Waterflex Water Rider 5 User manual

MANUEL D’UTILISATEUR
USER’S MANUAL

2 3
Chère cliente, Cher client,
Parce que les articulations sont des zones sensibles, Waterex met toute son expertise dans le domaine du
matériel d’aquatness pour professionel, an de vous proposer un équipement haut de gamme adapté aux
plus exigeants.
Design ergonomique, éléments anatomiques, respect des contraintes hydrotechniques pour une utilisation
sécurisée.
” Waterex s’engage pour votre aquavitalité. ”
Nous vous félicitons et vous remercions pour l’achat de votre vélo de piscine Water Rider 5.
Conçu dans un alliage anti-corrosion AISI 316L, il est adapté aux eaux à Ph contrôlé (6,7 > 7,2 < 7,6).
An de pouvoir proter pleinement de votre appareil, nous vous conseillons de lire attentivement les instruc-
tions suivantes et de contrôler le ph de votre piscine avant usage.
Dear customer,
Aware that joints can be extremely sensitive areas, Waterex has drawn on its considerable expertise in the area
of aquatness equipment for swimming pools, to oer you a high quality piece of equipment adapted to the most
demanding of users.
rough its ergonomic design and anatomic elements and respecting hydro-technical constraints to ensure safe
usage,
“ Waterex demonstrates its commitment to your aquatness. ”
We congratulate and thank you for purchasing your ‘Water Rider 5’ Pool bike.
Made from an anti-corrosion AISI 316L alloy, it is adapted to Ph controlled water (6,7 > 7,2 < 7,6).
To get the best use out of your equipment, we advise you to read the following instructions carefully and to check
your pool’s Ph before use.
Précaution de sécurité / Safety Precautions
Avant l’assemblage, veuillez vérier le contenu du colis an de signaler tout dommage éventuel. Suivre les instructions
fourni dans ce manuel pour monter votre produit. Assembly this product properly using original parts according to the
installation instruction.Before assembly, inspect whether packages are in good condition and whether spare parts are
complete in accordance with transport precautions and the list of spare parts.
Ne pas monter sur le vélo ou pédaler sans avoir terminé le montage et vérié le serrage des éléments. Prior to exercise,
make sure equipment fasteners are in locking state.
Pour monter votre produit, installez-vous sur une surface susament grande, plane et séche. Please place the exercise
bike on a dry and at ground.
Vériez le PH de l’eau de votre piscine avant d’y mettre votre vélo de piscine. Le Ph de votre eau doit être contrôlé. Verify
the water PH of your pool before to put the byke in the water. Your water PH must be controlled.
Avant de commencer l’exercice, assurez-vous de n’avoir aucun objet dans un périmètre de 2 mètres autour du vélo
aquatique. When starting the exercise, be sure to have no any object within 2m from the exercise bike.
Pour l’assemblage du vélo, utilisez les outils appropriés. Please use the attached or other appropriate tools to assemble or
repair the exercise bike. Aer exercise, please wipe sweat o it.
Une utilisation incorrecte ou un exercice excessif peu nuire à votre santé. Eectuez votre programme sous la
surveillance d’un professionnel pouvant vous conseillez sur les exercices à eectués. Ne jamais faire d’exercice après un
repas. Improper use and excessive exercise endanger your health. Please carry out your exercise plan under the direction
of a doctor. He can provide you with excellent suggestions on your exercise gestures, exercise goals and your food. Never
make exercise aer a meal. is exercise bike is not for the medical purpose.
Pour l’entretien du vélo, utilisez les pièces détachées d’origine. Please use the exercise bike when the equipment is in good
operation. Make necessary maintenance using original spare parts.
Pour votre confort et votre sécurité, ajustez le vélo de piscine selon votre morphologie. When regulating the equipment,
note to observe the best position and largest adjustable position to ensure the adjusted position is safe.
Ce vélo d’exercice a été conçu pour accueillir une personne à la fois. Unless otherwise specied in the instruction, this
exercise bike is only for use by one person at one time.
Pendant l’exercice, équipez-vous de chaussettes aquatiques antidérapantes et d’un maillot de bain. Il est fortement
déconseillé de porter des vêtements longs ou amples qui pourraient s’accrocher au vélo pendant l’exercice.
During exercise, please wear sports cloths and shoes. e clothes shall not be too long and too wide so as to prevent them
from being hooked or hung during exercise. e shoes must be suited for the feet and the soles shall be anti-slip.
En cas de malaise, ne reprenez pas l’activité et consultez un médecin.
When feeling uncomfortable during the process, please stop exercise immediately, and where necessary, consult a doctor.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il a été prévu à savoir pratiquer des exercices sportifs.
Please the sports equipment are not toys for playing with, and thus, shall be used by those people for exercise purpose.
Les personnes handicapées ou les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil sans la surveillance d’un adulte responsable.
Children and disabled persons shall use the equipment in the presence of adults or healthy people. Appropriate measures
shall be taken to ensure a child is unable to use the equipment without the supervision of an adult.
Assurez-vous de ne blesser personne lors de la réalisations de vos exercices sur le vélo de piscine.
Make sure any part of another person will not be accessible to the equipment during the exercise.
Pour la protection de l’environnement, veuillez recycler les pièces de cet appareil dans un point de collecte de déchets.
To protect the environment, never discard packages or batteries, and please put them into a designated dustbin or other
waste collection point.
Ce vélo de piscine est conçu pour supporter des personnes de 150 Kg maximum.
e exercise bike has a maximum load of 150KGS.
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de lire les instructions avant toute utilisation.
Please Read the Instruction before Using !

4 5
Vue assemblage / Exploded view Outils / Tools
Remarque : L’utilisation de ces outils est réservée au montage du vélo.
Note: Use the tool only this exercise bike.
ATTENTION : Gardez les outils hors de portée des enfants.
WARNING: Keep the tool away babies and children.
Remarque : Gardez le manuel d’instruction et d’assemblage, il s’avérera utile en cas de réparation.
Note: Keep the instruction manual and assembly tools in a good place for the purpose of regulation or repair.
1 pièce 1 pièce
27
26
1

6 7
Liste détaillé / Part List
N° Description Quantité / Quantity
1 Main frame / Chassis principal 1
2 Knob / Molette de réglage en hauteur 2
3 Behind tube / Empiètement arrière 1
4 Front tube / Empiètement avant 1
5 Seat tube / Support de selle 1
6 Seat / Selle 1
7 Stator / Stator 1
8 Foot mat / Ventouse de stabilité 4
9 Seat spile / Tige du siège 1
10 6.5*14* T1.5 Washer / Rondelle 6.5*14* T1.5 2
11 Column head inner hex bolt M6×30mm / Entretoise M6×30mm 2
12 Handle bar tube / Tige vertical du guidon 1
13 Handle bar / Guidon 1
14 Le pedal / Pédale gauche 1
15 Right pedal / Pédale Droite 1
16 Semicircular head inner hex bolt M8×40mm / Vis à tête creuse héxagonale M8×40mm 2
17 80*T25 PU wheel / Roulette 80*T25 2
18 8.5*15*T1.5 washer / Rondelle 8.5*15*T1.5 2
19 M8 locknut / Écrou M8 2
20 30*M22*T13 Welded nut / Écrou de blocage 30*M22*T13 2
21 Fastening handle / Manivelle de blocage 4
22 Clench washer / Écrou borgne 4
23 Right crank locknut / Contre-écrou droit à manivelle 1
24 Le crank locknut / Contre-écrou gauche à manivelle 1
25 Carbon cover / Carenage carbone 1
26 Knob / Molette de réglage de l’éort 1
Installation / Installation :
Molette de réglage en hauteur / Knob :
Étape 1 / Step 1 :
Installez la roulette (pièce 17) à l’empiètement avant à l’aide
de la vis (pc. 16). Mettre la rondelle (pc. 18) et serrez avec
l’écrou (pc. 19).
Install 17 to the front tube with 16,18 and 19.
Étape 2 / Step 2 :
Installez la pièce 4 à la structure centrale puis ajustez la
molette de réglage.
Install 4 to the main frame, then adjust it with knob.
Pour modier le réglage en hauteur du vélo de piscine,
tirez la molette de réglage pour le débloquer (voir dessin de
droite). Ajustez la longueur puis redescendre la molette et la
visser fermement.
To modify the height of your aquabike, pull the round
adjustment knob to unlock (see on your right). en adjust the
length and let the adjustment knob come back in position and
screw it rmly.
Étape 3 / Step 3 :
Installez la pièce 3 à la structure centrale puis ajustez la
molette de réglage.
Install 3 to the main frame, then adjust it with knob.

8 9
Étape 4 / Step 4 :
Insérez la pièce 9 à la structure centrale puis xez fermement
avec la pièce 21.
Insert 9 to the main frame, x well with 21.
Étape 7 / Step 7 :
Insérez la pièce 13 sur la tige vertical du guidon puis xez
fermement avec la pièce 6.
Insert 13 to handle bar tube, x it by 6.
Étape 5 / Step 5 :
Installez la selle sur le support de selle puis xez fermement
avec la pièce 6.
Install seat to seat tube, tighten it by 6.
Étape 8 / Step 8 :
Bloquez fermement les pièces 14 et 15 sur la structure
principale avec les pièces 23 et 24.
Lock 14,15 well on the main frame with 23, 24.
Molette de réglage / Tightening
Plus la molette de réglage est serrée, plus la résistance du
système sera sécurisée.
As tighten as the brake is, as bigger as the resistance system.
Whereas is smaller.
Étape 6 / Step 6 :
Insérez la pièce 12 sur la structure principale puis xez
fermement.
Insert 12 to the main frame then tighten it.

10 11
Avant et après la pratique du vélo de piscine
Exercices instructions
1. L’échauement / e Warm Up Phase
Cette étape est importante car elle permet à votre sang de mieux circuler et à vos muscles de fonctionner
correctement. Elle permettra également de réduire les risques de crampes et de blessures musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement. Pendant cette étape, ne forcez pas sur vos muscles et en
cas de douleur, arrêtez immédiatement l’exercice.
is stage helps get the blood owing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the
risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch – if it hurts, STOP.
WARNING: Keep the tool away babies and children !
2. Après l’éort / e Cool Down Phase
Cette étape permet à votre système cardio-vasculaire et à vos muscles de se détendre. Répétez les mouvements
exécutés lors de l’échauement sans traumatiser vos muscles. is stage is to let your Cardio-vascular System
and muscles wind down. is is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo. e stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch.
Lorsque vous aurez acquis de l’expérience, vous pourrez augmenter la durée et l’intensité de l’exercice au fur
et à mesure. Il est conseillé de s’entrainer au moins 3 fois par semaine. As you get tter you may need to train
longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Conseils d’entretien / Maintenance Advices
Le Water Rider 5 est fabriqué en acier inoxydable de qualité marine AISI 316L conforme à la norme
2001/95CE relative à la sécurité générale des produits. Son traitement anti-corrosion le rend adapté à l’eau
chlorée, à l’eau de mer et eaux thermales. Il ne requiert aucun soin spécial dans les eaux à Ph contrôlé (6,7
/7,6). e Water Rider 5 is made of marine quality AISI 316L stainless steel conforming to standard 2001/95/EC
on the general safety of products. Its anti-corrosion treatment makes it suitable for chlorinated water, seawater
and thermal waters. It does not require any special care in ph-controlled water (6,7 / 7.6).
1. Sortir le vélo Water Rider 5 une fois par mois pour le rincer abondamment à l’eau douce. Remove the Bike
once a week and rinse it thoroughly with so water.
2. Equilibrez régulièrement le Ph de votre piscine ( Ph recommandé 7,2 ). Regularly check the Ph of your
swimming pool ( Ph 7,2 preconized )
3. Sortir le vélo Water Rider 5 pendant les dosages manuels de produits chimiques ou traitements de choc.
Eloignez le Water Rider 5 pour éviter toute éclaboussure pouvant générer des tâches ou dépôt éventuels (dues
à la concentration de produits chimiques). Remove the bike during manual dosages of chemical products or
impact treatments. Keep the bike away to avoid any splashes that can stain or any deposits (due to the concen-
tration of chemical products).
4. Sont à éviter les dépôts de poudre, sel, produits agressifs favorisant le processus de corrosion. Deposits of
powder, salt, corrosive products that encourage the corrosion process.
5. Lors du premier nettoyage des surfaces de la piscine (avant de remplir celle-ci) ainsi que lors des
nettoyages d’entretiens postérieurs, il est conseillé de sortir le vélo Water Rider 5 de la piscine, an d’éviter tout
risque de tâches ou dépôt éventuels. When rst cleaning the surfaces of the swimming pool (before lling it) as
well as subsequent maintenance cleaning, it is advised that you remove the Family Bike from the pool so as to
avoid any risk of stains or deposits.
6. Durant la période de non-utilisation du vélo, le Water Rider 5 doit être rincé abondamment à l’eau douce,
puis séché et stocké dans un endroit éloigné de tous produits chimiques, ainsi que d’appareils utilisés pour le
dosage des produits chimiques d’entretien de la piscine. When you are not using the bike, the Water Rider 5 can
be rinsed thoroughly with so water, then dried and stored in a location away from chemical products, as well as
equipment used for dosing chemical products for pool maintenance.
7. En cas de présence de dépôts calcaires ou de tâches, ceux-ci doivent être enlevés avec un nettoyant de
lustrage pour inox et un chion doux non-abrasif. Nettoyer ensuite à l’eau claire et séchez le tout. If there are
limescale deposits or stains, these can be removed with a polishing cleaner for stainless steel and a non-abrasive
so cloth. en wash with clean water and dry it completely.
8. L’usage intensif localisé peut éroder les fonds en carrelage ou en liner. Pour prévenir tout dommage
éventuel, nous vous recommandons de déplacer votre vélo de pisicne une fois par semaine. We advice you to
mouve your bike once a week for prevent the bottom of the equipment from damage such as abrasion and stain.

12 13
GARANTIE / WARRANTY
Votre produit Waterex est garanti contre tout vice de fabrication pour une durée de 3 années pour la
structure métallique et 6 mois pour les pièces d’usure dans les termes ci-après mentionnés. Cette garantie
court à compter de la date de facture.
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques sera
remplacée ou réparée gratuitement. La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une
personne non autorisée par l’entité Waterex. Les pièces défectueuses doivent être retournées à Waterex
pendant la période de garantie pour être prise en charge. La garantie ne couvre pas les frais de main d’œuvre
ou de remplacement non autorisé, ni les frais de transport des pièces concernées.
Your Waterex product is guaranteed against any manufacturing defect for 3 years in accordance with the terms
below. is warranty runs from the date of the invoice. Any faulty part arising from a manufacturing defect duly
noted by our technical services will be replaced or repaired free of charge.
e warranty is rendered null and void in the event of a repair carried out to the equipment by a person not
approved by Waterex. Faulty parts must be returned to Waterex within the warranty period in order to be
covered. e warranty does not cover labour, the cost of unauthorised replacement, or the cost of transporting
the parts in question.
Sont expressement exclus de la garantie / e following are expressly excluded from the warranty :
- Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
- Malfunction or damage arising from the use of unauthorised accessories.
- Dommage dérivant d’une installation, réparation non conforme aux consignes de sécurité.
- Damage resulting from the installation or a repair which does not comply with the safety instructions.
- Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre à la piscine.
- Malfunction or damage resulting from the improper chemical environment in the pool.
- Défauts résultant d’accidents, d’utilisation impropre ou abusive (choc, contact avec des produits chimiques,
manipulation inappropriée), d’altération ainsi que les conséquences de l’usure et du vieillissement normaux du
produit. Defects resulting from accidents, incorrect or unreasonable use (impact, contact with chemical products,
inappropriate handling), alteration as well as the consequences of the normal wear and tear of the product.
Certicat de GARANTIE / WARRANTY certicate
Madame, Monsieur
Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie que vous trouverez sur notre site internet :
anks to take sometimes to ll in warranty certicate. You will nd on our website.
www.waterex.fr/garantie/
Nous vous remercions de votre conance.
ank you for your trust
Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la loi informatique et liberté du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque.
Your details will be processed in accordance with the Data Protection Act of 6 January 1978 and will not be disclosed to anyone.
ATTENTION / CAUTION
La garantie contractuelle ne pourra être validée qu’à la condition d’avoir enregistré votre produit
sur notre site internet.
e contractual warranty can only be validated if you have registered it on our website.
Please ll the form on the warranty section of our website
Le carton d’emballage doit être conservé en parfait état durant toute la durée de la garantie.
La garantie deviendrait caduque si non respect de cette clause.
e shipping box must be kept in perfect condition throughout the duration of the warranty.
e warranty becomes void if failure to comply with this clause.

Partenaire de votre
aquavitalité
by
www.waterex.fr
Service client à votre écoute du lundi au vendredi de 9h à 18h.
04 91 51 03 04
contact@waterex.fr
Table of contents
Other Waterflex Exercise Bike manuals