Waterflex WR4 AIR User manual

MANUEL D’UTILISATION
USER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D’USO
BENUTZERHANDBUCH
Conserver ce manuel d’utilisation / Keep this user’s manual
MANUEL D’UTILISATION
USER’S MANUAL

2
Mesures de sécurité / Conseils d’entretien
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de lire les instructions avant toute utilisation.
Avant l’assemblage, veuillez vérifier le contenu du colis afin de signaler tout dommage éventuel. Suivre les instructions fournies dans
ce manuel pour assembler votre produit.
Ne pas monter sur le vélo ou pédaler sans avoir terminé l’assemblage de tous les éléments.
Pour monter votre produit, installez-vous sur une surface suffisamment grande, plane et sèche.
Avant de débuter tout exercice physique, il est indispensable de consulter votre médecin car un entraînement excessif ou mal pro-
grammé pourrait nuire à votre santé.
Pour une utilisation pérenne de votre vélo, veuillez suivre les consignes suivantes :
- Contrôlez régulièrement le pH de l’eau de votre bassin afin qu’il se situe toujours entre 6,7 et 7,6.
- Lors des traitements de chocs, veuillez sortir le vélo du bassin.
- Évitez de positionner le vélo trop près des buses de refoulement.
- Sortez le vélo du bassin après chaque utilisation et rincez-le à l’eau claire.
Pour l’assemblage du vélo, utilisez les outils appropriés.
Utilisez des pièces d’origine pour la maintenance de votre vélo.
Pour votre confort et votre sécurité, ajustez le vélo de piscine selon votre morphologie.
Ce vélo a été conçu pour être utilisé par une seule personne à la fois.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il a été prévu à savoir pratiquer des exercices sportifs.
Les personnes handicapées ou les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil sans la surveillance d’un adulte responsable.
Ce vélo peut supporter un poids maximum de 150 Kg.
Le vélo est fabriqué en aluminium anodisé et en acier inoxydable de qualité marine AISI 316L conforme à la norme 2001/95CE relative
à la sécurité générale des produits. Son traitement anti-corrosion le rend adapté à l’eau chlorée, à l’eau de mer et eaux thermales. Il
ne requiert aucun soin spécial dans les eaux à pH contrôlé (6,7 / 7,6).
1. Sortez le vélo du bassin après chaque utilisation, rincez-le à l’eau claire, et essuyez le de préférence.
2. Équilibrez régulièrement le pH de votre piscine (pH recommandé 7,2).
3. Sortez le vélo du bassin pendant les dosages manuels de produits chimiques ou traitements de choc. Éloignez le vélo pour éviter
toute éclaboussure pouvant générer des tâches ou dépôts éventuels (dues à la concentration de produits chimiques).
4. Sont à éviter les dépôts de poudre, sel, produits agressifs favorisant le processus de corrosion.
5. Lors du premier nettoyage des surfaces de la piscine (avant de remplir celle-ci) ainsi que lors des nettoyages d’entretien posté-
rieurs, il est conseillé de sortir le vélo de la piscine, afin d’éviter tout risque de tâches ou dépôt éventuels.
6. Durant la période de non-utilisation, le vélo doit être rincé abondamment à l’eau douce, puis séché et stocké dans un endroit
éloigné de tous produits chimiques, ainsi que d’appareils utilisés pour le dosage des produits chimiques d’entretien de la piscine.
7. En cas de dépôts calcaires ou de tâches, ceux-ci doivent être enlevés avec un nettoyant pour métaux anodisé et un chiffon doux
non-abrasif. Nettoyer ensuite à l’eau claire et séchez le tout.
8. Lors de l’immersion, retenir le vélo afin d’éviter les chocs et rayures de votre bassin ou du vélo.
IMPORTANT
Vérifiez le pH de l’eau avant chaque utilisation. Le pH de la piscine doit être compris entre 6.7 et 7.6.
Si des dommages sont causés par un déséquilibre du pH la garantie ne s’applique plus.
(Notamment sur l’aluminium inodisé, les parties en inox, les parties en silicone)
Vue éclatée

3
Mesures de sécurité / Conseils d’entretien
Vue éclatée
N° Description Quantité
1 Cadre 1
2 Empiètement avant 1
3 Empiètement arrière 1
4 Tige de guidon 1
5 Tige de selle 1
6 Guidon 1
7 Selle 1
8 Molette de réglage en hauteur 5
9 Manette «Click & Turn» 4
10 Pédale Gauche 1
11 Pédale Droite 1
12 Manivelle A 1
13 Manuvelle B 1
14 Ecrou de manivelle A 1
15 Ecrou de manivelle B 1
16 Roulette 2
17 Vis M8×45mm 2
18 Rondelle ø8 4
19 Écrou M8 2
Outils
Remarque : l’utilisation de ces outils est réservée à
l’assemblage de ce vélo.
ATTENTION : Gardez les outils hors de portée
des enfants.
9
9
9
9
9
8
8
2
3
1
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
18
16
18
19
18
16
18
20
17
17
FR

4
Installation
Installation
Étape 4 /
Installez le support de guidon ainsi que le support de selle
dans le cadre, puis ajustez leur position avec les manettes
«Click-and-turn».
Étape 1 /
Installez les roulettes sur l’empiétement avant à l’aide des vis
, rondelles et écrous.
Étape 2 /
Installez l’empiétement avant dans le cadre puis ajustez la
molette de réglage.
Étape 3 /
Installez l’empiétement arrière dans le cadre puis ajustez la
molette de réglage.
16
18
17
17
2
19
18
8
1
2
8
3
1
12
ATTENTION: Afin de ne pas
vous blesser, aligner le click-
and-turn le long du cadre
(Voir ci-contre).
9
4
1
9
1
5

5
Installation
Installation
Étape 5 /
Installez le guidon sur son support puis xez-le fermement
avec la manette «Click-and-turn».
Étape 6 /
Installez le support de selle sur le support puis xez-le ferme-
ment avec la manette «Click-and-turn».
Étape 7 /
Fixez fermement les pédales gauche et droite aux manivelles
gauche et droite à l’aide des contre-écrous.
Étape 8 /
Fixez la barre d’entrainement (20) sur le support (5) puis fixez-la
fermement avec la manette «Click-and-turn» (9).
9
4
6
7
9
5
15
10 1214
11
13
9
5
20
FR

6
Molette de réglage en hauteur /
Pour modifier le réglage en hauteur du vélo de piscine, dévissez et tirez
la molette de réglage pour débloquer le pied. Ajustez sa longueur puis
redescendre la molette et la visser fermement.
Pédale Aqua Double Speed /
Ces pédales ultra innovantes adoptent une technologie inédite, permet-
tant d’augmenter la résistance pour encore plus de sport. En effet, le cla-
pet latéral replié sous la pédale offre une résistance idéale pour l’échauf-
fement. Pour booster votre entraînement dépliez le clapet pour élargir la
surface de contact avec l’eau. Vous doublez ainsi votre effort.
Pour déplier la pédale, poussez le loquet sur le côté et pivotez le clapet
dans le sens opposé, puis relâcher le loquet.
C
Breveté
1
2
Étape 9 /
Pour la pédale de droite B (avec manivelle B) l’écrou se visse
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le contre-
écrou dans le même sens.
B
DROITE/RIGHT
A
GAUCHE/LEFT
Installation
Installation
Conseils d’utilisation

7
Installation
Installation
Conseils d’utilisation
Avant et après votre entraînement
1. L’échauffement
Cette étape est importante car elle permet à votre sang de mieux circuler et à vos muscles de
fonctionner correctement. Elle permettra également de réduire les risques de crampes et de bles-
sures musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement. Pendant cette étape,
ne forcez pas sur vos muscles et en cas de douleur, arrêtez immédiatement l’exercice.
2. Après l’effort
Cette étape permet à votre système cardio-vasculaire et à vos muscles de se détendre. Répétez
les mouvements exécutés lors de l’échauffement sans traumatiser vos muscles.
Lorsque vous aurez acquis de l’expérience, vous pourrez augmenter la durée et l’intensité de
l’exercice au fur et à mesure. Il est conseillé de s’entraîner au moins 3 fois par semaine.
www.waterflex.fr/page/youtube
Votre produit Waterflex est garanti contre tout vice de fabrication pour une durée; de 2 ans pour la
structure métallique; de 6 mois pour les pièces d’usure dans les termes ci-après mentionnés. Cette
garantie court à compter de la date de facture.
La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une personne non autori-
sée par l’entité Waterflex. Les pièces défectueuses doivent être retournées à Waterflex pendant
la période de garantie pour être prise en charge. La garantie ne couvre pas les frais de main
d’œuvre ou de remplacement non autorisé, ni les frais de transport des pièces concernées.
Sont expressément exclus de la garantie /
- Dysfonctionnement ou dommage résultant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
- Dommage resultant d’une installation, réparation non conforme aux consignes de sécurité.
- Dysfonctionnement ou dommage résultant d’un milieu chimique impropre à la piscine.
- Défauts résultant d’accidents, d’utilisation impropre ou abusive (choc, contact avec des produits
chimiques, manipulation inappropriée), d’altération ainsi que les conséquences de l’usure et du
vieillissement normaux du produit.
Sont considérées comme des pièces d’usures : pédales (mousse de protection et sangles),roues,
pieds en silicone, manettes «click and turn», molettes de réglage, embouts de protection, anode,
porte gourde.
Le carton d’emballage doit être conservé en parfait état durant toute la durée de la garantie.
La garantie deviendrait caduque si non respect de cette clause.
FR

8
Safety Precautions / Maintenance advices
For your safety, please read these instructions before use !
Assembly this product properly using original parts according to the installation instruction. Before assembly, inspect whether pac-
kages are in good condition and whether spare parts are complete in accordance with transport precautions and the list of spare
parts.
Prior to exercise, make sure equipment fasteners are in locking state.
Please place the exercise bike on a dry and flat ground.
Before starting any exercise, it is essential to consult your doctor. An excessive training or incorrectly executed may cause health
issues.
For sustainable use of your bike, please follow these instructions :
- Regularly check the pH of your pool water. It must be between 6.7 and 7.6.
- In case of water shock treatment, please get out the bike from water.
- Avoid placing the bike too close of run-back nozzle.
- Get out the bike from water after each use and rinse with clear water.
Please use the attached or other appropriate tools to assemble or repair the exercise bike.
Make necessary maintenance using original spare parts.
For your comfort and safety, adjust the bike pool according to your body.
This exercise bike is only for use by one person at one time.
Use this bike only for the purpose for which it was intended, that is sports practice exercises.
Children and disabled persons shall use the equipment in the presence of adults or healthy people.
The exercise bike has a maximum load of 150KGS.
The bike is made of anodized aluminium and marine quality AISI 316L stainless steel conforming to standard 2001/95/EC on the
general safety of products. Its anti-corrosion treatment makes it suitable for chlorinated water, seawater and thermal waters. It does
not require any special care in pH-controlled water (6.7 / 7.6).
Remove the bike after every use, rinse it with soft water, and wipe it.
Regularly check the pH of your swimming pool (pH 7.2 advisable)
Remove the bike during manual dosages of chemical products or impact treatments. Keep the bike away to avoid any splashes that
can stain or any deposits (due to the concentration of chemical products).
Deposits of powder, salt, corrosive products that encourage the corrosion process.
When first cleaning the surfaces of the swimming pool (before filling it) as well as subsequent maintenance cleaning, it is advised that
you remove the bike from the pool so as to avoid any risk of stains or deposits.
When you are not using the bike, it must be rinsed thoroughly with soft water, then dried and stored in a location away from chemical
products, as well as equipment used for dosing chemical products for pool maintenance.
If there are lime-scale deposits or stains, these can be removed with a cleaner for anodized aluminum and a non-abrasive soft cloth.
Then wash with clean water and dry it completely.
When you put the bike on the water, hold back the bike for prevent impact and damage to your pool or your bike.
WARNING
Check the pH of the water on each utilisations. The pH water should be between 6.7 and 7.6.
Any damages caused by a wrong pH balance cancel the warranty.
(For anodized aluminum, inox parts, and silicone parts)
Exploded view

9
Safety Precautions / Maintenance advices
Exploded view
N° Description Quantity
1 Main frame 1
2 Front tube 1
3 Behind tube 1
4 Handlebar stem 1
5 Saddle stem 1
6 Handlebar 1
7 Seat 1
8 Height adjustment knob 5
9 Handle «Click & Turn» 4
10 Left Pedal 1
11 Right Pedal 1
12 Crank A 1
13 Manuvelle B 1
14 Crank nut A 1
15 Crank nut B 1
16 Wheel 2
17 Bolt M8×45mm 2
18 Washer ø8 4
19 Lock nut M8 2
Tools
Note: use these tools only to assemble this exercise
bike
WARNING: Keep the tools away from babies and
children.
9
9
9
9
9
8
8
2
3
1
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
18
16
18
19
18
16
18
20
17
17
EN

10
Installation
Step 4 /
Install handlebar tube and seat tube onto the main frame,
then adjust their position with the «Click-and-turn» handles.
Installation
Step 1 /
Install Wheels to the front tube with Bolt M8, Washer and
Lock nut M8
Step 2 /
Install the front foot tube onto the main frame, then adjust it
with knob.
Step 3 /
Install the back foot tube onto the main frame, then adjust it
with knob.
12
WARNING: To prevent injuries,
align the click-and-turn with
the frame. (See picture above)
16
18
17
17
2
19
18
8
1
2
8
3
1
9
4
1
9
1
5

11
Installation
Step 5 /
Install the handlebar onto its support then fix it with the
«Click-and-turn» handle.
Installation
Step 6 /
Install the saddle support onto its support then fix it with the
«Click-and-turn» handle.
Step 7 /
Lock the pedals on the cranks with the lock-nuts.
9
4
6
7
9
5
15
10 1214
11
13
9
5
20
Step 8 /
Lock training bar on the frame with the lock-nuts.
EN

12
Installation
Height adjustment knob :
To modify the height of your aquabike, unscrew and pull the round ad-
justment knob to unlock the bike leg. Then adjust the length and let the
adjustment knob come back in position and screw it firmly.
Aqua double speed pedal :
These ultra-innovative pedals use a new technology, to increase resis-
tance for even more sport. The lateral valve folded under the pedal offers
ideal resistance for warming up. To boost your training, unfold the valve
in order to widen the area in contact with the water. This way you can
double your effort.
To use the extra-resistance, push the latch on the side and toggle the flap
on the opposite side, and release the latch.
C
Patented
Step 9 /
For the right pedal B (with crank B) the nut is screwed in
the anti-clockwise and against the lock-nut anti-clockwise.
1
2
B
DROITE/RIGHT
A
GAUCHE/LEFT
Training advices
Warranty

13
Installation
Training advices
Exercises instructions
1. The Warm Up Phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will
also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as
shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your
muscles into a stretch – if it hurts, STOP.
2. The Cool Down Phase
This stage is to let your Cardio-vascular System and muscles wind down. This is a repeat of the
warm up exercise e.g. reduce your tempo. The stretching exercises should now be repeated,
again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch.
As you get trained you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three
times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.
www.waterflex.fr/page/youtube
Your Waterflex product is guaranteed against any manufacturing defect; 2 years for the metallic
frame; 6 months for the wear and tear parts in accordance with the terms below. This warranty runs
from the date of the invoice.
The warranty is rendered null and void in the event of a repair carried out to the equip-
ment by a person not approved by Waterflex. Faulty parts must be returned to Water-
flex within the warranty period in order to be covered. The warranty does not cover la-
bor, the cost of unauthorized replacement, or the cost of transporting the parts in question.
The following are expressly excluded from the warranty :
- Malfunction or damage arising from the use of unauthorized accessories.
- Damage resulting from the installation or a repair which does not comply with the safety instruc-
tions.
- Malfunction or damage resulting from the improper chemical environment in the pool.
- Defects resulting from accidents, incorrect or unreasonable use (impact, contact with chemical
products, inappropriate handling), alteration as well as the consequences of the normal wear and
tear of the product.
Are considered wearing parts: pedals (foam protection and straps), wheels, silicone feet, handles
«click and turn», adjustment knob, protection plugs, anode, bottle holder.
Warranty
The shipping box must be kept in perfect condition throughout the duration of the warranty.
The warranty becomes void if failure to comply with this clause.
EN

14
Medidas de seguridad / Consejos de mantenimiento
Para su seguridad, le recomendamos que lea estas instrucciones antes de cualquier uso.
Antes de ensamblar, verifique el contenido del paquete para informar cualquier daño. Siga las instrucciones proporcionadas en este
manual para ensamblar su producto.
No monte ni pedalee la bicicleta hasta que todos los componentes hayan sido ensamblados.
Para ensamblar su producto, colóquese sobre una superficie suficientemente grande, plana y seca.
Antes de comenzar cualquier ejercicio físico, es indispensable consultar a su médico ya que un entrenamiento excesivo o mal pro-
gramado podría perjudicar su salud.
Para un uso duradero de su bicicleta, siga las siguientes instrucciones:
- Compruebe regularmente el pH del agua de la piscina con la finalidad de que esté siempre entre 6,7 y 7,6.
- Durante los tratamientos de choque, retire la bicicleta de la piscina.
- Evite colocar la bicicleta demasiado cerca de las boquillas de retorno.
- Saque la bicicleta de la piscina después de cada uso y enjuáguela con agua limpia.
Utilice las herramientas adecuadas para el ensamblaje de la bicicleta.
Utilice piezas originales para el mantenimiento de su bicicleta.
Para su comodidad y seguridad, ajuste la bicicleta de piscina de acuerdo a la forma de su cuerpo.
Esta bicicleta ha sido diseñada para ser utilizada por una sola persona a la vez.
Utilice este equipo únicamente para el propósito para el cual fue diseñado, es decir, para practicar ejercicios deportivos.
Las personas con discapacidad o los niños no deben utilizar este equipo sin la supervisión de un adulto responsable.
Esta bicicleta puede soportar un peso máximo de 150 Kg.
Vista explosionada
La bicicleta está fabricada en aluminio anodizado y acero inoxidable AISI 316L de grado marino de acuerdo con la norma 2001/95CE
para la seguridad general del producto. Su tratamiento anticorrosivo la hace adecuada para agua clorada, agua de mar y aguas
termales. No requiere ningún cuidado especial en aguas con pH controlado (6,7 / 7,6).
1. Saque la bicicleta de la piscina después de cada uso, enjuáguela con agua limpia y, preferiblemente, séquela.
2. Equilibre regularmente el pH de su piscina (pH recomendado 7,2).
3. Saque la bicicleta de la piscina durante la dosificación manual de productos químicos o los tratamientos de choque. Proteja la
bicicleta contra las salpicaduras que puedan causar manchas o depósitos (debido a la concentración de productos químicos).
4. Evitar los depósitos de polvo, sal, productos agresivos que favorecen el proceso de corrosión.
5. Durante la primera limpieza de las superficies de la piscina (antes de llenarla) y durante las posteriores limpiezas de mantenimiento,
es aconsejable retirar la bicicleta de la piscina para evitar el riesgo de posibles manchas o depósitos.
6. Durante el período sin utilizar, la bicicleta debe enjuagarse a fondo con agua dulce, luego secarse y almacenarse en un lugar
alejado de todos los productos químicos, así como del equipo utilizado para dosificar los productos químicos de mantenimiento de
la piscina.
7. En caso de depósitos de cal o manchas, deben eliminarse con un limpiador para metal anodizado y un paño suave no abrasivo.
A continuación, limpiar con agua limpia y secarla toda.
8. Cuando se sumerja, retenga la bicicleta para evitar impactos y arañazos en la piscina o en la bicicleta.
IMPORTANTE
Compruebe el pH del agua antes de cada uso. El pH de la piscina debe estar entre 6,7 y 7,6.
Si el daño es causado por un desequilibrio del pH, la garantía ya no se aplica.
(Especialmente en aluminio anodizado, partes de acero inoxidable, partes de silicona)

15
Medidas de seguridad / Consejos de mantenimiento
Vista explosionada
N° Descripción Cantidad
1 Cuadro 1
2 Pie delantero 1
3 Pie trasero 1
4 Potencia del manillar 1
5 Vástago de silla de montar 1
6 Manillar 1
7 Sillín 1
8 Rueda de ajuste de altura 5
9 Palanca «Click & Turn» 4
10 Pedal izquierdo 1
11 Pedal derecho 1
12 Manivela A 1
13 Manuvelle B 1
14 Tuerca de manivela A 1
15 Tuerca de manivela B 1
16 Rueda 2
17 Tornillo M8×45mm 2
18 Arandela ø8 4
19 Tuerca M8 2
Herramientas
Nota: El uso de estas herramientas está reservado
para el montaje de esta bicicleta.
ATENCIÓN: Mantenga las herramientas fuera del
alcance de los niños.
9
9
9
9
9
8
8
2
3
1
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
18
16
18
19
18
16
18
20
17
17
ES

16
Instalación
Step 4 /
Instale el soporte del manillar y el soporte del sillín en el cua-
dro, luego ajuste su posición con las palancas de clic y giro.
Instalación
Step 1 /
Instale las ruedas en la base delantera con los tornillos, aran-
delas y tuercas.
Step 2 /
Instale la intrusión frontal en el marco y luego ajuste el dial de
ajuste.
Step 3 /
Instale el revestimiento trasero en el marco y luego ajuste el
dial de ajuste.
12
ATENCIÓN: Para no lastimarse,
alinee la click-and-turn a lo
largo del cuadro
(ver al lado).
16
18
17
17
2
19
18
8
1
2
8
3
1
9
4
1
9
1
5

17
Instalación
Step 5 /
Instale el manillar en su soporte y luego fíjelo firmemente con
la palanca «Click-and-turn».
Instalación
Step 6 /
Instale el soporte del sillín en el soporte y luego fíjelo firme-
mente con la palanca de «clic y giro».
Step 7 /
Asegure los pedales izquierdo y derecho a las bielas izquier-
da y derecha firmemente usando las contratuercas.
9
4
6
7
9
5
15
10 1214
11
13
9
5
20
Step 8 /
Fije la barra de entrenamiento en el soporte y luego fíjela
firmemente con la manija «Click-and-turn».
ES

18
Instalación
Rueda de ajuste de altura
Para cambiar el ajuste de altura de la bicicleta de
piscina, desenrosque la rueda de ajuste y tire de ella para
desbloquear el pie. Ajuste su longitud, luego baje la rueda y
enrósquela firmemente.
Pedal Aqua Double Speed
Estos pedales ultra innovadores adoptan una nueva tecnología, que au-
menta la resistencia para hacer aún más deporte. De hecho, la aleta later-
al plegada bajo el pedal ofrece una resistencia ideal para el calentamien-
to. Para estimular su entrenamiento, despliegue la aleta para ampliar el
área de contacto con el agua. Esto duplica su esfuerzo.
Para desplegar el pedal, empuje el pestillo hacia un lado y gire la aleta en
el sentido opuesto. Luego suelte el pestillo.
C
Patented
Consejos de uso
Step 9 /
Para el pedal derecho B (con manivela B) la tuerca se
atornilla en sentido antihorario y la contratuerca en el mismo
sentido.
Garantía
1
2
B
DROITE/RIGHT
A
GAUCHE/LEFT

19
Instalación
Consejos de uso
Antes y después de su entrenamiento
1. El calentamiento
Este paso es importante porque permite que su sangre circule mejor y que sus músculos funcio-
nen correctamente. También reducirá el riesgo de calambres y lesiones musculares. Es aconse-
jable hacer algunos ejercicios de estiramiento. Durante este paso, no fuerce sus músculos y en
caso de dolor, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
2. Después del esfuerzo
Este paso permite que su sistema cardiovascular y sus músculos se relajen. Repita los movimien-
tos realizados durante el calentamiento sin traumatizar sus músculos.
Una vez que haya adquirido experiencia, puede aumentar la duración y la intensidad del ejercicio
a medida que avanza. Es aconsejable entrenar al menos 3 veces por semana.
www.waterflex.fr/page/youtube
Su producto Waterflex está garantizado contra cualquier defecto de fabricación durante un período
de 2 años para la estructura metálica y de 6 meses para las piezas de desgaste en los términos
mencionados a continuación. Esta garantía es efectiva desde la fecha de la factura.
La garantía queda anulada en caso de reparación del aparato por parte de una perso-
na no autorizada por Waterflex. Las piezas defectuosas solo son cubiertas si son devuel-
tas a Waterflex durante el período de garantía. La garantía no cubre los gastos de mano
de obra o de sustitución no autorizada, ni los gastos de transporte de las piezas en cuestión.
Quedan expresamente excluidos de la garantía
- Mal funcionamiento o daños causados por el uso de accesorios no autorizados.
- Daños resultantes de una instalación, reparación no conforme a las instrucciones de segu-
ridad.
- Mal funcionamiento o daños causados por un entorno químico no apto para la piscina.
- Defectos resultantes de accidentes, uso inadecuado o abusivo (impacto, contacto con pro-
ductos químicos, manipulación inadecuada), alteraciones así como las consecuencias del
desgaste y envejecimiento normales del producto.
Se consideran piezas de desgaste: pedales (espuma protectora y correas), ruedas, pies de silicona,
palancas «click and turn», ruedas de ajuste, tapas de protección, ánodo, porta botella.
Garantía
El cartón del embalaje debe conservarse en perfectas condiciones durante todo el período
de garantía. La garantía caducará si no se respeta esta cláusula.
ES

20
Misure di sicurezza
Per la propria sicurezza, si raccomanda di leggere queste istruzioni prima dell’uso.
Prima dell’assemblaggio, controllare il contenuto della confezione per segnalare eventuali danni. Seguire le istruzioni riportate in
questo manuale per assemblare il prodotto.
Non salire sulla bicicletta o pedalare senza aver terminato l’assemblaggio di tutti i componenti.
Per montare il prodotto, posizionarlo su una superficie sufficientemente grande, piana e asciutta.
Prima di iniziare qualsiasi esercizio fisico, è indispensabile consultare il proprio medico, poiché un allenamento eccessivo o mal pro-
grammato potrebbe nuocere alla salute.
Per un uso duraturo della bicicletta, attenersi alle istruzioni seguenti:
- Controllare regolarmente il pH dell’acqua della vasca, deve essere compreso tra 6.7 e 7.6.
- Durante le terapie d’urto, rimuovere la bicicletta dalla vasca.
- Evitare di posizionare la bicicletta in prossimità diretta delle bocchette di mandata.
- Rimuovere la bicicletta dalla vasca dopo l’uso e risciacquarla con acqua dolce.
Per l’assemblaggio della bicicletta, utilizzare gli utensili appropriati.
Utilizzare pezzi originali per la manutenzione della bicicletta.
Per il proprio comfort e la propria sicurezza, regolare la bicicletta per piscina secondo la propria morfologia.
Questa bicicletta è stata concepita per essere utilizzata da una sola persona alla volta.
Utilizzare l’attrezzo esclusivamente per l’uso previsto, vale a dire per praticare degli esercizi sportivi.
Le persone disabili o i bambini non devono utilizzare l’attrezzo senza la supervisione di un adulto responsabile.
Questa bicicletta può sopportare un peso massimo di 100 kg.
La bicicletta è fabbricata in alluminio anodizzato e acciaio inossidabile di qualità marina AISI 316L conforme alla norma 2001/95CE
relativa alla sicurezza generale dei prodotti. Il suo trattamento anticorrosione lo rende idoneo all’acqua clorata, all’acqua di mare e
alle acque termali e non richiede cure particolare nelle acque con pH controllato (6.7 / 7.6).
1. Rimuovere la bicicletta dalla vasca dopo l’uso, risciacquarla con acqua dolce e, preferibilmente, asciugarla.
2. Equilibrare regolarmente il pH della piscina (pH raccomandato 7.2).
3. Rimuovere la bicicletta dalla vasca durante il dosaggio manuale di prodotti chimici o terapie d’urto. Rimuovere la bicicletta per
evitare schizzi che possono creare macchie o eventuali depositi (dovuti alla concentrazione di prodotti chimici).
4. Evitare depositi di polvere, sale, prodotti aggressivi che favoriscono il processo di corrosione.
5. Durante la prima pulizia delle superfici della piscina (prima di riempirla), nonché durante i successivi lavaggi di manutenzione, si
consiglia di rimuovere la bicicletta dalla piscina per evitare rischi di macchie o eventuali depositi.
6. Durante i periodi prolungati di non utilizzo, la bicicletta deve essere risciacquata abbondantemente con acqua dolce, quindi asciu-
gata e riposta in un luogo al riparo da prodotti chimici e da apparecchi utilizzati per il dosaggio di prodotti chimici per la manutenzione
della piscina.
7. In caso di depositi di calcare o macchie, rimuoverli con un detergente per metalli anodizzati e un panno morbido non abrasivo.
Successivamente pulire con acqua dolce e asciugare.
8. Durante l’immersione, mantenere la bicicletta in modo tale da evitare urti o graffiare la vasca o la bicicletta.
IMPORTANTE
Controllare il pH dell’acqua prima dell’uso. Il pH della piscina deve essere compreso tra 6.7 e 7.6.
La garanzia decade in caso di danni causati da uno squilibrio del pH
(soprattutto sull’alluminio anodizzato, le parti in acciaio inox e quelle in silicone).
Exploded view
Table of contents
Languages:
Other Waterflex Exercise Bike manuals