesorios óptimos para su dispositivo.

26 27
Table of contents
Other walser Camera Accessories manuals

walser
walser Walimex Pro 21268 User manual

walser
walser Walimex pro Ambient Light Softbox 50 User manual

walser
walser Walimex Pro Operator User manual

walser
walser mantona Fortress 34 S1-3410AF User manual

walser
walser Walimex Pro Operator USB Plus User manual

walser
walser Walimex Pro Basic L User manual