Walther DigiViewPro User manual

2.1306 | 06/09 © 2009
Operating instructions 3 - 10 Bedienungsanleitung 11 - 18
Mode d´emploi 19 - 26 Manual de instrucciones 27 - 34
Digital Night Scope
DigiViewPro

2
Description
Benennung
Désignation
Designacion
Operation
Bedienung
Utilisation
Reglaje
Maintenance
Pflege
Entretien
Cuidados
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Instucciones de seguridad

3
EN
CAUTION
Read these instructions carefully before using the device.
This night scope is a sensitive optoelectronic, digital low-light amplifier and should be
used only under low-light conditions. The image amplifier in the unit can be permanently
damaged by strong light.
The device is equipped with an infrared (IR) illuminator that can be used as an additional
light source. Keep in mind, however, that the beam is also visible to other night vision
devices. Therefore use it with caution.
This device does not show differences in colour. You will only see a black-and-white image.
If you need to distinguish colours, you will always have to make a visual check. Only
specially trained persons may use the device to drive a vehicle or fly an airplane. Always
observe national regulations.
Do not dismantle the device. Do not recharge the batteries, subject them to heat or throw
them into a fire. Improper use can cause a life-threatening explosion or chemical fire. If you
do not intend to use the device for a long period, remove the batteries and store them in a
cool, dry place.
WARRANTY
The Umarex company will repair or replace your device free of charge (up to 12 months
from date of purchase) provided the defect was not caused by you. Return the device to the
authorised dealer from where you bought it.
SAFETY INSTRUCTIONS

4
MAINTENANCE
A special lens cloth is strongly recommended for cleaning the exterior. Do not use cloths or
cleaning agents that could scratch the device or the optical components. When using the unit
in rain or snow, dry it frequently with a dry, lint-free cloth and make sure that water does not
get in. If the device comes into contact with salt water, clean it immediately with a moist cloth
and dry it.
DISPOSAL
Please note that flat batteries must not be put in the household waste.
Dispose of them properly, hand them in at your local shop for disposal or
take them to a used battery collection location.
TECHNICAL DATA
Ocular magnificaton: 3x / 6x
Dimensions : 155 x 98 x 55 mm
Weight: 220 g (without batteries)
IR max. range: 60 m
Max. wavelength: 850 nm
Field of view: 7.2 m/100 m
EN
NOTES
ALKALINE
INCLUDED
AA
4
LENGTH
155 mm
A
MAGNIFICATION
3X + 6X

5
DESCRIPTION
EN
6 7
24
3
5
89
1On/off button
2Battery compartment
3Infrared illuminator
4Objective lens /
Focusing ring
5Ocular /
focusing ring
6Infrared intensity adjustment
7Refresh rate adjustment
8Display brightness adjustment
9Rubber eye cup
10 Display
1
10

6
BATTERY CHANGE
Open battery compartment.
Insert batteries.
(Mind their polarities!)
Close battery compartment.
+
+
-
-
4xAA
2
If the battery indicator is blinking, the
batteries are not supplying enough
power. Replace the batteries.
EN

7
ADJUSTING
OPERATION
Turn the ocular 5to focus the target image.
Turn the objective lens 4to focus the target
image.
54
1
On
Off
Turn the unit to OFF 1when you are finished
using it.
Note: Power will be turned off automatically
after 10 seconds of non-use.
Engage the device (ON 1).
The display in the ocular will light up.
EN

8
SETTING THE INFRARED INTENSITY
6
10
Low intensity
25%
50%
IR not turned on
The device is equipped with an infrared (IR)
illuminator that can be used as an additional
light source.
Use the mode button 6to adjust the
intensity of the IR illuminator.
+ = Higher intensity
- = Lower intensity
The rubber eye cup 10 protects your eye
against injuries.
Medium
intensity
High intensity
75%
100%

9
7
frames/second frames/second frames/second
30 15 7.5
SETTING THE REFRESH RATE
DISPLAY BRIGHTNESS ADJUSTMENT
Use the mode button 7to adjust the refresh
rate of the display. The higher the frequency, the
sharper the image and the smoother the motion
of moving objects.
+ = Higher frequency
- = Lower frequency
Use the mode button 8to adjust the display
brightness. The higher the setting, the brighter
and clearer the image.
Note: The brightness is readjusted
automatically.
+ = Brighter display
- = Darker display
8
Medium-high
brightness
Medium-low
brightness
High
brightness
Low brightness

10
6x
3x
DIGITAL ZOOM
7 8
To activate or deactivate the zoom, press
one of the refresh rate buttons 7or one
of the brightness buttons 8.
Magnification Magnification
EN
A
MAGNIFICATION
3X + 6X

UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
P.O. Box 27 20
D-59717 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
Fax: +49 29 32 / 638-222
www.umarex.com
We reserve the right to make color and
design changes and technical improve-
ments. No responsibility is accepeted for
printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie
technische Verbesserungen, Druckfehler
und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben
ohne Gewähr.
Sauf modifications de la couleur et
du design ainsi que des améliorations
techniques, erreurs d‘impression et
erreur. Toutes les données sont fournies
sans garantie.
Salvo modificaciones de color y de diseño
así como mejoramientos técnicos, erratas
y error. Todos los datos sin garantía .
© UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
ALKALINE
INCLUDED
AA
4
LENGTH
155 mm
A
MAGNIFICATION
3X + 6X
Table of contents