Warner Strap-N-Stride User guide

Adjustable Stilts
Zancos Ajustables
Assembly and
Instruction Manual
Manual de ensamblaje
e instrucciones
The Warner Strap-N-Stride™ Drywall Stilts are a precision-crafted
portable product, which has been designed to aid professional contractors
with height-assisted projects. With proper care and routine maintenance,
your Strap-N-Stride™ Stilts will give you years of service.
Los zancos ajustables Strap-N-Stride™ de Warner son un producto portátil
fabricado con precisión que ha sido diseñado para ayudar a los contratistas
profesionales a ejecutar los proyectos que requieran de ayuda con respecto
a la altura. Con el cuidado adecuado y el mantenimiento de
rutina, sus zancos Strap-N-Stride™ le proporcionarán años de servicio.
WARNING: Failure to read and follow all instructions may result in
serious injury or death.
ADVERTENCIA: Lea y observe todas las instrucciones o de lo contrario
podría sufrir lesiones graves o la muerte.
Consulte la página 12 para el ensamblaje y las instrucciones en español.

3
ASSEMBLE YOUR STILTS
Tools Needed for Assembly
7/16" Open or Boxed End Wrench
7/16" Socket and Ratchet
#2 Phillips Screwdriver
Review the Replacement Parts
Diagram (pg. 10) to become
familiar with all stilt parts before
assembling.
Assembling Side Poles
1. Loosen Upper Side
Pole Clamp Bolt.
2. Loosen Lower Side Pole
Bracket and remove
bolt (making sure not to
lose washers).
3. Insert Lower Side Pole
through the Upper Side
Pole Clamp, then insert
it into the Lower Side
Pole Bracket. Lining
up the holes, carefully
reinsert the bolt with
washer through both
the bracket and pole.
Add the second washer
and tighten the nut. Lift
the pole to make sure it
is attached properly.
4. Slide the Upper Side
Pole over the Lower
Side Pole and into the
Upper Side Pole Clamp.
Snug the bolt so the pole will not
fall but can be moved and twisted.
DANGER: The Strap-N-Stride™ Stilts are made of
aluminum alloy that conducts electricity. Always
use extreme caution when working around any
electrical sources as electric shock may cause
severe injury or death.
WARNING: Federal OSHA regulations require the
operator to have knowledge of all regulations that
apply to the use of this product and the employer
should provide training.
1. The operator must read and understand all instructions
before using.
2. Stilts must be assembled and adjusted properly following
this manual.
3. The operator must examine stilts for loose, broken or
missing parts prior to each use. Stilts must be maintained
and cleaned daily.
4. Stilts must not be modified. Never make temporary repairs
of damaged or missing parts.
5. The operator must keep work area clean and be aware of
all hazards.
6. Always think about safety and use extreme care when
on stilts.
7. The operator must never use on or near stairs, doors,
windows, floor openings or other hazards.
8. Always take controlled, thoughtful steps looking ahead.
9. Never walk BACKWARDS.
10. Never walk on raised surfaces such as planks and scaffold-
ing or up on benches or ladders.
11. Never exceed maximum weight limit of 230 lbs., including
tools and materials.
Failure to follow these warnings may
cause injury or death from falling.
If you have any questions about your Strap-N-Stride™ stilts,
please contact us before use.
WARNER TOOL PRODUCTS 1-800-444-0606
2
Upper Side
Pole Bracket
Lower Side
Pole Bracket Wing Bolt
Upper Side
Pole Clamp
Upper
Side Pole
Lower
Side Pole
Leg
Support Cuff

PROPER ADJUSTMENT AND MOUNTING
WARNING: Use stilts in open spaces, away from windows and
stairwells. Keep floor clear of any obstructions and potential
hazards (e.g., paint, drywall mud, plastic sheeting, etc.) Get help
from a skilled stilt user when fitting and mounting your stilts.
Attaching Straps
CAUTION: Always attach the Calf Strap before fastening the
Foot Straps. Remove straps in reverse order by unfastening
the Foot Straps first, then the Calf Strap.
Press Tab to release Ankle Strap.
1. Put on stilt, keeping one foot firmly
on the ground. Attach the Calf Strap,
followed by the Ankle Strap and then
the Toe Strap (Ankle Strap inserts
through Ratcheting Buckle).
2. With help from a skilled stilt user, lift yourself onto the
second stilt, keeping legs comfortably apart and your weight
balanced. Fasten the Calf Strap, then Ankle and Toe Straps.
3. Make sure all straps are tight and secure.
NOTE: When mounting stilts above 18" it is best to start from
a sitting position using a ladder or scaffold. Have a skilled stilt
user help you mount and balance from a sitting position.
Forward/Backward Stability
If you feel your weight shifting forward or
backward while wearing the stilts, try the
following adjustments:
1. Make sure your Heel Cup fits properly, so
your leg is aligned with the Upper Side Pole.
2. Adjust the Leg Cuff. To move your balance
forward, loosen the Upper Side Pole
Clamp and rotate the Leg Cuff a little to the
back of your calf. To move your balance
backward, rotate the Leg Cuff a little to the
front of the calf. Retighten Clamp. Make
sure Clamp is tight to prevent twisting.
Adjusting Heel Cup
1. Place shoe in Heel Cup to determine if adjustment is
necessary. Your leg should be aligned with the Upper Side
Pole. If it is not aligned, you will need to adjust as follows.
2. Loosen Heel Cup fasteners and place shoe in Heel Cup
again.
3. Slide Heel Cup in or out to adjust length of Foot Plate so your
leg is aligned with the Upper Side Pole. Incorrect Heel Cup
adjustment can result in improper leg support and instability.
4. Make sure nuts are fastened securely.
Adjusting Height of Leg Support Cuff
1. Stand or sit in a comfortable position to try on the
assembled stilt.
2. Place appropriate shoe (i.e., left or right) in Heel Cup. Upper
Side Pole should be on outside of leg.
3. Position Leg Support Cuff on or above the calf muscle, below
the knee joint. Make sure the knee can flex properly.
4. Adjust the Upper Side Pole height by pulling up or
pushing down.
5. Remove stilt and tighten Upper Side Pole Clamp Bolt to
secure height. Do not over-tighten; a crushed Side Pole
may crack and break. Make sure the pole does not twist
during use.
Sideways Adjustment
1. Loosen Upper Side Pole Bracket bolt. This adjusts distance
between Foot Plate and Upper Side Pole.
2. While sitting, put stilt on.
3. Push or pull Side Pole so that knee is aligned over foot,
making sure leg is straight (i.e., knees not turned out).
4. Tighten the Upper Side Pole Bracket bolt.
4 5
Ratcheting Buckle
Press Tab to release
Ankle Strap.

7
CAUTION: If this adjustment places the Leg Cuffs in an
uncomfortable position, the Heel Cup may need to be moved.
NOTE: Do NOT mold the aluminum Leg Cuff to fit your leg, as
this may cause it to crack or break.
3. Adjust the Springs – for most users, the Springs’ factory
setting is adequate to maintain stability. If needed, adjust
the Springs by turning the Spring Adjuster Disk (clockwise
to tighten).
a. Forward Stability: Tighten the Upper Spring (brown) to
shift your weight back.
b. Backward Stability: Tighten the Lower Spring (silver) to
shift your weight forward.
Turn the Adjuster Disk a small amount (1/2 turn) and test
walking, repeating until comfortable.
CAUTION: Never lower the Adjuster Disk more than ¼ length
of the bolt. Over-tightening the Springs may limit walking action
and damage the stilts.
Confirming Sideways Adjustment
When properly balanced the Leg Cuffs should apply moderate
support to the calf. If the Leg Cuff forces the leg inward or
pulls the knee outward, modify the Upper Side Pole Bracket
sideways adjustment:
1. While sitting or balancing on the stilt
with the help of a skilled stilt user,
loosen the Sideways Adjusting Bolt on
the Upper Side Pole Bracket.
2. Move the Side Pole inward until the
Leg Cuff feels snug against your leg.
Securely tighten the bolt.
3. Test the change by walking with the
skilled stilt user. If you still feel knee
pressure, continue to move the
Leg Cuff until you feel balanced
without pressure on your knee joints.
WARNING: It is important to adjust the stilts to feel comfortable.
Improper adjustment may cause fatigue and injury. If you feel
any pain or discomfort, re-adjust the fit.
Height Adjustment
1. Always remove stilts before adjusting the height.
2. Remove Height Adjustment Wing Bolts and pull Upper Legs
to required length.
3. Align the Wing Bolt holes, install the Wing Bolts and fasten
securely. Make sure lock washers are on before tightening
Wing Bolts.
4. Verify that front and back legs – and both stilts – are adjusted
to same height.
WARNING: Check to make sure Wing Bolts are tight before
each use.
Daily Cleaning and Inspection
WARNING: Inspect stilts daily and replace any worn or
damaged components immediately before use. Check for
excess wear and verify that all fasteners are tight.
1. Clean Foot Plates and Floor Plates before each use. Replace
your Floor Pads regularly to maintain maximum traction.
2. Clean and lubricate moving parts daily with a dry lubricant
like Silicone Spray. Be careful not to get lubricant on your
Floor Pads.
3. Check Nylon Sleeves to make sure the legs slide properly
with even pressure. To replace Sleeves carefully follow
instructions included with the Nylon Bushing Kit.
Parts needing inspection and routine replacement include:
Straps, Springs, Plates, Floor Pads, Legs, Leg Connections,
Leg Support Cuffs, Brackets, Clamps, Screws, Bolts, Nuts,
Rivets and Nylon Sleeves.
Storage
Store stilts in a dry location where they will not be bent or
damaged. Use straps to secure stilts together for easy transport.
6
Upper
Side Pole
Bracket

9
WALKING GUIDE
When walking take controlled, thoughtful steps forward looking
ahead. Plan your route to avoid objects and obstacles. Use
good posture with your stilts apart and weight centered. Always
rotate with small incremental steps to make turns. Never make
sharp, quick turns.
To move sideways always check your path first, take a short
shuffle stride sideways, then regain your balance before moving
the second stilt.
WARNING: NEVER WALK BACKWARDS. Moving backwards
may cause injury or death from falling.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR WALKING AND WORKING:
To prevent falls and possible injury follow these Safety Instructions.
1. Practice using your stilts and feel comfortable
walking before working with and carrying tools
or materials.
2. Always make sure your work area is clean,
level and stable.
3. Never work in areas with cords, cables, plastic
sheets, material piles or construction debris in
your path.
4. Never wear stilts on soft, unstable or slippery
surfaces.
5. Never use stilts under the influence of
medications, drugs or alcohol.
6. Always remove your stilts before using
the stairs.
7. Pay attention to what is in front of you
when walking to avoid obstructions and
potential hazards.
Continued on next page
8. Always be aware of your surroundings and
beware of hanging fixtures, build-outs, beams
and pipes.
9. Always remove stilts or ask for assistance to
pick up tools or materials.
10. Never carry heavy tools, excessive materials or
heavy objects when using stilts.
11. Never run or jog on stilts and never overreach
your balance.
12. Keep stilts securely fastened and replace worn
straps immediately.
13. Stop and clean your floor pads immediately if
they become dirty, slippery or pick up debris.
14. Never take extra long or wide steps; this is
unsafe and may damage your stilts.
If you have any questions about your stilts or need
additional product support, contact:
WARNER TOOL PRODUCTS
1-800-444-0606
www.warnertool.com
Save this Assembly and Instruction Manual for
future reference.
8

11
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM
10
WARNER MANUFACTURING COMPANY
Strap-N-Stride™ ADJUSTABLE STILTS
LIMITED WARRANTY
One-Year Limited Warranty For Structural Components
Warner Manufacturing warrants the structural components of the Warner Stilts to be free
of defects in material and workmanship for a period of one year following the date of pur-
chase, provided the stilts are properly assembled, operated and maintained in accordance
with the instructions included with the product. Excluded from this warranty are compo-
nents subject to normal wear including, but not limited to, springs and straps, bearings,
sleeves, support cuff pads, and floor pads.
90-Day Limited Warranty
Warner Manufacturing warrants the nonstructural components of the Warner Stilts, includ-
ing those excluded from the One-Year Limited Warranty, to be free of defects in material
and workmanship for a period of 90 days following the date of purchase, provided the stilts
are properly assembled, used and maintained in accordance with the instructions included
with the product.
Both the One-Year Limited Warranty and the 90-Day Limited Warranty are voided by, and
inapplicable to, any damages to the Warner Stilts caused by abuse, misuse, neglect, or
modification, or by accidental or intentional act.
All warranties contained herein are non-transferable and limited exclusively to the original
purchasers of the Warner Stilts.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE), OR WHETHER ARISING UNDER COURSE OF PERFORMANCE, COURSE
OF DEALING OR TRADE USAGE.
Warranty Service
For warranty service, return the Warner Stilts or components, with written explanation
of the warranty claim, to Warner Manufacturing with shipping prepaid to the following
address:
Warner Manufacturing
13435 Industrial Park Blvd.
Plymouth, MN 55441
1-800-444-0606
If it is determined that warranty service is appropriate, Warner Manufacturing will repair or
replace the stilts or components in question and return the product to you free of charge.
Limited and Exclusive Remedies
These Warranty Remedies are exclusive and are limited to repair or, at the discretion of
Warner Manufacturing, replacement of stilts or components, and do not include inbound
freight, postage, freight losses, or labor charges outside Warner’s facility.
Except as otherwise provided herein for Breach of Warranty, the liability of Warner
Manufacturing shall be limited to Warner’s invoiced price for the stilts. IN NO EVENT
SHALL WARNER MANUFACTURING BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON
OR ENTITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OR INABILITY TO USE THE STILTS COVERED HEREBY,
WHETHER ARISING FROM BREACH OF CONTRACT OR WARRANTY, TORT, STRICT
LIABILITY, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE.
Warner Manufacturing reserves the right to change, modify or improve the design of
Warner Stilts without assuming any obligations or liabilities relating to any stilts previously
manufactured by Warner Manufacturing.
10233 Side Pole Kit 18"- 30"
2 – 1-1/8" Upper Side Poles
2 – 1" O.D. Lower Side Poles
10232 Side Pole Kit 24"- 40"
2 – 1-1/8" Upper Side Poles
2 – 1" O.D. Lower Side Poles
10239 Upper Side Pole
Clamping Kit
4 – 1/4"-20 x 1-5/8" Bolts and Nuts
2 – Side Pole Inner Clamps
2 – Side Pole Outer Clamps
10783 Bolt/Bearing Overhaul Kit
16 – Bearings
16 – Washers
8 – 1/4"-20 x 2-3/4" Bolts
4 – Long Spacers (Foot Plate)
4 – Short Spacers (Floor Plate)
7090 Nylon Bushing Kit
4 – Downward Large Nylon Sleeves
4 – Upward Small Nylon Sleeves
6476 Wing Bolt Kit
4 – Wing Bolts with Washers
10773 Foot/Floor Plate Kit
2 – Nylon Foot Plate
1 – Right Floor Plate
1 – Left Floor Plate
10775 Heel Cup Kit
2 – Adjustable Heel Cups
4 – #10-24 x 1/2" Bolts w/ Nuts
10238 Leg Support Cuff Kit
2 – Padded Leg Cuffs
4 – Leg Cuff Spacers
4 – 1/4"-20 x 2" Flat Head Screws w/ Lock Nuts
4 – Leg Cuff Washers
10776 Strap Kit
2 – Calf Straps 23" x 1-1/2"
2 – Ankle Straps 18" x 7/8"
2 – Toe Straps 19" x 1"
2 – Ratcheting Buckles
2 – Ankle Pads
10774 Floor Pad Kit
4 – Floor Pads
16 – Mounting Screws
6473 Spring Kit
4 – 1/4"-20 Lock Nuts
8 – 1/4" Flat Washers
4 – 1/4"-20 Hex Nuts
4 – Spring Adjuster Disks
2 – Upper Springs (Brown)
2 – Lower Springs (Silver)
8 – Nylon Spring Bearings
2 – 1/4" x 7-7/8" Studs

PELIGRO: Los zancos Strap-N-Stride™ están
elaborados con una aleación de aluminio que conduce
electricidad. Siempre ejerza extrema precaución cuando
trabaje cerca de fuentes de electricidad, ya que una des-
carga eléctrica puede ocasionar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA: Es requisito de las regulaciones
federales de OSHA que el operador tenga conocimiento
de todas las normativas que se aplican al uso de
este producto y el empleador debe proporcionar la
capacitación necesaria.
1. El operador deberá leer y comprender todas las instrucciones
antes de utilizar el producto.
2. Los zancos deberán estar ensamblados y ajustados
adecuadamente de acuerdo con este manual.
3. El operador deberá examinar los zancos en busca de partes
sueltas, partidas o faltantes antes de cada uso. Los zancos
deberán recibir mantenimiento y limpieza diariamente.
4. Los zancos no deberán modificarse. Nunca haga reparaciones
temporales de las partes dañadas o faltantes.
5. El operador deberá conservar el área de trabajo limpia y
estar pendiente de todos los peligros.
6. Siempre piense sobre la seguridad y tenga extremo cuidado
cuando tenga colocados los zancos.
7. El operador nunca deberá utilizarlos en las escaleras ni
cerca de ellas, así como tampoco cerca de ventanas, puertas,
agujeros en el piso u otros peligros potenciales.
8. Siempre dé pasos controlados y precavidos, mirando
hacia adelante.
9. Nunca camine HACIA ATRÁS.
10. Nunca camine en superficies elevadas tales como tablones
o andamios ni suba a bancos o escaleras portátiles.
11. Nunca exceda el peso límite máximo de 230 libras (104,3 kg)
incluyendo herramientas y materiales.
La inobservancia de estas advertencias puede
ocasionar lesiones o la muerte por caída.
Si tiene preguntas sobre los zancos Strap-N-Stride™,
comuníquese con nosotros antes de utilizarlos.
WARNER TOOL PRODUCTS 1-800-444-0606
13
Zancos Ajustables
Manual de ensamblaje
e instrucciones
Los zancos ajustables Strap-N-Stride™ de Warner son un producto por-
tátil fabricado con precisión que ha sido diseñado para ayudar a los contratis-
tas profesionales a ejecutar los proyectos que requieran de ayuda con
respecto a la altura. Con el cuidado adecuado y el mantenimiento
de rutina, sus zancos Strap-N-Stride™ le proporcionarán años
de servicio.
ADVERTENCIA: Lea y observe todas las instrucciones o de lo contrario
podría sufrir lesiones graves o la muerte.

14
ENSAMBLE SUS ZANCOS
Herramientas necesarias para el ensamblaje
Llave de tuerca o de estrías de 7/16"
Dado y trinquete de 7/16"
Destornillador de estrella Nº 2
Revise el diagrama de reemplazo
de piezas (pág. 22) para
familiarizarse con todas las
partes de los zancos antes
de ensamblarlos.
Ensamblaje de los postes
laterales
1. Afloje el perno de la
abrazadera del poste
lateral superior.
2. Afloje el soporte del
poste lateral inferior
y retire el perno
(cerciorándose de
conservar las arandelas).
3. Inserte el poste lateral
inferior a través de
la abrazadera del
poste lateral superior,
seguidamente insértelo
en el soporte del poste
lateral inferior. Alineando
los agujeros, reinserte
cuidadosamente el
perno con la arandela a
través tanto del soporte
como del poste. Añada
la segunda arandela y
apriete la tuerca. Levante
el poste para cerciorarse
de que esté fijado adecuadamente.
Soporte del
poste lateral
superior
Soporte del
poste lateral
inferior
Perno
mariposa
Abrazadera
del poste
lateral superior
Poste lateral
superior
Poste lateral
inferior
Anillo
de apoyo
de la pierna
4. Coloque el poste lateral superior sobre el poste lateral
inferior y en la abrazadera del poste lateral superior.
Ajuste el perno de modo que el poste no se caiga pero
que pueda moverlo y girarlo.
Ajuste de la concavidad para el talón
1. Coloque el zapato en la concavidad para el talón para
determinar si es necesario efectuar un ajuste. Su pierna
debe estar alineada con el poste lateral superior. Si no está
alineada, deberá ajustarla como se indica a continuación.
2. Afloje los sujetadores de la concavidad para el talón y
coloque nuevamente el zapato en ella.
3. Deslice la concavidad para el talón hacia adentro o hacia
afuera para ajustar el largo de la placa del pie de modo
que su pierna quede alineada con el poste lateral superior.
El ajuste incorrecto de la concavidad para el talón puede
ocasionar un apoyo inadecuado de la pierna e inestabilidad.
4. Cerciórese que las tuercas estén fijadas de forma segura.
Ajuste del alto del anillo de apoyo de la pierna
1. Colóquese de pie o siéntese en una posición cómoda para
probarse el zanco ensamblado.
2. Coloque el zapato adecuado (izquierdo o derecho) en la
concavidad para el talón. El poste lateral superior debe estar
en la parte externa de la pierna.
3. Coloque el anillo de apoyo de la pierna en el músculo
de la pantorrilla o sobre él, por debajo de la articulación
de la rodilla. Cerciórese que la rodilla pueda flexionarse
adecuadamente.
4. Ajuste la altura del poste lateral superior halando o
presionando hacia abajo.
5. Retire el zanco y apriete el perno de la abrazadera del poste
lateral superior para fijar la altura. No apriete demasiado;
un poste lateral excesivamente comprimido puede rajarse y
romperse. Cerciórese de que el poste no gire durante el uso.
15

Ajuste lateral
1. Afloje el perno del soporte del poste lateral superior.
Esto ajusta la distancia entre la placa del pie y el poste
lateral superior.
2. Estando sentado, colóquese el zanco.
3. Empuje o hale el poste lateral para que la rodilla quede alineada
sobre el pie, cerciorándose de que la pierna esté derecha (es
decir, que las rodillas no queden orientadas hacia afuera).
4. Apriete el perno del soporte del poste lateral superior.
AJUSTE Y MONTAJE ADECUADOS
ADVERTENCIA: Use los zancos en espacios abiertos, alejados
de las ventanas y de las escaleras. Mantenga el piso limpio y
sin obstrucciones ni riesgos potenciales (por ej. pintura, mezcla
para paneles de yeso, pliegos plásticos, etc.). Obtenga ayuda
de un usuario experimentado con los zancos para probarse y
montarse en sus zancos.
Fijación de las correas
PRECAUCIÓN: Siempre fije la correa de la pantorrilla antes de
asegurar las correas de los pies. Retire las correas en orden
inverso soltando las correas de los pies primero y luego la de la
pantorrilla. Presione la pestaña para liberar la correa del tobillo.
1. Póngase el zanco, conservando un pie
firmemente en el suelo. Fije la correa
de la pantorrilla, seguidamente la del
tobillo y la de la punta del pie. (La
correa del tobillo se inserta a través de
la hebilla del trinquete).
2. Con la ayuda de un usuario
experimentado con los zancos, súbase al segundo zanco,
conservando las piernas cómodamente separadas y el peso
equilibrado. Asegure la correa de la pantorrilla, luego la del
tobillo y la de la punta del pie.
3. Cerciórese que todas las correas estén apretadas y seguras.
16
NOTA: Cuando se monte en los zancos a una altura superior a
18” (45,7 cm) es mejor comenzar en posición sentada utilizando
una escalera portátil o un andamio. Cuente con la ayuda de
un usuario experimentado con los zancos para ayudarle a
montarse y equilibrarse desde una posición sentada.
Estabilidad hacia adelante/hacia atrás
Si siente que su peso se inclina hacia
adelante o hacia atrás mientras usa los
zancos, intente efectuar lo siguiente:
1. Cerciórese que la concavidad para el talón
esté adecuadamente colocada, de modo
que su pierna quede alineada con el poste
lateral superior.
2. Ajuste el anillo de la pierna. Para equilibrarse
hacia adelante, afloje la abrazadera del
poste lateral superior y gire el anillo de la
pierna un poco hacia la parte posterior
de la pantorrilla. Para el equilibrarse hacia
atrás, gire el anillo de la pierna un poco hacia el frente de la
pantorrilla. Vuelva a apretar la abrazadera. Cerciórese que la
abrazadera esté apretada para evitar que se gire.
PRECAUCIÓN: Si este ajuste coloca los anillos de las piernas
en una posición incómoda, es posible que deba mover la
concavidad para el talón.
NOTA: NO amolde los anillos de aluminio de la pierna para
adaptarlos a su pierna porque ello puede ocasionar que se
rajen o se rompan.
3. Ajuste los resortes – para la mayoría de los usuarios,
la configuración de fábrica de los resortes es adecuada
para mantener la estabilidad. Si fuese necesario, ajuste los
resortes girando el disco de ajuste de los resortes (hacia la
derecha para apretar).
a. Estabilidad hacia adelante: Apriete el resorte superior
(marrón) para inclinar su peso hacia atrás.
b. Estabilidad hacia atrás: Apriete el resorte inferior
(plateado) para inclinar su peso hacia adelante.
17
Hebilla de trinquete
Presione la pestaña para
liberar la correa del tobillo.

18
Gire un poco el disco de ajuste (1/2 vuelta) y pruebe a caminar,
repitiendo hasta que se sienta cómodo.
PRECAUCIÓN: Nunca baje el disco de ajuste más de ¼ del
largo del perno. Apretar excesivamente los resortes puede
limitar el movimiento al caminar y dañar los zancos.
Confirmación del ajuste lateral
Cuando se encuentren adecuadamente
equilibrados los anillos de las piernas
deben proporcionar un soporte moderado
en las pantorrillas. Si el anillo de la pierna
fuerza hacia adentro o hala la rodilla hacia
afuera, modifique el ajuste lateral del
soporte del poste lateral superior:
1. Mientras se encuentre sentado o
equilibrado en el zanco con la ayuda
de un usuario experimentado, afloje el
perno de ajuste lateral del soporte del
poste lateral superior.
2. Mueva el poste lateral hacia adentro hasta que el anillo de la
pierna se sienta ajustado contra su pierna. Apriete el perno
de forma segura.
3. Pruebe el cambio caminando con el usuario experimentado
con los zancos. Si aún siente presión en la rodilla, continúe
moviendo el anillo de la pierna hasta que se sienta
equilibrado sin presión en las articulaciones de la rodilla.
ADVERTENCIA: Es importante ajustar los zancos para sentirse
cómodo. El ajuste inadecuado puede ocasionar fatiga y
lesiones. Si siente dolor o incomodidad, modifique el ajuste.
Ajuste de la altura
1. Siempre quítese los zancos antes de ajustar la altura.
2. Retire los pernos mariposa de ajuste de altura y hale las
patas superiores al largo adecuado.
3. Alinee los agujeros de los pernos mariposa, instale los pernos
mariposa y sujételos de forma segura. Cerciórese que las
arandelas de bloqueo estén colocadas antes de apretar los
pernos mariposa.
4. Verifique que las patas frontales y traseras – así como ambos
zancos – estén ajustados a la misma altura.
ADVERTENCIA: Compruebe para cerciorarse que los
pernos mariposa estén apretados antes de cada uso.
Limpieza e inspección diarias
ADVERTENCIA: Inspeccione los zancos diariamente y
reemplace cualquier componente desgastado o dañado de
inmediato antes del uso. Revise si existe desgaste excesivo
y verifique que todos los sujetadores estén apretados.
1. Limpie las placas de pie y las de piso antes de cada uso.
Cambie las almohadillas de piso regularmente para conservar
máxima tracción.
2. Limpie y lubrique las partes móviles diariamente con un
lubricante seco como el spray de silicona. Tenga cuidado
de que no caiga lubricante en las almohadillas de piso.
3. Revise los manguitos de nailon para cerciorarse que las
piernas quedan colocadas adecuadamente con una presión
pareja. Para cambiar los manguitos siga cuidadosamente las
instrucciones que se incluyen con el kit de cojinetes de nailon.
Las partes que necesitan inspección y reemplazo de rutina
son: correas, resortes, placas, almohadillas de piso, patas,
conexiones para las patas, anillos de apoyo de las piernas,
soportes, abrazaderas, tornillos, pernos, tuercas, remaches
y manguitos de nailon.
Almacenaje
Guarde los zancos en un lugar seco donde no se doblen ni
puedan dañarse. Use correas para asegurar juntos los zancos
a objeto de transportarlos fácilmente.
19
Soporte
del poste
lateral
superior

20
GUÍA PARA CAMINAR
Cuando camine, dé pasos controlados y precavidos, mirando
hacia adelante. Planifique su ruta para evitar objetos y
obstáculos. Conserve una buena postura con los zancos
separados y el peso centrado. Para dar vuelta, siempre hágalo
con pasos pequeños. Nunca haga giros violentos ni rápidos.
Para moverse lateralmente siempre verifique el suelo primero,
dé un paso corto deslizado hacia el costado, y retome el
equilibrio moviendo el segundo zanco.
ADVERTENCIA: NUNCA CAMINE HACIA ATRÁS. Moverse
hacia atrás puede ocasionar lesiones o la muerte por
una caída.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CAMINAR
Y TRABAJAR:
Para evitar caídas y posibles lesiones, siga estas instrucciones
de seguridad.
1. Practique utilizando sus zancos y siéntase
cómodo caminando antes de trabajar con ellos
y llevar herramientas o materiales.
2. Siempre cerciórese que su área de trabajo esté
limpia, nivelada y estable.
3. Nunca trabaje en áreas con cables, pliegos
plásticos, pilas de materiales o desechos de
construcción en la trayectoria que recorrerá.
4. Nunca use los zancos en superficies suaves,
inestables o resbalosas.
5. Nunca use los zancos bajo la influencia de
medicamentos, drogas o alcohol.
6. Siempre quítese los zancos antes de utilizar
las escaleras.
Continúa en la página siguiente
7. Preste atención a lo que se encuentra frente a
usted cuando camine para evitar obstrucciones
y riesgos potenciales.
8. Siempre esté consciente de los alrededores
y tenga cuidado con las lámparas colgantes,
salientes de los edificios, vigas y tubos.
9. Siempre quítese los zancos o pida ayuda para
recoger herramientas o materiales.
10. Nunca transporte herramientas pesadas,
materiales excesivos ni objetos pesados
cuando utilice los zancos.
11. Nunca corra ni trote en zancos y nunca se
incline más allá de su punto de equilibrio.
12. Mantenga los zancos colocados de manera
segura y reemplace las correas desgastadas
inmediatamente.
13. Deténgase y limpie las almohadillas de
piso inmediatamente si se ensucian, están
resbalosas o han recogido desechos.
14. Nunca dé pasos demasiado largos o anchos,
ya que ello representa un riesgo y puede dañar
sus zancos.
Si tiene preguntas sobre los zancos o necesita asistencia
adicional sobre el producto, comuníquese con:
WARNER TOOL PRODUCTS
1-800-444-0606
www.warnertool.com
Guarde este manual de ensamblaje e instrucciones
para referencia futura.
21

22
DIAGRAMA DE REEMPLAZO
DE PIEZAS
WARNER MANUFACTURING COMPANY
ZANCOS AJUSTABLES STRAP-N-STRIDE™
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de un año sobre los componentes estructurales
Warner Manufacturing garantiza que los componentes estructurales de los zancos Warner
no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra durante un período de un año
contado a partir de la fecha de compra, siempre que los zancos se encuentren adecuadamente
ensamblados, se utilicen y se les preste el mantenimiento establecido en las instrucciones que
se suministran con el producto. Quedan excluidos de esta garantía los componentes sujetos
al desgaste normal que incluye, a título ilustrativo más no limitativo, los resortes y correas,
cojinetes, manguitos, almohadillas de anillos de apoyo y almohadillas para piso.
Garantía limitada de 90 días
Warner Manufacturing garantiza que los componentes no estructurales de los zancos
Warner, incluyendo los excluidos de la garantía limitada de un año, no presentarán defectos
de materiales ni de mano de obra durante un período de 90 días contado a partir de la
fecha de compra, siempre que los zancos se encuentren adecuadamente ensamblados, se
utilicen y se les preste el mantenimiento establecido en las instrucciones que se suministran
con el producto.
Tanto la garantía limitada de un año como la garantía limitada de 90 días quedan anuladas
y no se aplicarán si los daños que presenten los zancos son causados por abuso, uso
inadecuado, descuido o modificación o por actos accidentales o deliberados.
Todas las garantías contenidas en este documento no son transferibles y están limitadas
exclusivamente a los compradores originales de los zancos Warner.
ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN EN PARTICULAR) O
SI SURGEN DURANTE EL TRANSCURSO DE LA EJECUCIÓN DE UN CONTRATO, EN EL
TRANSCURSO DE LA NEGOCIACIÓN O EN LA PRÁCTICA COMERCIAL.
Servicio en garantía
Para el servicio en garantía, devuelva los zancos Warner o los componentes, con la explicación
por escrito del reclamo en garantía, a Warner Manufacturing con el flete prepagado a la
siguiente dirección:
Warner Manufacturing
13435 Industrial Park Blvd.
Plymouth, MN 55441
1-800-444-0606
Si se determina que se trata de un servicio en garantía, Warner Manufacturing
reparará o reemplazará los zancos o los componentes en cuestión y devolverá el producto sin
costo alguno.
Recursos limitados y exclusivos
Estos recursos de la garantía son exclusivos y están limitados a la reparación, o a
discreción de Warner Manufacturing, al reemplazo de los zancos o sus componentes y no
incluyen el flete de entrada, franqueo, pérdidas de flete o costos de mano de obra fuera
de las instalaciones de Warner.
Excepto lo establecido en este documento para el incumplimiento de la garantía,
la responsabilidad de Warner Manufacturing estará limitada al precio de los zancos
facturado por Warner.
EN NINGÚN CASO WARNER MANUFACTURING SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER OTRA PERSONA O
ENTIDAD POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE
RESULTEN DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR LOS ZANCOS AMPARADOS
POR LA PRESENTE GARANTÍA, BIEN SEA POR CAUSA DEL INCUMPLIMIENTO
DEL CONTRATO O LA GARANTÍA, PERJUICIO, RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA,
NEGLIGENCIA, O CUALQUIER OTRA.
Warner Manufacturing se reserva el derecho de cambiar, modificar o mejorar el diseño de
los zancos Warner sin por ello asumir ninguna obligación o responsabilidad relativa a los
zancos previamente fabricados por Warner Manufacturing.
10233 Kit de poste lateral 18"- 30"
(45,7 cm – 76,2 cm)
2 – Poste lateral superior de 1-1/8"
(2,8 cm)
2 – Poste lateral inferior de 1"
(2,5 cm) de diámetro externo
10232 Kit de poste lateral 24"- 40"
(61 cm – 101,6 cm)
2 – Poste lateral superior de 1-1/8"
(2,8 cm)
2 – Poste lateral inferior de 1"
(2,5 cm) de diámetro externo
10239 Kit de abrazadera
de poste lateral superior
4 – Perno y tuerca
de 1/4"-20 x 1-5/8"
2 – Abrazadera interior
de poste lateral
2 – Abrazadera exterior
de poste lateral
10783 Kit de reacondicionamiento
de perno/cojinete
16 – Cojinete
16 – Arandela
8 – Perno de 1/4"-20 x 2-3/4"
4 – Espaciador largo (placa de pata)
4 – Espaciador corto (placa de piso)
7090 Kit de cojinete
de nailon
4 – Manguito grande descendente
de nailon
4 – Manguito pequeño ascendente
de nailon
6476 Kit de
perno mariposa
4 – Perno mariposa con arandela
10773 Kit de placa de pie/piso
2 – Placa de pie de nailon
1 – Placa derecha de piso
1 – Placa izquierda de piso
10775 Kit de concavidad
para talón
2 – Concavidad ajustable para talón
4 – Perno c/tuerca Nº 10-24 x 1/2"
10238 Kit de anillo de apoyo de la pierna
2 – Anillo acolchado para pierna
4 – Espaciador de anillo de pierna
4 – Tornillo cabeza plana 1/4"-20 x 2" c/tuerca
de seguridad
4 – Arandela de anillo grande
10776 Kit de correa
2 – Correa de pantorrilla 23" x 1-1/2"
(58,4 cm x 3,8 cm)
2 – Correa de tobillo 18" x 7/8"
(45,7 cm x 2,2 cm)
2 – Correa para punta del pie 19" x 1"
(48,3 cm x 2,5 cm)
2 – Hebilla de trinquete
2 – Almohadilla de tobillo
10774 Kit de almohadilla para piso
4 – Almohadillas para piso
16 – Tornillos de montaje
6473 Kit de resorte
4 – Tuerca de seguridad
de 1/4"-20
8 – Arandela plana de 1/4"
4 – Arandela hexagonal
de 1/4"-20
4 – Disco de ajuste de resorte
2 – Resorte superior (marrón)
2 – Resorte inferior (plateado)
8 – Cojinete de nailon para resorte
2 – Montante de 1/4" x 7-7/8"

Warner Manufacturing
13435 Industrial Park Blvd.
Plymouth, MN 55441
1-800-444-0606
www.warnertool.com
10770-10771-0120
Table of contents
Languages:
Popular Lifting System manuals by other brands

Lippert Components
Lippert Components Schwintek TV Lift OEM INSTALLATION MANUAL

Genie
Genie GS-3384 Operator's manual

Sealey
Sealey MC480.v2 instructions

ITEM
ITEM Drawbar D Series user guide

Harmar Mobility
Harmar Mobility MODRAMP installation manual

Rotary
Rotary S42N46CAT-I Operation & maintenance instructions