Espe cific acio n es
❍Capacidad: Capacidad de servicio de 4 litro s
❍Ajuste de conmutador: (3 velocidades)
APAGADO (0) BAJO (1) MEDIANO (2) ALTO (3) IMPULSO (PULS)
❍Revoluciones por minuto 15.800 18.000 20.800 20.800
(operación libre, apro ximadas)
❍Clasificación nominal: 120 voltios - 60 HZ monofásica, CA (~) - 15,0 amperios.
220-240 voltios - 50-60 HZ, monofásica CA (~) - 1500 vatios.
❍Base: Fundición troquelada, recubrimiento gris.
❍Recipiente: Acero inoxidable con cuchillas de acero inoxidable - tapa enganchable de
policarbonato transparente con empaquetadura y tapón.
❍Cojinete: Cojinete de bolas de alto rendimien t o .
❍C o rdó n eléctrico: Cordón eléctrico de tierra de tres conductores con anclaje de base, 7 pies
(2,44 m) de largo
❍Altura total: 26 pulgadas (66 cm)
❍Peso: 34 libras (15,4 kg) neto - Peso de embarque: 38 libras (17,2 kg)
❍Clasificación UL, NSF, CSA (120 voltios SOLAMENTE)
❍Cronó m e tro: Algunos modelos tienen un cronóme t ro ajustable entre 1 y 120 segundos para
p rocesamiento automático.
❍Ciclo de operación 3 min. ENCENDIDO (ON) / 1 min. APAGADO (OFF)
INSTRUCCIONES DE PUESTA A T I ERRA
Para su protección, este aparato está dotado de un cordón de tres conductores.
Las unidades de 120 voltios se suministran con un enchufe de puesta a tierra moldeado de tre s
clavijas (NEMA 5-15P) y deberán usarse en combinación con un tomacorriente de puesta a tierr a
debidamente conectado según se muestra en la Figura A.
En caso de que no haya un tomacorriente de puesta a tierra disponible, podrá obtenerse un
adaptador, según se muestra en la Figura B, para usar en un tomacorriente de pared de dos
ranuras con un enchufe de tres clavijas, excepto en Canadá y Europa.
Según se muestra en la Figura C, el adaptador deberá ponerse a tierra sujetando la orejeta de tierr a
debajo del tornillo de la placa del tomacorrien t e.
Precaución:
Antes de usar un adaptador, cerc i ó rese de que el tornillo de la placa del tomacorrient e
esté debidamente conectado a tierra. En caso de duda, consulte con un electricista licenciado.
Nunca use un adaptador salvo que se haya cerciorado de que está debidamente puesto a tierra.
Nota:
No se permite el uso de un adaptador en Canadá y Europ a .
Las unidades de 220-240 voltios con la leyenda “Aprobación de Seguridad GS” se suministran
con un enchufe de puesta a tierra moldeado de tipo europeo (CEE 7/7) para uso en Euro p a .
Las unidades “estándar” de 220-240 voltios se suministran sin enchufe y el usuario deberá
instalar un enchufe apropiado de acuerdo con los códigos eléctricos locales, según la codificación
por colores de conductores del cordón indicada a continuación:
Ve rde/amarillo: Tierra • Azul: Neutral • Marrón: Con corr i e nt e
Nota: no se permiten enchufes de cordón instalados por el usuario en Europ a.
Conductor de puesta a
t i e rrad e circu it o
debidamente conectado
O rejeta de puesta
a tierr a
Ad apt ado r
To rnillo de
montaje de
pl aca
A. B. C.
Clavija de puesta
a tierr a Placa de la caja de tomacorriente puesta a tierr a
Fonc tionn emen t
1. Avant la mise en marche, assurez-vous que le cordon du mixer soit débranché et que
l'interrupteur occupe la position ARRÊT (O).
2. Disposez le récipient sur la base moteur de façon à ce qu’il soit fermement engagé et non incliné.
3. Assurez-vous que l'interrupteur occupe toujours la position ARRÊT (O), et branchez le cordon
électrique sur une prise.
4. Versez les ingrédients dans le récipient et re c o u v rez-le. Ajoutez toujours les ingrédients liquides
en premi e r, sauf indication contraire dans la recette. Ne pas remplir au-delà de la ligne max.
Pour un usage continu, mettez l'interrupteur en position LENT (1), MOYEN (2) ou RAPIDE (3).
Pourun usage momentané, appuyez sur le bouton IMPULSION (« PULS») ; le moteur tourner a
à la vitesse RAPIDE (3) jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton IMPULSION (« PULS »).
5. Tenez toujours le récipient d’une main lors de la mise en marche et au cours du mélange.
N'utilisez jamais l'appareil sans que le couvercle soit en place.
UNE FOIS LE MÉLANGE TERMINÉ, METTEZ L'INTERRUPTEUR SUR LA POSITION ARRÊT (O).
REMARQUE : Sur les mixers équipés d’une minuterie, tournez le bouton de celle-cidans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage de temps désiré avant de mettre le moteur en
marche. Si le réglage désiré est inférieur à 20 secondes, tournez le bouton au-delà de « 20 »,
puis revenez au réglage souhaité.
Lorsque l’interrupteur est amené à la position correspondant à la vitesse désirée, le moteur
d é m a rre , puis s'arrête automatiquement à la fin du délai réglé.
6. Laissez le moteur s'arrêter complètement avant d'enlever le récipient. N’essayez jamais de
disposer le récipient sur la base moteur ou de l’en re tirer pendant que le moteur tourn e .
7. Re t i rez le récipient de la base moteur et videz-le de son contenu.
8. Lavez et séchez le récipient après chaque emploi.
9. En cas d’utilisation prolongée, il est recommandé d’utiliser une protection antibruit.
10. Non destiné au nettoyage à jet d’eau.
Pour maximiser la durée de vie de votre machine, observez les précautions suivantes :
• Ne lubrifiez pas le carter du palier, l’arbred’entraînement ni les joints d’étanchéité de l’arbre. Ces
pièces ont été lubrifiées et scellées en usine et sont lubrifiées à vie.
• Réduisez la quantité de matériaux à mélanger en dessous de la capacité nominale de 4 litre s
lorsqu’il s’agit de matériaux extrêmement visqueux ou fibre u x.
• Lorsque vous nettoyez l’extérieur du récipient, gardez celui-ci en position verticale afin
d’empêcher toute infiltration de liquide dans le palier par le fond.
Instructions de mélange à chaud - Important!
Afin de minimiser les risques de brûlure lors du mélange de matériaux chauds, suivez les
proc é d u res décrites ci-dessous et observez les précautions suivantes :
Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 38˚C.
Si vous vous servez du couvercle fourni d’origine avec votre mixer, limitez la quantité de matériau
à traiter à un (1) litre et enlevez complètement le bouchon du couvercle avant de mettre le mixer
en marche. Cela permettra l’évacuation de l’air chaud en expansion qui se trouve dans le récipient
lorsque le mixer est en marche .
Commencez toujours par mélanger à la vitesse la plus basse, puis augmentez-la pro g res siv eme nt
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
Ne vous placez jamais directement au-dessusdu mixer lors du démarrage ou lorsqu’il est en marche.
Il est très important de vérifier constamment l’étatdu joint d’étanchéité et des pinces du couverc l e .
Remplacez immédiatement ces pièces si elles deviennent usées ou lâches, ou si elles sont
endommagées de quelque manière que ce soit.
Rema rque : Un système accessoire de couvercle pour mélange à chaud est disponible pour vous
permettre de traiter des quantités plus importantes de matériaux en toute sécurité. Commandez un
«couv ercle pour mélange à chaud 4 litres » [One-Gallon Hot Blending Lid], nº de référence CBL-10.
Si vous vous servez du couvercle pour mélange à chaud, suivez les instructions fournies avec le
couvercle.
AVANT D’EFFECTUER UN MÉLANGE À CHAUD, LISEZ DE NOUVEAU TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL.