Walter Meier JET JRT-1 User manual

J
RT
-
1
ROUTER TABLE
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
Walter Meier (Fertigung) AG
Bahnstrasse 24
8603 Schwerzenbach
Switzerland
Phone +41 44 806 47 48
Fax +41 44 806 47 58
www.jettools.com
M-10000760M 2009-12

CE-Conformity Declaration
Product: Router Table
JRT-1
Stock Number: 10000760M
Brand: JET
Manufacturer:
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, 8603 Schwerzenbach, Switzerland
On our own responsibility we hereby declare that this product complies
with the regulations
* 2006/42/EC Machinery Directive
* 2004/108/EC EMC Directive (Electro Magnetic Compatibility)
* 2006/95/EC Low Voltage Directive
* 2002/95/EC RoHS Directive (Reduction of Hazardous Substances)
designed in consideration of the standards
** EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 13857, EN 349, EN 953,
EN 61029-1, EN 61058-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 14121-1
Technical file compiled by: Marcel Hofstetter, Head of Product Management
2009-12-30 Carl Müller, General Manager
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, 8603 Schwerzenbach, Switzerland
2

3
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET JRT-1 router table to promote safety during installation, operation and
maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the
accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read
this manual thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Contents of delivery
Description of machine
5. Transport and start up
Transport and installation
Assembly
Dust connection
Mains connection
Starting operation
6. Machine operation
7. Environmental protection
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies
with the regulations* listed on page
2. Designed in consideration with the
standards**.
2. Warranty
The Seller guarantees that the
supplied product is free from material
defects and manufacturing faults.
This warranty does not cover any
defects which are caused, either
directly or indirectly, by incorrect use,
carelessness, accidental damage,
repair, inadequate maintenance or
cleaning and normal wear and tear.
Guarantee and/or warranty claims
must be made within twelve months
from the date of purchase (date of
invoice). Any further claims shall be
excluded.
This warranty includes all guarantee
obligations of the Seller and replaces
all previous declarations and
agreements concerning warranties.
The warranty period is valid for eight
hours of daily use. If this is
exceeded, the warranty period shall
be reduced in proportion to the
excess use, but to no less than three
months.
Returning rejected goods requires
the prior express consent of the
Seller and is at the Buyer’s risk and
expense.
Further warranty details can be found
in the General Terms and Conditions
(GTC). The GTC can be viewed at
www.jettools.com or can be sent by
post upon request.
The Seller reserves the right to make
changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This unit converts a portable router
into a benchtop shaper, it is designed
for shaping wood and wood derived
materials.
Machining of other materials is not
permitted and may be carried out in
specific cases only after consulting
with the manufacturer.
No metal workpieces may be
machined.
The workpiece must allow to safely
be loaded, supported and guided.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in
this manual.
The machine must be operated only
by persons familiar with its
operation, maintenance and repair
and who are familiar with its hazards.
The required minimum age must be
observed
The machine must only be used in a
technically perfect condition
When working on the machine, all
safety mechanisms and covers must
be mounted.
In addition to the safety requirements
contained in this operating
instructions and your country’s
applicable regulations, you should
observe the generally recognized
technical rules concerning the
operation of woodworking machines.
Any other use exceeds authorization.
In the event of unauthorized use of
the machine, the manufacturer
renounces all liability and the
responsibility is transferred
exclusively to the operator.
3.2 General safety notes
Woodworking machines can be
dangerous if not used properly.
Therefore the appropriate general
technical rules as well as the
following notes must be observed.
Read and understand the entire
instruction manual before attempting
assembly or operation.
Keep this operating instruction close
by the machine, protected from dirt
and humidity, and pass it over to the
new owner if you part with the tool.
No changes to the machine may be
made.
Daily inspect the function and
existence of the safety appliances
before you start the machine.
Do not attempt operation in this
case, protect the machine by
unplugging the mains cord.
Remove all loose clothing and
confine long hair.
Before operating the machine,
remove tie, rings, watches, other
jewellery, and roll up sleeves above
the elbows.
Wear safety shoes; never wear
leisure shoes or sandals.

4
Always wear the approved working
outfit:
- safety goggles
- ear protection
- dust protection
Do not wear gloves while operating
this machine.
For the safe handling of cutting tools
wear work gloves.
Remove cut and jammed workpieces
only when the motor is turned off and
the machine is at a complete
standstill.
Install the machine so that there is
sufficient space for safe operation
and workpiece handling.
Keep work area well lighted.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people to
trip.
Keep the floor around the machine
clean and free of scrap material, oil
and grease.
Stay alert!
Give your work undivided attention.
Use common sense. Do not operate
the machine when you are tired.
Keep an ergonomic body position.
Maintain a balanced stance at all
times.
Do not operate the machine under
the influence of drugs, alcohol or any
medication. Be aware that
medication can change your
behaviour.
Never reach into the machine while it
is operating or running down.
Never leave a running machine
unattended.
Before you leave the workplace
switch off the machine.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Observe the fire fighting and fire alert
options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the machine in a dump
environment and do not expose it to
rain.
Wood dust is explosive and can also
represent a risk to health.
Dust from some tropical woods in
particular, and from hardwoods like
beach and oak, is classified as a
carcinogenic substance.
Always use a suitable dust extraction
device.
Before machining, remove any nails
and other foreign bodies from the
workpiece.
Never operate with the guards not in
place – serious risk of injury!
Depending on the job use suitable
safety devices, which prevent
accidental contact with the rotating
cutter. Adapt these safety devices
exactly to the respective application
and the workpiece dimensions.
Adapt the spindle speed to the cutter
diameter.
Always keep your hands well clear of
the cutting tool.
Never reach with your hands under
the shaper guard when guiding the
workpiece!
Machine only stock which rests
securely on the table.
Always feed stock against cutter
rotation.
Feeding the workpiece in the wrong
direction will cause the workpiece to
“climb” up on the bit pulling the
workpiece and possibly your hands
into the rotating bit.
Use a push block when working the
ends of narrow stock.
Workpieces shorter than 200mm
require special feeding aids (e.g.
feeding template).
Never machine a workpiece if it
cannot be guided with a sufficient
distance to the cutting tool.
Guide the workpiece by the fence to
maintain control.
Do not feed the work piece freehand,
the work piece may be caught by the
rotating tool.
Do not place the workpiece between
the router bit and fence.
This will cause the workpiece to
become wedged, making kickback
possible.
Tenoning and sloting work is not
allowed – serious risk of injury!
Specifications regarding the
maximum or minimum size of the
workpiece must be observed.
Specifications regarding the
maximum size of the router bit
diameter must be observed.
Do not remove chips and workpiece
parts until the machine is at a
complete standstill.
Always use sharp cutting tools.
Use roller supports on both sides of
the unit when working long stock.
Keep the table surface clean, in
particular remove resin residue.
Do not stand on the machine.
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only.
Have a damaged or worn power cord
replaced immediately.
Make all machine adjustments or
maintenance with the machine
unplugged from the power source.
The router could start accidentally.
Do not use or plug in your router
table until it is completely assembled
and installed according to the
instructions.
Make sure the router is fully and
securely attached to the router table.
Periodically check, the router could
vibrate loose and fall from table.
Make sure the router table is secured
to a solid, flat and level surface, and
will not tip during use.
Always machine the workpiece over
its entire length.
Recess machining may only be
carried out with the aid of suitable
longitudinal workpiece stops
….high danger of kickback!!!
When working complex shapes,
make jigs and guides to guide the
workpiece properly and safely.
Make trial cuts on a piece of scrap
before working the actual workpiece.
Support long workpieces with helping
roller stands or table extensions.
Always work one workpiece at a
time.
When machining small work pieces
(width less than 150mm) use the
lateral workpiece clamp.
Use the smallest table insert
possible.
Replace a worn table insert
immediatly.
Install the router bit according to the
instructions in the router manual.
Make sure the bit is securely seated
in the collet chuck before making any
cuts.
The router must first reach the
maximum rpm before cutting may
begin.

5
3.3 Remaining hazards
When using the machine according
to regulations some remaining
hazards may still exist
Touching the cutting tool in the
machining area can cause injury. For
effective protection the fence guard
must always be adapted to the
workpiece and to the machining
operation.
Risk of kickback. The workpiece is
caught by the rotating cutter and
thrown back to the operator.
Thrown workpiece parts can lead to
injury.
Sawdust and noise can be health
hazards.
Be sure to wear personal protection
gear such as safety goggles and ear
protection. Use a suitable dust
exhaust system.
The use of incorrect mains supply or
a damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Machine Table 610 x 360mm
Table with extensions 1030x360mm
Fence size 540-610 x 75mm
Dust port diameter D/d 100/57mm
Max router bit diameter 50mm
Overall dimension 1030x360x410mm
Weight 10 kg
Magnetic Switch:
Voltage / Frequency 230V / 50-60Hz
Max. power of router 1600W
Extension cord (H07RN-F) 3x1,5mm²
Installation fuse protection 10A
Isolation class I
4.2 Noise emission
Depending on the router noise and
the type of operation….
see technical data of your router to
make a better estimation of the
hazards and risks involved.
4.3 Content of delivery
2 Table extensions
3 Table inserts
Miter gauge
Lateral workpiece clamp
Adjustable fence
Fence guard
Mounting plate
Dust port
Operating manual
Spare parts list
4.4 Description of unit
Fig 1
Fig 2
A…....Fence guard
B…...Dust port
C…...Miter gauge
D, G..Table extensions
E…..Magnetic On/ Off switch
F…..Lateral workpiece clamp
H….Table insert
I…...Adjustable fence
5. Transport and start up
5.1 Transport and installation
The tool is designed to operate in
closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled surface.
5.2 Assembly
If you notice any transport damage
while unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the
machine!
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
Attach the table extensions
Attach the table extensions (G, D,
Fig 1) with the supplied pan head
screws.
Attach the Legs to the Table
Fig 3
Attach the Switchbox
Fig 4
Attach the Fence to the Table
Fig 5

6
Attach the Fence Boards and Dust
Port
Fig 6
Attach the Fence Guard
Fig 7
Attach the Router to the Table
A) Direct Mount:
On certaint router types it is possible
to install the router directly to the
machine table
Remove the plastic protective plate
of your router (Fig 8)
Fig 8
Attach the router to the table by use
of supplied screws and nuts (Fig 9)
Fig 9
B) Use Mounting Plate:
In most cases it will be necessary to
attach the router to the mounting
plate first.
Holes must be drilled according to
your router´s hole pattern (Fig 10)
Fig 10
Attach the router to the mounting
plate by use of supplied screws and
nuts (Fig 10).
Attach the router with mounting plate
to the table by use of supplied
screws (Fig 11)
Fig 11
Attach the Table Insert
Fig 12
Assemble the Mitre Gauge
Fig 13
5.3 Dust connection
Before initial operation, the machine
must be connected to a dust
extractor. The suction should switch
on automatically when the router is
switched on.

7
5.4 Mains connection
For safety reasons the router must
be connected to the magnetic switch
(E, Fig 14).
This assueres a safe On/Off-
operation and avoids auto-restarting
after power failures.
Make sure the router switch is in the
OFF-position before you plug in.
Fig 14
The maximum motor power (input
power) of the router may be 1600W.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people to
trip.
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine
licence plate.
Only use connection cables marked
H07RN-F
The mains connection must have a
16A surge-proof fuse.
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
5.5 Starting operation
Turn the router switch to the ON-
position.
You can now start the machine with
the green On-button on the magnetic
switch (E, Fig 14).
The red Off-button on the magnetic
switch stops the machine.
6. Machine operation
Workpiece handling:
Feed the workpiece straight across
the machine table, holding your
fingers close together, guiding the
workpiece with the palm of your
hands.
Never put your hands under or
behind the shaper guard.
Always keep your hands well clear of
the rotating cutter.
Always feed the workpiece against
the cutter rotation (Fig 14).
Fig 15
Use a push block when working the
ends of narrow stock.
Workpieces shorter than 200mm
require special feeding aids (e.g.
feeding template).
Always machine the workpiece over
its entire length.
Recess machining may only be
carried out with the aid of suitable
longitudinal workpiece stops (Fig 16)
….high danger of kickback!!!
Fig 16
When working complex shapes,
make jigs and guides to guide the
workpiece properly and safely.
Tenoning and sloting work is not
allowed – serious risk of injury!
Make trial cuts on a piece of scrap
before working the actual workpiece.
Support long and wide work pieces
with helping roller stands.
Always work one workpiece at a
time.
Always hold and guide the work
pieces safely during machining.
Do not perform any operation
freehand.
When machining small work pieces
(width less than 150mm) use the
lateral workpiece clamp (F, Fig 17).
Fig 17
Use the mitre gauge (C) to guide the
workpiece for crosscut operations.
Attention:
Install the router bit according to the
instructions in the router manual.
Make sure the bit is securely seated
in the collet chuck before making any
cuts.
Always use sharp cutting tools.
Always use the protective covers
supplied.
Ensure that the protective cover is in
the correct position before you start
machining.
The router must first reach the
maximum rpm before cutting may
begin.
Remove cut and jammed work
pieces only when motor is turned off
and the machine is at a complete
standstill.
Pay particular attention on reducing
the risk of kickback.
Ensure that the cutting fence and the
lateral workpiece clamp are in the
correct position before you start
machining.
Always use the smallest table insert
possible.
Replace worn table insert.
7. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.

8
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung
ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Oberfrästisches
JRT-1 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen
Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb
nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu erreichen befolgen Sie bitte
sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemission
Lieferumfang
Maschinenbeschreibung
5. Transport und Inbetriebnahme
Transport und Aufstellung
Montage
Absaug Anschluss
Elektrischer Anschluss
Inbetriebnahme
6. Betrieb der Maschine
7. Umweltschutz
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt. Bei der Konstruktion
wurden folgende Normen**
berücksichtigt.
2. Garantieleistungen
Der Verkäufer garantiert, dass das
gelieferte Produkt frei von Material-
und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie trifft nicht auf jene Defekte
zu, welche auf direkten oder
indirekten, nicht fachgerechten
Gebrauch, Unachtsamkeit,
Unfallschaden, Reparatur,
mangelhafte Wartung bzw. Reinigung
sowie normalen Verschleiß
zurückzuführen sind.
Garantie- bzw. Gewährleistungs-
ansprüche müssen innerhalb von 12
Monaten ab dem Verkaufsdatum
(Rechnungsdatum) geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens des Verkäufers und ersetzt alle
früheren Erklärungen und
Vereinbarungen betreffend Garantien.
Die Garantiefrist gilt für eine tägliche
Betriebszeit von 8 Stunden. Wird
diese überschritten, so verkürzt sich
die Garantiefrist proportional zur
Überschreitung, jedoch höchstens auf
3 Monate.
Die Rücksendung beanstandeter
Ware bedarf der ausdrücklichen
vorherigen Zustimmung vom
Verkäufer und geht auf Kosten und
Gefahr des Käufers.
Die ausführlichen Garantieleistungen
sind den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB) zu
entnehmen. Die AGB sind unter
www.jettools.com einzusehen oder
werden auf Anfrage per Post
zugestellt.
Der Verkäufer behält sich das Recht
vor, jederzeit Änderungen am Produkt
und Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist geeignet zum Fräsen
von Holz und Holzersatzstoffen.
Die Bearbeitung anderer Werkstoffe
ist nicht zulässig bzw. darf in
Sonderfällen nur nach Rücksprache
mit dem Maschinenhersteller erfolgen.
Es dürfen keine metallischen
Werkstoffe bearbeitet werden.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet
werden welche sicher aufgelegt und
geführt werden können.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Die Maschine darf ausschließlich von
Personen bedient werden, die mit
Betrieb und Wartung vertraut und über
die Gefahren unterrichtet sind.
Das gesetzliche Mindestalter ist
einzuhalten.
Die Maschine nur in technisch
einwandfreiem Zustand benutzen.
Beim Arbeiten an der Maschine
müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und
Abdeckungen montiert sein.
Neben den in der Gebrauchsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und
den besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungsmaschinen
allgemein anerkannten
fachtechnischen Regeln zu beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Holzbearbeitungsmaschinen können
bei unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Deshalb ist zum
sicheren Betreiben die Beachtung der
zutreffenden Unfallverhütungs-
vorschritten und der nachfolgenden
Hinweise erforderlich.
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung bevor
Sie mit Montage oder Betrieb der
Maschine beginnen.

9
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf, und geben Sie sie an
einen neuen Eigentümer weiter.
An der Maschine dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten
vorgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich vor dem
Einschalten der Maschine die
einwandfreie Funktion und das
Vorhandensein der erforderlichen
Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel an der Maschine
oder den Sicherheitseinrichtungen
sind zu melden und von den
beauftragten Personen zu beheben.
Nehmen Sie die Maschine in solchen
Fällen nicht in Betrieb, sichern Sie die
Maschine gegen Einschalten durch
Ziehen des Netzsteckers.
Zum Schutz von langem Kopfhaar
Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
Enganliegende Kleidung tragen.
Schmuck, Ringe und Armbanduhren
ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls
Freizeitschuhe oder Sandalen.
Verwenden Sie die durch Vorschriften
geforderte persönliche
Schutzausrüstung:
- Augenschutz
- Gehörschutz
- Staubschutz
Beim Arbeiten mit der Maschine keine
Handschuhe tragen.
Zum sicheren Handhaben der
Fräswerkzeuge geeignete
Arbeitshandschuhe tragen.
Eingeklemmte Werkstücke nur bei
ausgeschaltetem Motor und Stillstand
der Maschine entfernen.
Die Maschine so aufstellen, dass
genügend Platz zum Bedienen und
zum Führen der Werkstücke gegeben
ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird.
Den Arbeitsplatz frei von
behindernden Werkstücken, etc.
halten.
Seien Sie aufmerksam und
konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
Achten Sie auf ergonomische
Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der Maschine.
Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Greifen Sie niemals in die laufende
Maschine.
Die laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes
die Maschine ausschalten.
Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere
Kinder vom Gefahrenbereich fern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B.
Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
feuchter Umgebung und setzen Sie sie
nicht dem Regen aus.
Achten Sie stets darauf, dass keine zu
große Staubkonzentration entsteht –
verwenden Sie stets eine geeignete
Absauganlage.
Holzstaub ist explosiv und kann
gesundheitsschädigend sein.
Insbesondere tropische Hölzer und
harte Hölzer wie Buche und Eiche sind
als krebserregend eingestuft.
Vor der Bearbeitung Nägel und andere
Fremdkörper aus dem Werkstück
entfernen.
Die Maschine niemals mit abgebauten
Schutzeinrichtungen betreiben.
- Hohe Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie je nach Einsatzzweck
die entsprechende Schutzeinrichtung,
die ein sicheres Führen des
Werkstückes gewährleistet.
Passen Sie die Schutzeinrichtung
genau an den Einsatzzweck und die
Weckstückabmessungen an.
Passen Sie die Frässpindeldrehzahl
an den Werkzeugdurchmesser an.
Halten Sie mit Ihren Fingern immer
ausreichend Abstand zum rotierenden
Fräswerkzeug.
Fassen Sie beim Führen des
Werkstücks niemals mit den Händen
unter den Frässchutz!
Bearbeiten Sie nur ein Werkstück, das
sicher auf dem Tisch aufliegt und
sicher geführt werden kann.
Das Werkstück nur gegen die
Fräserlaufrichtung vorschieben.
Zuführung des Werkstücks von der
falschen Seite kann zu
Werkstückrückschlag führen. Ihre
Finger könnten mit dem Werkstück
zum Fräser hineingezogen werden
Bei schmalen Werkstücken am Ende
der Bearbeitung mit dem Schiebeholz
vorschieben.
Bei Werkstücklängen unter 200mm
sind besondere Zuführhilfen (z.B.
Scheibeholz, Schiebelade)
erforderlich.
Bearbeiten Sie kein Werkstück
welches nicht mit einem
ausreichenden Sicherheitsabstand
zum Fräswerkzeug geführt werden
kann.
Das Werkstück niemals freihändig
zuführen. Das Fräswerkzeug könnte
das Werkstück schlagartig erfassen.
Das Werkstück darf nie zwischen
Fräsanschlag und Fräswerkzeug
zugeführt werden.
Das Werkstück kann sich dabei
verklemmen, Werkstückrückschlag ist
möglich.
Zapfenschneiden und Schlitzen ist
nicht zulässig (hohe
Verletzungsgefahr).
Die min. und max.
Werkstückabmessungen müssen
eingehalten werden.
Der maximal zulässige
Werkzeugdurchmesser muss
eingehalten werden.
Späne und Werkstücke nur bei
stehender Maschine entfernen.
Benutzen Sie stets scharfe
Fräswerkzeuge.
Bei langen Werkstücken, vor und
hinter der Maschine Rollenständer
benutzen.
Die Oberfläche des Frästisches
sauber halten, insbesondere
Harzrückstände entfernen
Nicht auf der Maschine stehen.
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzkabel sofort aus.

10
Umrüst-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten nur im
Maschinenstillstand und bei
gezogenem Netzstecker vornehmen.
Die Oberfräse könnte unbeabsichtigt
starten.
Den Oberfrästisch und die Oberfräse
erst benutzen wenn alles
entsprechend der Bedienanleitung
zusammengebaut und eingestellt
wurde.
Die Oberfräse muss am Oberfrästisch
sicher befestigt sein.
Regelmäßig kontrollieren.
Der Oberfrästisch muss auf einer
ebenen, belastbaren Fläche befestigt
sein, damit er bei Benützung nicht
kippen kann.
Fräsen Sie Werkstücke stets über die
volle Länge.
Einsetzarbeiten sind nur unter
Zuhilfenahme von geeigneten
Längsanschlägen zulässig.
…hohe Rückschlaggefahr!!!
Bei komplizierten Formen,
Schablonen zum exakten und sicheren
Führen herstellen.
Vor dem Bearbeiten des Werkstücks,
an einem Abfallstück eine
Probefräsung vornehmen.
Lange Werkstücke durch Rollenböcke
oder Tischverlängerung abstützen.
Bearbeiten Sie immer nur ein
Werkstück zugleich.
Bei Bearbeitung von schmalen
Werkstücken (Breite kleiner als
150mm) verwenden Sie den
Seitendruckschuh
Benutzen Sie immer eine möglichst
kleine Tischeinlage.
Eine verschlissene Tischeinlage sofort
ersetzen.
Montieren Sie das Fräswerkzeug
entsprechend der Bedienanleitung des
Oberfräsmaschinen-Herstellers.
Die Maschine nur benutzen wenn das
Fräswerkzeug sicher in der Oberfräse
festgespannt ist.
Beginnen Sie mit der Bearbeitung erst
wenn die Oberfräse die volle Drehzahl
erreicht hat.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen die
nachfolgend aufgeführten Restrisiken:
Berührung des Fräswerkzeugs im
Schnittbereich. Für einen
wirkungsvollen Schutz muss der
Frässchutz immer an das Werkstück
und die Bearbeitung angepasst
werden.
Rückschlaggefahr. Das Werkstück
wird vom rotierenden Fräswerkzeug
erfasst und gegen den Bediener
geschleudert.
Gefährdung durch wegfliegende
Werkstückteile.
Gefährdung durch Lärm und Staub.
Unbedingt persönliche
Schutzausrüstung wie Augen- und
Gehörschutz tragen. Absauganlage
einsetzen.
Gefährdung durch Strom, bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Maschinentisch 610 x 360mm
Tischgröße mit Tischverbreiterung
1030x360mm
Fräsanschlag 540-610 x 75mm
Absaugdurchmesser D/d 100/57mm
Max. Werkzeugdurchmesser 50mm
Abmessungen (LxBxH)
1030x360x410mm
Gewicht 10 kg
Magnetschalter:
Spannung / Frequenz 230V / 50-60Hz
Max. Leistung 1600W
Anschlussleitung (H07RN-F)3x1,5mm²
Bauseitige Absicherung 10A
Isolationsklasse I
4.2 Schallemission
Hängt von Drehzahl, Fräswerkzeug
und Art der Bearbeitung ab.
Zu den damit verbundenen Risiken
siehe die Herstellerhinweise der
Oberfräse
4.3 Lieferumfang
2 Tischverbreiterungen
3 Tischeinlagen
Gehrungsanschlag
Seitendruckschuh
Fräsanschlag
Frässchutz
Montageplatte
Absauganschluss
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
4.4 Maschinenbeschreibung
Fig 1
Fig 2
A…....Frässchutz
B…...Absauganschluss
C…...Gehrungslineal
D, G..Tischverbreiterung
E…..Magnetschalter Ein/Aus
F…..Seitendruckschuh
H….Tischeinlage
I…...Fräsanschlag
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1.Transport und Aufstellung
Die Aufstellung des Werkzeuges sollte
in geschlossenen Räumen erfolgen,
die Aufstellfläche muss ausreichend
eben und belastungsfähig sein.
5.2 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb!

11
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
Montage der Tischverlängerung
Montierten Sie die
Tischverbreiterungen (G, D, Fig 1) mit
den gelieferten Linsenkopfschrauben.
Montage der Füße
Fig 3
Montage des Magnetschalters
Fig 4
Montage des Fräsanschlages am
Tisch
Fig 5
Montage der Anschlagbretter und
des Absaugtrichters
Fig 6
Montage des Frässchutzes
Fig 7
Montage der Oberfräse am Tisch
A) Direkte Montage:
Bei gewissen Oberfräsen ist es
möglich diese direkt am Oberfrästisch
zu befestigen.
Entfernen Sie die Gleitplatte der
Oberfräse (Fig 8)
Fig 8
Befestigen Sie die Oberfräse mit den
gelieferten Schrauben und Muttern
direkt am Tisch (Fig 9).
Fig 9
B) Montage mit Montageplatte:
Bei den meisten Oberfräsen ist es
erforderlich diese zuerst auf die
Montageplatte zu montieren.
Die Montagelöcher müssen
entsprechend des Bohrbildes Ihrer
Oberfräse gebohrt werden(Fig 10).
Fig 10
Befestigen Sie die Oberfräse mit den
gelieferten Schrauben und Muttern
(Fig 10).
Befestigen Sie die Oberfräse mit
Montageplatte am Oberfrästisch.
Verwenden Sie die gelieferten
Schrauben und Muttern (Fig 11).

12
Fig 11
Montage der Tischeinlage
Fig 12
Zusammenbau des
Gehrungsanschlags
Fig 13
5.3 Absaug Anschluss
Die Maschine muss vor der
Inbetriebnahme an eine Absaugung
angeschlossen werden und zwar
derart, dass sich beim Einschalten der
Maschine die Absaugung selbsttätig
mit einschaltet.
5.4 Elektrischer Anschluss
Aus sicherheitstechnischen Gründen
muss die Oberfräse am
Magnetschalter angeschlossen sein
(E, Fig 14).
Damit ist eine sichere Ein-/ Aus-
Schaltung gewährleistet und wird der
Wiederanlauf bei Netzausfall
verhindert.
Die Oberfräse muss vor dem
Einstecken ausgeschaltet sein.
Fig 14
Verwenden Sie keine Oberfräsen mit
einer Motorleistung über 1600W
(Motor-Aufnahmeleistung).
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird.
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen den
Vorschriften entsprechen.
Beachten Sie dass die Netzspannung
mit den Leistungsschilddaten der
Maschine übereinstimmt.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H07RN-F.
Die bauliche Absicherung muss 16A
betragen.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
5.5 Inbetriebnahme
Schalten Sie die Oberfräse ein.
Mit dem grünen Ein-Taster des
Magnetschalters (E, Fig. 14) können
Sie nun die Oberfräse starten.
Der rote Aus-Taster stoppt die
Oberfräse
6. Betrieb der Maschine
Werkstückhandhabung:
Das Werkstück gerade über den
Oberfrästisch schieben. Dabei die
Finger geschlossen halten und mit der
flachen Hand Führen.
Fassen Sie mit den Händen niemals
unter oder hinter den Frässchutz.
Halten Sie immer ausreichend
Abstand zum rotierenden
Fräswerkzeug.
Führen Sie das Werkstück beim
Bearbeiten nur gegen die Laufrichtung
des Werkzeugs (Fig 15).
Fig 15
Bei schmalen Werkstücken am Ende
der Bearbeitung mit dem Schiebeholz
vorschieben.
Bei Werkstücklängen unter 200mm
sind besondere Zuführhilfen (z.B.
Scheibeholz, Schiebelade)
erforderlich.
Fräsen Sie Werkstücke stets über die
volle Länge.
Einsetzarbeiten sind nur unter
Zuhilfenahme von geeigneten
Längsanschlägen (Fig 16) zulässig.
…hohe Rückschlaggefahr!!!
Fig 16
Bei komplizierten Formen,
Schablonen zum exakten und sicheren
Führen herstellen.
Zapfenschneiden und Schlitzen ist
nicht zulässig (hohe
Verletzungsgefahr).

13
Vor dem Bearbeiten des Werkstücks,
an einem Abfallstück eine
Probefräsung vornehmen.
Lange Werkstücke durch Rollenböcke
oder Tischverlängerung abstützen.
Bearbeiten Sie immer nur ein
Werkstück zugleich.
Bearbeiten Sie nur ein Werkstück, das
sicher auf dem Tisch aufliegt.
Arbeiten Sie niemals freihändig.
Bei Bearbeitung von kleinen
Werkstücken (Breite kleiner als
150mm) verwenden Sie den
Seitendruckschuh (F, Fig. 17).
Fig 17
Bei der Bearbeitung von Werkstück-
Stirnseiten verwenden Sie zur
sicheren Führung den
Gehrungsanschlag (C).
ACHTUNG:
Montieren Sie das Fräswerkzeug
entsprechend der Bedienanleitung des
Oberfräsmaschinen-Herstellers.
Die Maschine nur benutzen wenn das
Fräswerkzeug sicher in der Oberfräse
festgespannt ist.
Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Werkzeuge.
Die mitgelieferte Schutzeinrichtung
muss immer verwendet werden.
Vor der Bearbeitung auf die richtige
Einstellung der Schutzeinrichtung
achten.
Beginnen Sie mit der Bearbeitung erst
wenn die Oberfräse die volle Drehzahl
erreicht hat.
Entfernen Sie Späne und
Werkstückteile nur bei
ausgeschalteter Maschine.
Achten Sie besonders auf die
Vermeidung von Werkstück-
Rückschlag.
Vor der Bearbeitung auf die richtige
Einstellung des Fräsanschlags und
des Seitendruckschuhs achten.
Benutzen Sie immer eine möglichst
kleine Tischeinlage.
Eine verschlissene Tischeinlage sofort
ersetzen.
7. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche , wiederverwertbare
Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.

14
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de la table de défonceuse JET JRT-1. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de
contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en
marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales
de votre machine, et pour contribuer à son usage sûr, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en suivre les instructions.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Contenu de la livraison
Description de la machine
5. Transport et montage
Transport
Montage
Racc. au collecteur de poussières
Raccordement au réseau électr.
Mise en exploitation
6. Fonctionnement de la
machine
7. Protection de
l'environnement
1. Déclaration de conformité
Par la présente et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait aux
normes conformément** aux lignes
directrices* indiquées page 2.
2. Prestations de garantie
Le vendeur garantit que le produit
livré est exempt de défauts de
matériel et de fabrication. La
présente garantie ne s’applique pas
aux défauts résultant d’une utilisation
incorrecte directe ou indirecte, de
l’inattention, d’un accident, d’une
réparation, d’une maintenance ou
d’un nettoyage insuffisant, ou encore
de l’usure normale.
Il est possible de faire valoir des
prétentions en garantie dans les 12
mois suivant la date de la vente
(date de la facture). Toute autre
prétention est exclue.
La présente garantie comprend
toutes les obligations de garantie
incombant au vendeur et remplace
toutes les déclarations et
conventions antérieures en termes
de garanties.
Le délai de garantie s’applique pour
une durée d’exploitation de huit
heures par jour. Au-delà, le délai de
garantie diminue proportionnellement
au dépassement, mais pas en deçà
de trois mois.
Le renvoi d’une marchandise faisant
l’objet d’une réclamation requiert
l’accord préalable exprès du vendeur
et s’effectue aux frais et aux risques
de l’acheteur.
Les prestations de garantie détaillées
figurent dans les Conditions
générales (CG). Ces dernières sont
disponibles sur www.jettools.com ou
peuvent être envoyées par la poste
sur demande.
Le vendeur se réserve le droit de
modifier à tout moment le produit et
les accessoires.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Cette machine convient au toupillage
du bois et des dérivés du bois.
Le travail d’autres matériaux est
interdit et ne peut être effectué que
dans des cas spéciaux et après
accord du fabricant de la machine.
La machine n’est pas conçue pour le
toupillage de matériaux métalliques.
La pièce doit se laisser poser et
guider sans problème.
L’utilisation conforme implique le
strict respect des instructions de
service et de maintenance indiquées
dans ce manuel.
La machine doit être exclusivement
utilisée par des personnes
familiarisées avec le fonctionnement,
la maintenance et la remise en état,
et qui sont informées des dangers
correspondants.
L’âge minimum requis par la loi est à
respecter.
La machine ne doit être utilisée que
si elle est techniquement en parfait
état.
N’utiliser la machine que si tous les
dispositifs de sécurité et de
protection sont en place.
Toutes les directives relatives à la
prévention des accidents ainsi que
les consignes de sécurité doivent
être respectées scrupuleusement.
En cas d’utilisation non-conforme de
la machine, le fabricant décline toute
responsabilité qui est en tel cas
rejetée exclusivement sur
l’utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
L’utilisation non-conforme d‘une
machine à bois peut être très
dangereuse. C’est pourquoi vous
devez lire attentivement ce mode
d’emploi avant de monter ou
d’utiliser votre appareil.
Conserver à proximité de la machine
tous les documents fournis avec
l’outillage (dans une pochette en
plastique, à l’abri de la poussière, de
l’huile et de l’humidité) et veiller à
joindre cette documentation si vous
cédez l‘appareil.
Ne pas effectuer de modification à la
machine. Utiliser les accessoires
recommandés, des accessoires
incorrects peuvent être dangereux.

15
Chaque jour, avant d’utiliser la
machine, contrôler les dispositifs de
protection et le fonctionnement
impeccable.
En cas de défauts à la machine ou
aux dispositifs de protection avertir
les personnes compétentes et ne pas
utiliser la machine. Déconnecter la
machine du réseau.
Avant de mettre la machine en
marche, retirer cravate, bagues,
montre ou autres bijoux et retrousser
les manches jusqu’aux coudes.
Enlever tous vêtements flottants et
nouer les cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité,
surtout pas de tenue de loisirs ou de
sandales.
Porter des équipements de sécurité
personnels pour travailler à la
machine :
- des lunettes protectrices,
- une protection acoustique
- une masque anti poussier.
Ne pas porter de gants.
Porter des gants appropriés pour
manoeuvrer les outils de fraisage.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la machine
ne soit à l‘arrêt.
Placer la machine de sorte à laisser
un espace suffisant pour la
manoeuvre et le guidage des pièces
à usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
S’assurer que le câble d’alimentation
ne gêne pas le travail ni ne risque de
faire trébucher l‘opérateur.
Conserver le sol autour de la
machine propre, sans déchets, huile
ou graisse.
Prêter grande attention à votre travail
et rester concentré.
Eviter toute position corporelle
anormale.
Veiller à une position stable et garder
un bon équilibre à tout moment.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Ne jamais mettre les mains dans la
machine en marche.
Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter la
zone de travail.
Eloigner de la machine toutes
personnes incompétentes, surtout
les enfants.
Ne pas mettre la machine à
proximité de liquides ou de gaz
inflammables.
Tenir compte des possibilités de
prévention et de lutte contre les
incendies, par ex. lieu et utilisation
des extincteurs.
Préserver la machine de l’humidité et
ne jamais l’exposer à la pluie.
Utiliser un collecteur de poussières
afin d’éviter une production de
poussières trop élevée.
La poussière de bois est explosive et
peut être nocive pour la santé.
Les poussières de certains bois
exotiques et de bois durs, tels que le
hêtre et le chêne sont classées
comme étant cancérigènes.
Retirer les clous et autres corps
étrangers de la pièce avant de
débuter l‘usinage.
Ne jamais mettre la machine en
marche sans les dispositifs de
protection.
- Risque de blessures graves!
Utiliser les dispositifs de protection
nécessaires selon votre travail pour
assurer le guidage sûr de votre
pièce.
Adapter les dispositifs de protection
à votre travail et aux dimensions de
la pièce à usiner.
Adapter la vitesse de rotation de
l’arbre au diamètre de l‘outil.
Garder toujours suffisamment de
distance à l’outil de toupillage.
Ne jamais mener la pièce en mettant
les mains en dessous du protecteur
de toupillage!
N’usiner que des pièces, qui se
laissent bien poser sur la table.
Avancer la pièce seulement contre la
direction de toupillage.
Le fait de charger la machine du
mauvais côté peut entraîner des
retours de pièces. Les doigts peuvent
être entraînés avec la pièce contre le
fraiseur.
Pousser toute pièce étroite en fin d’
usinage à l’aide d’un poussoir.
Pour travailler une pièce de longueur
inférieure à 200mm, utiliser un
élément d‘aide (p.ex. une plaque
coulissante).
Ne jamais usiner une pièce, que
vous ne pouvez pas guider en
gardant suffisamment de distance à
l’outil de toupillage.
Ne jamais conduire la pièce à main
levée. L'outil de fraisage pourrait
saisir la pièce brusquement.
Ne jamais conduire la pièce entre la
butée de fraisage et l'outil de
fraisage.
La pièce pourrait renter coincée, un
contrecoup de pièce est possible.
La machine n'est pas prévue pour
tenonner et mortaiser - Risque de
blessures graves!
Se tenir aux spécifications
concernant la dimension maximale
ou minimale de la pièce à usiner.
Se tenir aux spécifications
concernant la dimension maximale
des outils
Ne retirer les copeaux et les pièces
que sur la machine à l'arrêt.
Utiliser toujours des outils de
fraisage affûtés.
Pour l’usinage d’une pièce longue,
utiliser des supports roulants devant
et derrière la machine.
Garder la surface de la table propre,
éliminer surtout les résidus de
résine.
Ne pas se mettre sur la machine.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement
par un électricien qualifié.
Remplacer immédiatement tout
câble endommagé ou usé.
Faire tous les travaux de réglage ou
de maintenance seulement après
avoir débranché la machine du
réseau.
N'utiliser la table de défonceuse et la
défonceuse que lorsque tout ce qui
les concerne dans ce mode d'emploi
a été assemblé et ajusté.
La défonceuse doit être montée
fiablement sur la table de
défonceuse.
Contrôler ceci régulièrement.
La table de défonceuse doit être
fixée sur une surface plane et
résistante , afin qu'elle ne puisse pas
basculer pendant le travail.
Toujours travailler une pièce sur sa
longueur complète en passage
continu.

16
Reprise d’un travail seulement
admissible en se servant de butées
longitudinales.
…Danger de contrecoup!!!
Pour une forme compliquée, faire un
gabarit pour un travail exact et sûr.
Avant de commencer le travail de
votre pièce, faire un essai sur un
déchet de bois.
Poser les pièces longues sur des
supports roulants ou des rallonges.
N’usiner qu’une seule pièce à la fois.
Pour les travaux sur une pièce
étroite (largeur inférieure à 150 mm),
utiliser le patin latéral de pression.
Utiliser toujours une insertion de
table aussi petite que possible.
Changer immédiatement toute
insertion de table usée.
Monter l'outil de fraisage comme
indiqué sur le mode d'emploi fourni
par le fabricant de la défonceuse.
N'utiliser la machine que si l'outil de
fraisage est bien fixé sur la
défonceuse.
Ne commencer l'usinage que lorsque
la machine a atteint sa vitesse
maximale de rotation.
3.3 Risques
Même en respectant les directives et
les consignes de sécurité, les risques
suivants existent :
Contact avec l’outil de fraisage dans
la zone de coupe. Pour éviter ce
danger et pour une protection
efficace, toujours adapter le
protecteur à la pièce et au travail.
Danger de contrecoup. La pièce est
accrochée par l’outil en rotation et
éjectée vers l‘utilisateur.
Danger de pièces éjectées.
Risque de nuisances par poussières
de bois, copeaux et bruit.
Porter des équipements de sécurité
personnels tels que lunettes, cache-
visage pour travailler à la machine.
Utiliser un collecteur de poussières!
Danger par câble électrique
endommagé, usé ou mal branché.
4. Spécifications
4.1 Indications techniques
Dimensions de table 610 x 360mm
Dimensions de table avec rallonges
1030x360mm
Guide de fraisage 540-610 x 75mm
Diam. buse d´aspiration D/d100/57mm
Diam. max. d´outils 50mm
Dimensions (Lxlxh) 1030x360x410mm
Poids 10 kg
Interrupteur magnétique:
voltage / fréquence 230V / 50-60Hz
Puissance max 1600W
Raccordement (H07RN-F) 3x1,5mm²
Fusible du secteur électr. 10A
Isolation I
4.2 Emission de bruit
Elle dépend de la vitesse de rotation,
de l'outil de fraisage et du mode
d'usinage.
En ce qui concerne les risques
connexes, voir les remarques du
fabricant de la défonceuse.
4.3 Contenu de la livraison
2 rallonges latérales
3 insertions de table
Guide d‘onglet
Système de serrage
Guide de fraisage
Carter de protection
Plaque de montage
Buse d´aspiration
Mode d‘emploi
Liste des pièces de rechange
4.4 Description de la machine
Fig 1
Fig 2
A…....Carter de protection
B…...Buse d´aspiration
C…...Butée de guidage
D, G...Rallonges latérales
E…..Interrupteur magnétique
Marche/Arrêt
F…..Système de serrage
H….Insertion de table
I…...Guide de fraisage
5. Transport et mise en
exploitation
5.1.Transport
Effectuer le montage de la machine
dans un local fermé ou un atelier
respectant les conditions de
menuiserie.
5.2 Montage
Déballer la machine. Avertir JET
immédiatement si vous constatez
des pièces endommagées par le
transport et ne pas monter la
machine.
Eliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Montage des rallonges de table
Monter les rallonges de table (G, D,
Fig 1) avec les vis à tête goutte de
suif joints à la livraison.

17
Montage des pieds
Fig 3
Montage de l'interrupteur
magnétique
Fig 4
Montage de la butée de fraisage
sur la table
Fig 5
Montage des plaques de butée et
de la buse d'aspiration
Fig 6
Montage du carter du fraiseur
Fig 7
Montage de la défonceuse sur la
table
A) Montage direct :
Il est possible de monter certaines
défonceuses directement sur la
table de défonceuse.
Retirer la plaque directrice de la
défonceuse (Fig 8).
Fig 8
Fixer la défonceuse directement sur
la table avec les vis et les écrous
joints à la livraison (Fig 9).
Fig 9
B) Montage avec plaque de
montage :
Pour la plupart des défonceuses, il
est nécessaire de les monter d'abord
sur une plaque de montage.
Les orifices de montage doivent être
perforés selon le schéma de
perforation de votre défonceuse (Fig
10).
Fig 10
Fixer la défonceuse avec les vis et
les écrous joints à la livraison (Fig
10).
Fixer la défonceuse, montée sur la
plaque de montage, sur la table de
défonceuse. Pour cela, utiliser les vis
et les écrous joints à la livraison (Fig
11).

18
Fig 11
Montage de l'insertion de table
Fig 12
Assemblage du guide d'onglet
Fig 13
5.3 Racc. au collecteur de
poussières
Avant la mise en exploitation
connecter la machine à un collecteur
de poussières de manière à ce que
le collecteur se mette en marche
automatiquement avec votre toupie.
5.4 Raccordement au réseau
électr.
Pour des raisons techniques de
sécurité, la défonceuse doit être
connectée à l'interrupteur
magnétique (E, Fig 14).
Ceci afin de garantir la fiabilité de la
mise en marche et de l'arrêt ainsi
que d'empêcher le redémarrage de
la machine après une coupure de
courant.
Il faut que la défonceuse soit en
position "arrêt" avant de la connecter
au réseau.
Fig 14
Ne pas utiliser de défonceuse dont la
puissance du moteur dépasse 1600
W (puissance absorbée du moteur).
S’assurer que le câble d’alimentation
ne gêne pas le travail ni ne risque de
faire trébucher l‘opérateur.
Le raccordement ainsi que les
rallonges utilisées doivent
correspondre aux instructions.
Le voltage et la fréquence doivent
être conformes aux données
inscrites sur la machine.
Utiliser pour le raccordement des
câbles H07RN-F.
Le fusible du secteur électrique doit
avoir 16A.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement
par un électricien qualifié.
5.5 Mise en exploitation
Mettre la défonceuse en marche.
On peut mettre la défonceuse en
marche avec le bouton vert de
l'interrupteur magnétique (E, Fig. 14)
Le bouton rouge d'arrêt stoppe la
défonceuse.
6. Fonctionnement de la machine
Manoeuvrer les pièces:
Guider la pièce à usiner tout droit sur
la table. Laisser les doigts réunis et
mener la pièce du plat de la main.
Ne jamais mettre les mains en
dessous ou derrière le protecteur de
fraisage!
Garder toujours suffisamment de
distance à l’outil de toupillage.
Avancer la pièce seulement contre le
sens de rotation de l’outil (Fig 15).
Fig 15
Pousser toute pièce étroite en fin d’
usinage à l’aide d’un poussoir.
Pour travailler une pièce de longueur
inférieure à 200mm, utiliser une
plaque coulissante.
Toujours travailler une pièce sur sa
longueur complète en passage
continu.
Reprise d’un travail seulement
admissible en se servant de butées
longitudinales (Fig 16).
…Danger de contrecoup!!!
Fig 16
Pour une forme compliquée, faire un
gabarit pour un travail exact et sûr.
La machine n'est pas prévue pour
tenonner et mortaiser - Risque de
blessures graves!.
Avant de commencer le travail de
votre pièce, faire un essai sur un
déchet de bois.

19
Poser les pièces longues sur des
supports roulants ou des rallonges.
N’usiner qu’une seule pièce à la fois.
Ne jamais travailler à main levée.
Pour les travaux sur une pièce
étroite (largeur inférieure à 150 mm),
utiliser le patin latéral de pression (F,
Fig. 17).
Fig 17
Pour le travail de la surface frontale
des pièces, utiliser le guide d'onglet
pour conduire la pièce en toute
sécurité (C).
ATTENTION:
Monter l'outil de fraisage comme
indiqué sur le mode d'emploi fourni
par le fabricant de la défonceuse.
N'utiliser la machine que si l'outil de
fraisage est bien fixé sur la
défonceuse.
Ne pas utiliser d'outils émoussés ou
abîmés.
Les dispositifs de protection joints à
la livraison doivent toujours être
utilisés.
Avant de commencer le travail,
vérifier que les dispositifs de
protection sont bien ajustés.
Ne commencer l'usinage que lorsque
la machine a atteint sa vitesse
maximale de rotation.
Ne retirer les copeaux et les pièces
que lorsque la machine est à l'arrêt.
Veiller tout particulièrement à éviter
les retours de pièces.
Avant de commencer le travail,
veiller au réglage correct de la butée
de fraisage et du patin latéral.
Utiliser toujours une insertion de
table aussi petite que possible.
Changer immédiatement toute
insertion de table usée.
7. Protection de l'environnement
Protégez l'environnement !
Votre appareil comprend plusieurs
matières premières différentes et
recyclables. Pour éliminer l'appareil
usagé, veuillez l'apporter dans un
centre spécialisé de recyclage.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Broderson
Broderson IC-280-A ACCOMPANIMENT TO THE INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL

Larzep
Larzep VA1225 instruction manual

UTS
UTS 1450/850 instruction manual

RocwooD
RocwooD RWCM125 instruction manual

Komatsu
Komatsu D37EXi-24 Operation & maintenance manual

FastenMaster
FastenMaster FrameFAST FMTOOL-T2TP quick start guide