manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Waterpik
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Waterpik Water Flosser WF-06 User manual

Waterpik Water Flosser WF-06 User manual

Floss
ON
OFF
whiteningtablets
Ústní sprcha s bělením Waterpik Whitening Model WF-06
Ústny irigátor Waterpik Whitening Model WF-06
Irygator Waterpik Whitening Model WF-06
Szájzuhany fehérítéssel Waterpik Whitening Model WF-06
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
whiteningtablets
CZ
SK
PL
HU
2. 3.
Při používání elektrických spotřebičů, ze-
jména v přítomnosti dětí, je třeba důsledně
dodržovat základní bezpečnostní opatření,
včetně následujících:
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ
INSTRUKCE.
NEBEZPEČÍ:
Pro snížení rizika úrazu
elektrickým proudem:
• Nemanipulujte se zástrčkou v případě, že
máte mokré ruce.
• Neponořujte spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Nepoužívejte přístroj při koupání.
• Nepokládejte na místa, odkud by spotře-
bič mohl spadnout do umyvadla či vany.
• Nedotýkejte se přístroje, který spadl do
vody. Okamžitě jej odpojte z napájení.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda
napájecí kabel není poškozen.
VAROVÁNÍ:
Pro snížení rizika popálení,
úrazu elektrickým proudem,
požáru nebo zranění osob:
• Nepřipojujte spotřebič k odlišnému na-
pěťovému systému, než jaký je uveden na
zařízení nebo nabíječce. Mohlo by dojít
k jeho poškození. Použití při nevhodném
napětí je považováno za porušení záruč-
ních podmínek.
• Otevření / rozebrání přístroje znamená
porušení záručních podmínek.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud má poško-
zený kabel nebo zástrčku, nefunguje-li
správně nebo v případě, že spadl
do vody. Obraťte se na společnost
Water Pik, Inc. nebo místního
distributora. Naši adresu najdete na konci
tohoto manuálu nebo na stránkách
www.waterpik.com.
• Nesměřujte proud vody pod jazyk, do uší,
do nosu nebo jiných citlivých oblastí. Vý-
robek je schopen vyvinout takový tlak,
který dokáže v těchto oblastech způsobit
vážná poranění.
• Nevstřikujte vodu do nosu nebo do uší.
Zejména z nechlorovaného vodovodního
potrubí se může do vody uvolnit parazi-
tální améba Naegleria Fowleri, která může
způsobit smrtelná onemocnění.
• Při používání přístroje důsledně dodržujte
pokyny uvedené v tomto manuálu nebo se
řiďte doporučeními svého zubního lékaře.
• Používejte pouze nástavce a příslušenství
doporučované společností Water Pik, Inc.
• Nevkládejte do otvorů přístroje žádné
předměty či hadičky, které k tomu nejsou
výrobcem přímo určeny.
• Elektrický kabel udržujte v bezpečné vzdá-
lenosti od horkých povrchů.
• Nepoužívejte venku, ani tam, kde
se používají aerosolové přípravky (spreje)
nebo tam, kde je podáván kyslík.
• Jako náplň do ústní sprchy nepoužívejte
jód nebo ve vodě nerozpustné koncentro-
vané éterické oleje. Použití těchto příprav-
ků může snížit výkon a zároveň zkracuje
životnost spotřebiče. Navíc může mít
za následek neplatnost záruky.
• Zásobník plňte vodou nebo jiným k tomu
určeným přípravkem doporučeným od-
borníkem.
• Před použitím spotřebiče odstraňte z úst
veškeré šperky.
• Nepoužívejte v případě, že máte v ústech
či na jazyku otevřené rány.
• V případě, že vám byla před dentálním zá-
krokem doporučena antibiotická léčba,
poraďte se o použití ústní sprchy nebo o
jiné alternativě hygieny úst se svým zub-
ním lékařem.
• Pokud je přístroj používán dětmi nebo lid-
mi se zdravotním postižením, případně se
nachází v jejich blízkosti, je nutný důsled-
ný dohled.
• Výrobek nepoužívejte déle než 5 minut
ve dvou hodinovém intervalu.
• Přístroj se automaticky vypne
po 5 minutách nepřetržitého provozu.
• Spotřebič není hračka. Děti by s ním ne-
měly manipulovat bez dozoru.
• Přístroj má polarizovanou zástrčku (jeden
kolík je širší než druhý). V rámci bezpeč-
nosti je tato zástrčka určena
pro polarizované zásuvky, kam ji lze za-
sunout pouze jedním směrem. Pokud zá-
strčku nelze zasunout až nadoraz, otočte ji.
V případě, že ji stále nelze zasunout, kon-
taktujte kvalifikovaného elektrikáře. Ne-
pokoušejte se zástrčku jakkoli sami upra-
vovat.
• Nádobu s bělícími tabletami a tablety sa-
motné udržujte mimo dosah dětí
a domácích zvířat.
• Bělící tablety obsahují xylitol, který může
být pro domácí zvířata škodlivý.
TENTO MANUÁL
USCHOVEJTE.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
4. 5.
OBSAH
Popis produktu 5
První použití 7
Údržba a řešení problémů 9
Omezená záruka 11
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
1
5
6
7
8
9
2
3
4
POPIS PRODUKTU
1. Víceúčelové víko nádrže
slouží také jako pouzdro na
nástavce
2. Nádrž
Vystačí pro 90 sekund
používání
3. Dvoupolohové tlačítko
zapnout/vypnout
4. Ovládání tlaku vody
Ergonomicky žebrovaný
otočný ovladač pro snadné
nastavení
5. Náhradní nástavce
Vyberte si nástavec, který
vám bude nejlépe vyhovovat
6. Tlačítko pro otevření
vyklápěcího krytu
Pro snadné vložení tablety
7. Zapnutí/vypnutí vody
Přepínání přímo na rukojeti
pro snadné ovládání proudu
vody
8. Rukojeť ústní sprchy
Otočná rukojeť pro snadné
vyčištění všech částí úst
9. Hadička pro přívod vody
6. 7.
6
Powering the Unit
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall
switch, be sure it is turned on.
Preparing the Reservoir
Lift the reservoir lid, remove the reservoir from base, and fill with lukewarm
water. Replace the reservoir onto the base, press down firmly, close
reservoir lid.
Inserting and Removing Tips
Tip Insertion
1.Press top button on handle to release flip top.
2.Insert tip through top, align notches on tip and handle
(dots on tip and flip top will align).
3.Using thumb, press tip firmly into opening to click into place.
4.Close flip top. Check to ensure top is secured to handle prior to
water flossing.
Tip Removal
1.Press top button on handle to release flip top.
2.Firmly push tip through opening to click out of position.
Prime Unit (First Time Use Only)
Set pressure control dial on base to high (pressure setting No.10), point
the handle and tip into sink. Turn power and water ON until water flows.
Turn water and power off.
NOTE: A tablet does NOT need to be loaded into handle for priming.
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
GETTING STARTE
D
Naplnit
1.
3.
1.
2.
4.
2.
Zářez
Zarovnat
Low
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
Zapnout
proud vody
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 6 5/2/17 12:50 PM
Zapnout
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Zvýšit
tlak
NÁSTAVCE PRVNÍ POUŽITÍ
ENGLISH
5
PRODUCT DESCRIPTION
NOTE: Tips sold with this model are unique
in design for the whitening tablet handle.
They are not compatible with traditional
Water Flosser handles.
A B C
Floss
ON
OFF
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
whiteningtablets
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 5 5/2/17 12:50 PM
POZNÁMKA: nástavce, které jsou součástí tohoto balení, jsou určené pro bělící
ústní sprchu. Nejsou kompatibilní s ostatními rukojeťmi ústních sprch.
Vyměňte každé 3 měsíce
A. Ortodontické nástavce
- Rovnátka/běžné použití
B. Nástavce pro odstranění plaku
- Implantáty/korunky/můstky/chrániče na zuby/běžné použití
Vyměňte každých 6 měsíců
C. Klasická tryska
- Běžné použití
Bělící tablety
Balení obsahuje
30 tablet
ENGLISH
5
PRODUCT DESCRIPTION
NOTE: Tips sold with this model are unique
in design for the whitening tablet handle.
They are not compatible with traditional
Water Flosser handles.
A B C
Floss
ON
OFF
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
whiteningtablets
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 5 5/2/17 12:50 PM
Zapnutí přístroje
Zapojte zástrčku kabelu do zásuvky. Pokud je zásuvka
ovládaná vypínačem, ujistěte se, že je vypínač zapnutý.
Příprava nádrže
Zvedněte víko, vyjměte nádobu ze základny a naplňte
ji vlažnou vodou. Vraťte nádrž zpět na základnu,
upevněte stlačením dolů a uzavřete víko.
Vkládání a vyjímání nástavců
Vkládání
1. Stisknutím horního tlačítka otevřete vyklápěcí kryt.
2. Prostrčte nástavec otvorem. Zarovnejte zářezy na
nástavci a rukojeti tak, aby do sebe zapadly (tečka
na rukojeti a nástavci mají být zarovnány proti sobě)
3. Prsty nástavec pevně domáčkněte, dokud zcela
nezapadne.
4. Zavřete kryt. Před použitím se ještě jednou ujistěte,
zda je bezpečně zavřený.
Vyjímání
1. Stisknutím horního tlačítka otevřete vyklápěcí kryt.
2. Zatlačte na nástavec a uvolněte jej z otvoru.
Uvedení do provozu
(pouze při prvním použití)
Ovladač tlaku nastavte na nejvyšší pozici (č. 10),
uchopte rukojeť a nástavec nasměrujte do umyvadla.
Přístroj zapněte. Pusťte vodu a vyčkejte dokud
nevystříkne z nástavce. Pak vodu i přístroj vypněte.
POZNÁMKA: Při prvním uvedení do provozu není
třeba do rukojeti vložit tabletu.
Náhradní nástavce a tablety můžete zakoupit v síti prodejen PROFIMED, u dobrých prodejců
nebo na www.waterpik.com
8. 9.
7
ENGLISH
Tablet Loading
Insert tablet into water flosser handle by pressing the flip top button at top of
handle. Insert tablet into opening and close flip top by clicking it securely into
place on handle.
NOTE: Do NOT place tablet in reservoir.
Use one tablet daily to remove stains from hard to reach areas, between teeth,
and at the gumline, that other products miss.
Adjusting the Pressure Setting
Turn the pressure control dial on the base of the unit to the lowest setting
(pressure setting No.1) for first-time use. Gradually increase pressure over time
to the setting you prefer – or as instructed by your dental professional.
Using the Water Flosser
Always place the tip in your mouth before turning the power on.
With water switch on handle in OFF position, turn power on.
Lean over sink and slightly close lips enough to prevent splashing
while still allowing water to flow from mouth into the sink. Turn water
switch ON. When finished, turn water switch and power OFF.
During use you can stop the flow of water by sliding the water switch on
handle to the OFF position.
NOTE: Motor will continue to run.
Recommended Technique
For best results, start with front teeth and work toward the back teeth. Direct the
stream at a 90-degree angle to your gumline with tip in mouth. Glide tip along
gumline and pause briefly between teeth. Continue until you have cleaned the
inside and outside of both the upper and lower teeth.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
Zapnout
proud vody
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 7 5/2/17 12:50 PM
Snížit
tlak
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Vložení tablety
Stisknutím horního tlačítka otevřete vyklápěcí kryt.
Vložte tabletu do otvoru a kryt bezpečně uzavřete.
POZNÁMKA: Tabletu nevkládejte přímo
do nádrže na vodu.
K efektivnímu odstranění skvrn podél linie dásní,
z těžko přístupných oblastí či mezizubních prostor
používejte pravidelně jednu tabletu denně.
Nastavení tlaku
Při prvním použití sprchy nastavte ovladač tlaku
ve spodní části přístroje na nejnižší hodnotu (č. 1).
Postupně můžete tlak zvyšovat, abyste zjistili, které
nastavení vám nejlépe vyhovuje. Případně se řiďte
pokyny vašeho zubního lékaře.
Použití ústní sprchy
Nástavec vkládejte do úst vždy ještě před
zapnutím přístroje.
Ujistěte se, že tlačítko pro spuštění vody je v pozici
OFF, a poté přístroj zapněte. Nakloňte se nad umyvadlo
a lehce sevřete rty tak, abyste zabránili vystříknutí vody
z úst, ale zároveň mohla přebytečná tekutina odtékat
do umyvadla. Pusťte vodu a čistěte. Po dokončení
nejprve vypněte vodu a poté celý přístroj. Během
čištění můžete kdykoli zastavit proud vody přepnutím
tlačítka na rukojeti do polohy OFF.
POZNÁMKA: přístroj zůstane stále v provozu.
Doporučená technika čištění
Pro dosažení nejlepších výsledků, začněte čistit přední
zuby a pokračujte směrem k zadním. Proud vody
by měl k dásním svírat úhel 90 stupňů. Sledujte linii
dásní a nástavec přikládejte v krátkých intervalech
k jednotlivým mezizubním prostorám. Nepřestávejte,
dokud nevyčistíte vnitřní i vnější prostory horních
i spodních zubů.
Po dokončení čištění
Vypněte přístroj. Vylijte veškerou kapalinu,
která zůstala v nádrži.
Odpojte přístroj z napájení.
POZNÁMKA: Pokud v rukojeti zůstal zbytek tablety,
jednoduše ji vyhoďte do odpadkového koše.
POUŽITÍ SPECIÁLNÍCH NÁSTAVCŮ
Ortodontické nástavce
Opatrně klouzejte špičkou ortodontického nástavce
podél dásní. Krátkým zastavením vždy jemně
vyčistěte mezizubní prostor a okolí ortodontického
zámečku. Následně přejděte k dalšímu zubu
a postup opakujte.
Nástavec pro odstranění plaku
Plaque seeker®
Umístěte špičku nástavce Plaque seeker®
do blízkosti zubů tak, aby se ho vlákna lehce
dotýkala. Jemně klouzejte hrotem podél dásní,
krátce zastavte u prostoru mezi zuby, jemně jej
vyčistěte a nechte vodu, aby jím protekla.
8
One-Minute Timer/30-second Pacer (Floss Mode Only)
The Water Flosser will create a short pause at 30-seconds, to remind you to
move to the other arch of your mouth and another short pause at 1-minute to
signal you have reached the recommended cleaning time. The unit will continue
to run without pauses until the unit is turned off.
Depending on the pressure
setting, some water
will remain in the reservoir after 1-minute.
Timer may be deactivated if desired. Steps to deactivate:
1.While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
2.Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Massage Modelight blinks. The timer is now deactivated.
If you wish to reactivate the timer:
1.
While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
2.Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Floss Modelight blinks. The timer is now activated.
Or unplug unit to reset to factory settings.
Hydro-Pulse Massage Mode
Hydro-Pulse Massage offers a unique water pulsation pattern designed
to enhance gum stimulation. For best results, use the Floss Mode as
instructed. After using Floss Mode for 1-minute, switch the unit to Massage
Mode, adjust pressure as desired, and aim the water stream at your gums
and massage throughout your mouth.
To determine in which mode the unit is set while it is off simply press mode
button and the LED light will indicate current mode. To change mode, press
mode button again. You may also press the mode button while unit is on to
change mode during use.
When Finished
Turn the power OFF. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit.
NOTE: If you have any residual tablet left in the handle, simply discard
in trash.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
30 sec.
horní čelist
dolní čelist
30 sec.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
Režim
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 8 5/2/17 12:50 PM
Vypnout
proud vody
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Vypnout
9
ENGLISH
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER
SPECIALTY TIP USAGE
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly
to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker
®
Tip
To use the Plaque Seeker
®
tip, place the tip close to the teeth so that the bristles
are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly
between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent
clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip
pointed into sink until unit is empty.
NOTE: Using mouthwash with tablet isNOT recommended. Unpleasant taste
may occur.
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. The water
reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
General Cleaning/Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of you water. If left unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse
by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal
performance. If using mouthwash or other solutions, more frequent cleaning is
recommended.
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 9 5/2/17 12:50 PM
ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ OMEZENÁ ZÁRUKA
10. 11.
9
ENGLISH
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER
SPECIALTY TIP USAGE
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly
to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker
®
Tip
To use the Plaque Seeker
®
tip, place the tip close to the teeth so that the bristles
are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly
between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent
clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip
pointed into sink until unit is empty.
NOTE: Using mouthwash with tablet isNOT recommended. Unpleasant taste
may occur.
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. The water
reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
General Cleaning/Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of you water. If left unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse
by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal
performance. If using mouthwash or other solutions, more frequent cleaning is
recommended.
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 9 5/2/17 12:50 PM
Použití ústní vody a dalších přípravků
Do sprchy Waterpik®lze používat ústní vody i antibak-
teriální roztoky. Po použití jakéhokoli speciálního
přípravku přístroj vypláchněte, aby nedošlo k jeho
zanesení - zásobník naplňte teplou vodou, rukojeť
s nástavcem nasměrujte do umyvadla, zapněte
a vyprázdněte celou nádržku.
Pouzdro na nástavce
Nejčastěji používané nástavce můžete uložit v pouzdře
pod víkem nádrže.
Čištění
Před čištěním se ujistěte, že je přístroj odpojen
ze zásuvky. V případě potřeby sprchu očistěte měkkým
hadříkem s jemným čistícím prostředkem bez abraziv.
Vodní nádrž je pro usnadnění čištění odnímatelná a lze
ji pohodlně umýt v myčce na nádobí.
Generální údržba/odstranění
vodního kamene
V závislosti na složení používané vody se může
v přístroji usazovat vodní kámen. Pokud si ložisek
vodního kamene nebudete všímat, může přístroj
přestat správně fungovat. Čištění vnitřních částí:
pravidelně přístroj čistěte a odvápňujte. Pro tento účel
doporučujeme přípravek Redesept, který zbaví
přístroj vodního kamene a zároveň jej dezinfikuje.
Zásobník naplňte teplou vodou a přidejte Redesept
(v případě nouze lze přípravek nahradit 2 lžícemi
vinného octa). Rukojeť s nástavcem nasměrujte
do umyvadla, zapněte a vyprázdněte celou nádržku.
Postup zopakujte se zásobníkem plným čisté
teplé vody.
Pro zajištění optimálního výkon sprchu provádějte toto
čištění každý 1 až 3 měsíce. Při používání ústních vod
nebo jiných roztoků se doporučuje častější čištění.
Únik tekutin
Pokud dochází k úniku vody z přístroje například kvůli poškozené hadičce, obraťte se na svého
prodejce nebo místního distributora. K přístroje lze zakoupit hadičky a rukojeti náhradní.
Případně se obraťte na zákaznickou podporu distributora nebo společnosti Water Pik Inc.
pro servisní opravu.
Servisní údržba
Ústní sprcha Waterpik®neobsahuje žádné součásti, které by bylo možné nebo by přímo
vyžadovaly pravidelnou servisní kontrolu. Příslušenství k přístroji naleznete na stránkách
www.profimed.cz a www.waterpik.com. Pro usnadnění komunikace si připravte sériové
a výrobní číslo produktu. Tato čísla naleznete na spodní straně produktu.
Stále jsme nezodpověděli vaše otázky? Kontaktujte nás nebo navštivte www.waterpik.com.
Společnost Water Pik, Inc. garantuje původnímu uživateli tohoto výrobku, že nebude
vykazovat žádné vady materiálu a zpracování po dobu 2 let od data zakoupení. Pro nárok na
uplatnění záruky bude třeba předložit originál dokladu o koupi produktu. Společnost Water Pik,
Inc. na základě vlastního uvážení nahradí jakoukoli část výrobku, která je podle jejího
názoru vadná, ovšem za předpokladu, že produkt byl používán dle manuálu, nebyl rozebrán,
nebyl záměrně poškozen nebo nebyl poškozen následkem používání s neoriginálním
příslušenstvím nebo příslušenstvím neschváleným společností Water Pik, Inc. Za instalaci
produktu je zodpovědný spotřebitel a není pokryta zárukou. Tato omezená záruka se
nevztahuje na příslušenství ani na spotřební díly, jako jsou nástavce nebo kartáčové hlavice.
Nevhodné napětí může produkt poškodit. Na následky takového poškození se nevztahuje
záruka.
Tato záruka se poskytuje navíc k zákonným právům spotřebitele a tato práva nikterak
neovlivňuje. Zákonnou dvouletou záruku můžete uplatnit u svého prodejce.
Distribuce pro ČR a SR: PROFIMED s.r.o.
Business Park Prague Chráštany; Za Tratí 236, budova D, 252 19 Chráštany
www.profimed.cz
PROFIMED International s. r. o., Letisko M. R. Štefánika 5285, 820 01 Bratislava,
www.profimed.eu
ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ OMEZENÁ ZÁRUKA
Model WF-06
Návod pro snadné použití
B. Naplňte nádržku
teplou vodou
a upevněte ji zpět
na základnu.
C. Nastavte tlak na nejvyšší
hodnotu, nástavec nasměrujte
do umyvadla, zapněte přístroj
a pusťte vodu dokud nezačne
stříkat z nástavce. Poté vypněte.
A. Stisknutím tlačítka otevřete
vyklápěcí kryt.
1
Vložte nástavec,
zarovnejte zářezy na nástavci
a rukojeti tak, aby do sebe zapadly,
pevně zatlačte
2
a kryt uzavřete.
3
CHCETE-LI PŘEDEJÍT VYSTŘÍKNUTÍ TEKUTINY, NECHTE NÁSTAVEC V ÚSTECH
PO CELOU DOBU, KDY JE SPRCHA ZAPNUTÁ.
A. Vložte do rukojeti
tabletu. Nejprve
přístroj nastavte
na nízký tlak, poté
můžete dle potřeby
zvyšovat.
C. Nakloňte se nad
umyvadlo a vypínač
vody uveďte
do pozice ON.
D. Proud vody by
k dásním měl svírat
úhel 90 stupňů.
Držte se linie dásní
a krátce vyčistěte
všechny zuby.
B. Ujistěte se, že vypínač
vody je v poloze OFF.
Vložte nástavec do úst,
a až potom přístroj
zapněte.
ON
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
ON
OFF
2
1
3
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
©2018 Water Pik, Inc.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
Zarovnat
Uvedení do chodu
WHITENING
Příprava přístroje
(jen před prvním použitím)
Čištění úst
1
2
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
Naplnit
F
Zapnout
Zapnout
proudvody
Zapnout
proud
vody
Zapnout
Pro video-návod, registraci
výrobku a další zákaznickou
podporu navštivte stránky
waterpik.com/WelcomeWH.
DATE: 01.29.18
CLIENT:WATERPIK
FILENAME: 20022497-FAC_WF-05CD_QSG_F.ai
DESCRIPTION:WF-05CD QSG
LANGUAGES: 2 [Eng/C.French]
FILE TYPE:Adobe Illustrator CC
SCD JOB# /PREPARED BY:17WPOH4606 / AM / CH
CLIENT ROUND:F
SCALE: 100%
UPC:n/a
DIELINE:4.75” x 6”
FORM NUMBER: 20022497-F AC
INK: CMYK
NOTES:
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Zvýšit
tlak
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Snížit
tlak
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
Floss
ON
OFF
whiteningtablets
Ústny irigátor Waterpik Whitening
Model WF-06
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
whiteningtablets
SK
14. 15.
Pri používaní elektrických spotrebičov,
najmä v prítomnosti detí, je potrebné
dôsledne dodržiavať základné bezpečnostné
opatrenia vrátane nasledujúcich:
PRED POUŽITÍM SI POZORNE
PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE
INŠTRUKCIE.
NEBEZPEČENSTVO:
Pre zníženie rizika úrazu
elektrickým prúdom:
• Nemanipulujte so zástrčkou, ak máte
mokré ruky.
• Neponárajte spotrebič do vody, ani
do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte prístroj pri kúpaní.
• Neklaďte spotrebič na miesta, odkiaľ by
mohol spadnúť do umývadla či vane.
• Nedotýkajte sa prístroja, ktorý spadol
do vody. Okamžite ho odpojte z napájania.
• Pred každým použitím skontrolujte,
či napájací kábel nie je poškodený.
VAROVANIE:
Pre zníženie rizika popálenia,
úrazu elektrickým prúdom,
požiaru alebo zranenia osôb:
• Nepripájajte spotrebič k odlišnému
napäťovému systému, aký je uvedený na
zariadení alebo nabíjačke. Mohlo by dôjsť
k jeho poškodeniu. Použitie pri nevhod-
nom napätí sa považuje za porušenie
záručných podmienok.
• Otvorenie / rozobratie prístroja znamená
porušenie záručných podmienok.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený
kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne
alebo v prípade, že spadol do vody. Obráťte
sa na spoločnosť Water Pik, Inc. alebo
na lokálneho distribútora. Našu adresu
nájdete na konci tohto manuálu alebo
na stránkach www.waterpik.com.
• Nesmerujte prúd vody pod jazyk, do uší,
do nosa alebo iných citlivých oblastí.
Výrobok je schopný vyvinúť tlak, ktorý
dokáže v týchto oblastiach spôsobiť
vážne poranenia.
• Nevstrekujte vodu do nosa alebo do uší.
Najmä z nechlórovaného vodovodného
potrubia sa môže do vody uvoľniť parazi-
tálna améba Naegleria Fowler, ktorá môže
spôsobiť smrteľné ochorenie.
• Pri používaní prístroja dôsledne
dodržiavajte pokyny v tomto manuáli
alebo sa riaďte odporúčaniami svojho
zubného lekára.
• Používajte len nadstavce a príslušenstvo
odporúčané spoločnosťou Water Pik, Inc.
• Nevkladajte do otvorov prístroja
žiadne predmety či hadičky, ktoré
na to nie sú výrobcom priamo určené.
• Elektrický kábel udržujte v bezpečnej
vzdialenosti od horúcich povrchov.
• Nepoužívajte vonku, ani tam, kde
sa používajú aerosólové prípravky (spreje)
alebo tam, kde sa podáva kyslík.
• Ako náplň do ústnej sprchy nepoužívajte
jód alebo vo vode nerozpustné koncentro-
vané éterické oleje. Použitie týchto
prípravkov môže znížiť výkon a zároveň
skracuje životnosť spotrebiča. Navyše
môže mať za následok neplatnosť záruky.
• Zásobník plňte vodou alebo iným
na to určeným prípravkom podľa
odporúčaní odborníkov.
• Pred použitím spotrebiča odstráňte z úst
všetky šperky.
• Nepoužívajte v prípade, že máte v ústach
alebo na jazyku otvorené rany.
• V prípade, že vám bola pred dentálnym
zákrokom odporučená antibiotická liečba,
poraďte sa o použití ústnej sprchy alebo
o inej alternatíve hygieny úst so svojím
zubným lekárom.
• Ak prístroj používajú deti alebo ľudia
so zdravotným postihnutím, prípadne
sa nachádza v ich blízkosti, je nutný
dôsledný dohľad.
• Výrobok nepoužívajte dlhšie ako 5 minút
v 2-hodinovom intervale.
• Prístroj sa automaticky vypne
po 5 minútach nepretržitej prevádzky.
• Spotrebič nie je hračka. Deti by s ním
nemali manipulovať bez dozoru.
• Prístroj má polarizovanú zástrčku (jeden
výčnelok je širší ako druhý). V rámci
bezpečnosti je táto zástrčka určená pre po-
larizované zásuvky, kam ju možno zasunúť
len jedným smerom. Ak zástrčku nemožno
zasunúť až nadoraz, otočte ju. V prípade,
že sa stále nedá zasunúť, kontaktujte
kvalifikovaného elektrikára. Nepokúšajte
sa zástrčku akokoľvek sami upravovať.
• Nádobu s bieliacimi tabletami
a tablety udržujte mimo dosahu detí
a domácich zvierat.
• Bieliace tablety obsahujú xylitol, ktorý
môže byť pre domáce zvieratá škodlivý.
TENTO MANUÁL
USCHOVAJTE.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA SK
16. 17.
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
1
5
6
7
8
9
2
3
4
Opis produktu 17
Prvé použitie 19
Údržba a riešenie problémov 21
Obmedzená záruka 23
OPIS PRODUKTU
1. Viacúčelové veko nádrže
slúži tiež ako puzdro na
násadce
2. Nádrž
Vystačí na 90 sekúnd
používania
3. Dvojpolohové tlačidlo
zapnúť / vypnúť
4. Ovládanie tlaku vody
Ergonomicky rebrovaný
otočný ovládač pre jedno-
duché nastavenie
5. Náhradné nadstavce
Vyberte si nadstavec, ktorý
vám bude najlepšie vyhovovať
6. Tlačidlo na otvorenie
vyklápacieho krytu. Na
jednoduché vloženie tablety
7. Zapnutie / vypnutie vody
Prepínanie priamo na rukoväti
pre jednoduché ovládanie
prúdu vody
8. Rukoväť ústnej sprchy
Otočná rukoväť umožňuje jed-
noduché vyčistenie všetkých
častí úst
9. Hadička pre prívod vody
18. 19.
6
Powering the Unit
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall
switch, be sure it is turned on.
Preparing the Reservoir
Lift the reservoir lid, remove the reservoir from base, and fill with lukewarm
water. Replace the reservoir onto the base, press down firmly, close
reservoir lid.
Inserting and Removing Tips
Tip Insertion
1.Press top button on handle to release flip top.
2.Insert tip through top, align notches on tip and handle
(dots on tip and flip top will align).
3.Using thumb, press tip firmly into opening to click into place.
4.Close flip top. Check to ensure top is secured to handle prior to
water flossing.
Tip Removal
1.Press top button on handle to release flip top.
2.Firmly push tip through opening to click out of position.
Prime Unit (First Time Use Only)
Set pressure control dial on base to high (pressure setting No.10), point
the handle and tip into sink. Turn power and water ON until water flows.
Turn water and power off.
NOTE: A tablet does NOT need to be loaded into handle for priming.
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
GETTING STARTE
D
Naplniť
1.
3.
1.
2.
4.
2.
Drážky
Zarovnat
Low
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 6 5/2/17 12:50 PM
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Zapnúť
prúd vody
Zvýšiť
tlak
Zapnúť
NADSTAVCE PRVÉ POUŽITIE
ENGLISH
5
PRODUCT DESCRIPTION
NOTE: Tips sold with this model are unique
in design for the whitening tablet handle.
They are not compatible with traditional
Water Flosser handles.
A B C
Floss
ON
OFF
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
whiteningtablets
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 5 5/2/17 12:50 PM
POZNÁMKA: nadstavce, ktoré sú súčasťou tohto balenia, sú určené pre bieliacu
ústnu sprchu. Nie sú kompatibilné s rukoväťami ostatných ústnych spŕch.
Vymeňte každé 3 mesiace
A. Ortodontické nadstavce
- strojčeky / bežné použitie
B. Nadstavce na odstránenie plaku
- implantáty / korunky / mostíky / chrániče na zuby / bežné použitie
Vymeňte každých 6 mesiacov
C. Klasická tryska
- bežné použitie
Bieliace tablety
Balenie
obsahuje 30 tabliet
ENGLISH
5
PRODUCT DESCRIPTION
NOTE: Tips sold with this model are unique
in design for the whitening tablet handle.
They are not compatible with traditional
Water Flosser handles.
A B C
Floss
ON
OFF
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
whiteningtablets
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 5 5/2/17 12:50 PM
Zapnutie prístroja
Zapojte zástrčku kábla do zásuvky. Ak sa zásuvka
ovláda vypínačom, uistite sa, že je vypínač zapnutý.
Príprava nádrže
Zodvihnite veko, vyberte nádobu zo základne a naplňte
ju vlažnou vodou. Vráťte nádrž späť na základňu, upev-
nite stlačením dolu a uzavrite veko.
Vkladanie a vyberanie nadstavcov
Vkladanie
1. Stlačením horného tlačidla otvorte vyklápací kryt.
2. Prestrčte nadstavec otvorom. Zarovnajte zárezy na
nadstavci a rukoväti tak, aby do seba zapadli (bod-
ka na rukoväti a nadstavci majú byť zarovnané proti
sebe)
3. Prstami nadstavec pevne dotlačte, kým úplne neza-
padne.
4. Zatvorte kryt. Pred použitím sa ešte raz uistite, či je
bezpečne zatvorený.
Vyberanie
1. Stlačením horného tlačidla otvorte vyklápací kryt.
2. Zatlačte na nadstavec a uvoľnite ho z otvoru.
Uvedenie do prevádzky
(iba pri prvom použití)
Ovládač tlaku nastavte na najvyššiu pozíciu (č. 10),
uchopte rukoväť a nadstavec nasmerujte do umýva-
dla. Prístroj zapnite. Pustite vodu a počkajte, kým nevy-
striekne z nadstavca. Potom vodu aj prístroj vypnite.
POZNÁMKA: Pri prvom uvedení do prevádzky nie je
potrebné do rukoväte vložiť tabletu.
Náhradné nadstavce a tablety môžete zakúpiť v sieti predajní PROFIMED, u predajcov alebo
na www.waterpik.com
20. 21.
7
ENGLISH
Tablet Loading
Insert tablet into water flosser handle by pressing the flip top button at top of
handle. Insert tablet into opening and close flip top by clicking it securely into
place on handle.
NOTE: Do NOT place tablet in reservoir.
Use one tablet daily to remove stains from hard to reach areas, between teeth,
and at the gumline, that other products miss.
Adjusting the Pressure Setting
Turn the pressure control dial on the base of the unit to the lowest setting
(pressure setting No.1) for first-time use. Gradually increase pressure over time
to the setting you prefer – or as instructed by your dental professional.
Using the Water Flosser
Always place the tip in your mouth before turning the power on.
With water switch on handle in OFF position, turn power on.
Lean over sink and slightly close lips enough to prevent splashing
while still allowing water to flow from mouth into the sink. Turn water
switch ON. When finished, turn water switch and power OFF.
During use you can stop the flow of water by sliding the water switch on
handle to the OFF position.
NOTE: Motor will continue to run.
Recommended Technique
For best results, start with front teeth and work toward the back teeth. Direct the
stream at a 90-degree angle to your gumline with tip in mouth. Glide tip along
gumline and pause briefly between teeth. Continue until you have cleaned the
inside and outside of both the upper and lower teeth.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
Zapnúť
prúd vody
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 7 5/2/17 12:50 PM
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Znížiť
tlak
Vloženie tablety
Stlačením horného tlačidla otvorte vyklápací kryt.
Vložte tabletu do otvoru a kryt bezpečne uzatvorte.
POZNÁMKA: Tabletu nevkladajte priamo
do nádrže na vodu.
Na efektívne odstránenie škvŕn pozdĺž línie ďasien,
z ťažko prístupných oblastí či medzizubných priestorov
používajte pravidelne jednu tabletu denne.
Nastavenie tlaku
Pri prvom použití sprchy nastavte ovládač tlaku
v spodnej časti prístroja na najnižšiu hodnotu (č. 1).
Postupne môžete tlak zvyšovať, aby ste zistili, ktoré
nastavenie vám najlepšie vyhovuje. Prípadne sa riaďte
pokynmi vášho zubného lekára.
Použitie ústnej sprchy
Nadstavec vkladajte do úst vždy ešte
pred zapnutím prístroja.
Uistite sa, že tlačidlo pre spustenie vody je v pozícii
OFF, a potom prístroj zapnite. Nakloňte sa nad umýva-
dlo a zľahka zovrite pery tak, aby ste zabránili vystrek-
nutiu vody z úst, ale zároveň aby mohla prebytočná
tekutina odtekať do umývadla. Pustite vodu a čistite. Po
dokončení najprv vypnite vodu a potom celý prístroj.
Počas čistenia môžete kedykoľvek zastaviť prúd vody
prepnutím tlačidla na rukoväti do polohy OFF.
POZNÁMKA: prístroj zostane stále v prevádzke.
Odporúčaná technika čistenia
Na dosiahnutie najlepších výsledkov začnite najprv
čistiť predné zuby a pokračujte smerom k zadným.
Prúd vody by mal vzhľadom k ďasnám zvierať uhol 90
stupňov. Sledujte líniu ďasien a nadstavec prikladajte
v krátkych intervaloch k jednotlivým medzizubným
priestorom. Neprestávajte, kým nevyčistíte vnútorné
aj vonkajšie priestory horných i spodných zubov.
Po dokončení čistenia
Vypnite prístroj. Vylejte všetku kvapalinu, ktorá zostala
v nádrži. Odpojte prístroj z napájania.
POZNÁMKA: Ak v rukoväti zostal zvyšok tablety, jednoducho
ju vyhoďte do odpadkového koša.
POUŽITIE ŠPECIÁLNYCH
NADSTAVCOV
Ortodontické nadstavce
Opatrne kĺžte špičkou ortodontického nadstavca pozdĺž
ďasien. Krátkym zastavením vždy jemne vyčistite
medzizubný priestor a okolie ortodontického zámku.
Následne prejdite k ďalšiemu zubu a postup opakujte.
Nadstavec na odstránenie plaku
Plaque seeker®
Umiestnite špičku nadstavca Plaque seeker
®
do blízkosti zubov tak, aby sa ich jeho vlákna ľahko
dotýkali. Jemne kĺžte hrotom pozdĺž ďasien, krátko
sa zastavte v priestore medzi zubami, jemne
ho vyčistite a nechajte, aby ním pretiekla voda.
8
One-Minute Timer/30-second Pacer (Floss Mode Only)
The Water Flosser will create a short pause at 30-seconds, to remind you to
move to the other arch of your mouth and another short pause at 1-minute to
signal you have reached the recommended cleaning time. The unit will continue
to run without pauses until the unit is turned off.
Depending on the pressure
setting, some water
will remain in the reservoir after 1-minute.
Timer may be deactivated if desired. Steps to deactivate:
1.While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
2.Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Massage Modelight blinks. The timer is now deactivated.
If you wish to reactivate the timer:
1.
While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
2.Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Floss Modelight blinks. The timer is now activated.
Or unplug unit to reset to factory settings.
Hydro-Pulse Massage Mode
Hydro-Pulse Massage offers a unique water pulsation pattern designed
to enhance gum stimulation. For best results, use the Floss Mode as
instructed. After using Floss Mode for 1-minute, switch the unit to Massage
Mode, adjust pressure as desired, and aim the water stream at your gums
and massage throughout your mouth.
To determine in which mode the unit is set while it is off simply press mode
button and the LED light will indicate current mode. To change mode, press
mode button again. You may also press the mode button while unit is on to
change mode during use.
When Finished
Turn the power OFF. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit.
NOTE: If you have any residual tablet left in the handle, simply discard
in trash.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
30 sec.
horní čelist
dolní čelist
30 sec.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
Režim
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 8 5/2/17 12:50 PM
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Vypnúť
prúd vody
Vypnúť
9
ENGLISH
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER
SPECIALTY TIP USAGE
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly
to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker
®
Tip
To use the Plaque Seeker
®
tip, place the tip close to the teeth so that the bristles
are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly
between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent
clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip
pointed into sink until unit is empty.
NOTE: Using mouthwash with tablet isNOT recommended. Unpleasant taste
may occur.
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. The water
reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
General Cleaning/Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of you water. If left unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse
by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal
performance. If using mouthwash or other solutions, more frequent cleaning is
recommended.
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 9 5/2/17 12:50 PM
ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV OMEZENÁ ZÁRUKA
22. 23.
9
ENGLISH
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER
SPECIALTY TIP USAGE
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly
to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker
®
Tip
To use the Plaque Seeker
®
tip, place the tip close to the teeth so that the bristles
are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly
between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent
clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip
pointed into sink until unit is empty.
NOTE: Using mouthwash with tablet isNOT recommended. Unpleasant taste
may occur.
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. The water
reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
General Cleaning/Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of you water. If left unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse
by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal
performance. If using mouthwash or other solutions, more frequent cleaning is
recommended.
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 9 5/2/17 12:50 PM
Použitie ústnej vody a ďalších
prípravkov
Do sprchy Waterpik
®
možno používať ústne vody aj an-
tibakteriálne roztoky. Po použití akéhokoľvek špeciálne-
ho prípravku prístroj vypláchnite, aby nedošlo k jeho za-
neseniu - zásobník naplňte teplou vodou, rukoväť s nad-
stavcom nasmerujte do umývadla, zapnite a vyprázdni-
te celú nádržku.
Puzdro na násadce
Najčastejšie používané násadce môžete uložiť v puzdre
pod vekom nádrže.
Čistenie
Pred čistením sa uistite, že je prístroj odpojený zo zásuv-
ky. V prípade potreby sprchu očistite mäkkou handričkou
s jemným čistiacim prostriedkom bez abrazív. Vodná nádrž
je pre uľahčenie čistenia odnímateľná a možno ju pohodl-
ne umyť v umývačke riadu.
Generálna údržba / odstránenie
vodného kameňa
V závislosti od zloženia používanej vody sa môže v prí-
stroji usadzovať vodný kameň. Ak ložiská vodného kame-
ňa nebudete pravidelne odstraňovať, prístroj môže pre-
stať správne fungovať. Čistenie vnútorných častí: pravidel-
ne prístroj čistite a odvápňujte. Pre tento účel odporúča-
me prípravok Redesept, ktorý zbaví prístroj vodného ka-
meňa a zároveň ho dezinfikuje. Zásobník naplňte teplou
vodou a pridajte Redesept (v prípade núdze možno prí-
pravok nahradiť 2 lyžicami vínneho octu). Rukoväť s nad-
stavcom nasmerujte do umývadla, zapnite a vyprázdnite
celú nádržku. Postup zopakujte so zásobníkom plným čis-
tej teplej vody.
Pre zaistenie optimálneho výkonu sprchy
vykonávajte toto čistenie každý 1 až 3 mesiace.
Pri používaní ústnych vôd alebo iných roztokov
sa odporúča častejšie čistenie.
Únik tekutín
Pokiaľ dochádza k úniku vody z prístroja napríklad kvôli poškodenej hadičke, obráťte sa na
svojho predajcu alebo miestneho distribútora. K prístroju možno zakúpiť náhradné hadičky
a rukoväte. Prípadne sa obráťte na zákaznícku podporu distribútora alebo spoločnosti Water
Pik Inc. pre servisnú opravu.
Servisná údržba
Ústna sprcha Waterpik®neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by bolo možné alebo by priamo
vyžadovali pravidelnú servisnú kontrolu. Príslušenstvo k prístroju nájdete na stránkach
www.profimed.eu a www.waterpik.com. Pre uľahčenie komunikácie si pripravte sériové
a výrobné číslo produktu. Tieto čísla nájdete na spodnej strane produktu.
V prípade, že máte ďalšie otázky, kontaktujte nás alebo navštívte www.waterpik.com.
Spoločnosť Water Pik, Inc. garantuje pôvodnému používateľovi tohto výrobku, že nebude
vykazovať žiadne chyby materiálu a spracovanie počas 2 rokov od dátumu zakúpenia. Pre
nárok na uplatnenie záruky bude potrebné predložiť originál dokladu o kúpe produktu.
Spoločnosť Water Pik, Inc. na základe vlastného uváženia nahradí akúkoľvek časť výrobku,
ktorá je podľa jej názoru chybná, avšak za predpokladu, že produkt sa používal podľa manuá-
lu, nebol rozobraný, nebol zámerne poškodený alebo nebol poškodený následkom používania
s neoriginálnym príslušenstvom alebo príslušenstvom neschváleným spoločnosťou Water Pik,
Inc. Za inštaláciu produktu je zodpovedný spotrebiteľ, na ktorú sa záruka nevzťahuje. Táto
obmedzená záruka sa nevzťahuje na príslušenstvo ani na spotrebné diely, ako sú nadstavce
alebo kefkové hlavice. Nevhodné napätie môže produkt poškodiť. Na následky takéhoto
poškodenia sa záruka nevzťahuje. Táto záruka sa poskytuje navyše k zákonným právam
spotrebiteľov a tieto práva nijako neovplyvňuje. Zákonnú dvojročnú záruku môžete uplatniť
u svojho predajcu.
Distribúcia pre ČR a SR: PROFIMED s.r.o.
Business Park Prague Chráštany; Za Tratí 236, budova D, 252 19 Chráštany
www.profimed.cz
PROFIMED International s. r. o., Letisko M. R. Štefánika 5285, 820 01 Bratislava,
www.profimed.eu
ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Model WF-06
Návod na jednoduché použitie
B. Naplňte nádržku
teplou vodou
a upevnite ju späť
na základňu.
C. Nastavte tlak na najvyššiu
hodnotu, násadec nasmerujte
do umývadla, zapnite prístroj
a pustite vodu, kým nezačne
striekať z násadca. Potom vypnite.
A. Stlačením tlačidla otvorte vyklápací
kryt.
1
Vložte násadec, zarovnajte zárezy
na násadci a rukoväti tak, aby do seba
zapadli, pevne zatlačte
2
a kryt uzavrite.
3
AK CHCETE PREDÍSŤ VYSTRIEKNUTIU TEKUTINY, NECHAJTE NÁSADEC V ÚSTACH
PO CELÝ ČAS, KEDY JE SPRCHA ZAPNUTÁ.
A. Vložte do
rukoväte tabletu.
Najprv prístroj
nastavte na
nízky tlak, ktorý
potom môžete
podľa potreby
zvyšovať.
C. Nakloňte sa nad
umývadlo a vypínač
vody uveďte do pozície
ON.
D. Prúd vody smerujúci
k ďasnám by mal zvierať
uhol 90 stupňov. Držte
sa línie ďasien a krátko
vyčistite všetky zuby.
B. Uistite sa, že vypínač
vody je v polohe OFF.
Vložte násadec do úst,
a až potom prístroj
zapnite.
ON
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
ON
OFF
2
1
3
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
©2018 Water Pik, Inc.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
Zarovnať
Uvedenie do chodu
WHITENING
Príprava prístroja
(len pred prvým použitím)
Čistenie úst
1
2
Naplniť
F
Zapnúť
Zapnúť
prúdvody
Zapnúť
prúd
vody
Pre videonávod, registráciu
výrobku a ďalšiu zákaznícku
podporu navštívte stránku
waterpik.com/WelcomeWH.
DATE: 01.29.18
CLIENT:WATERPIK
FILENAME: 20022497-FAC_WF-05CD_QSG_F.ai
DESCRIPTION:WF-05CD QSG
LANGUAGES: 2 [Eng/C.French]
FILE TYPE:Adobe Illustrator CC
SCD JOB# /PREPARED BY:17WPOH4606 / AM / CH
CLIENT ROUND:F
SCALE: 100%
UPC:n/a
DIELINE:4.75” x 6”
FORM NUMBER: 20022497-F AC
INK: CMYK
NOTES:
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
Zapnúť
prúd
vody
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Zapnúť
Zvýšiť
tlak
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Snížiť
tlak
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Floss
ON
OFF
whiteningtablets
Irygator Waterpik Whitening
Model WF-06
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
whiteningtablets
PL
26. 27.
Podczas korzystania z produktów elektrycz-
nych, zwłaszcza gdy dzieci są w pobliżu,
podstawowe środki ostrożności muszą być
zawsze przestrzegane łącznie z poniższymi:
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE
INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem
elektrycznym:
• Nie należy dotykać wtyczki mokrymi
rękami.
• Nie wlewać do wody innych płynów.
• Nie używać podczas kąpieli.
• Nie należy umieszczać ani przechowy-
wać produktu w miejscu, w którym może
spaść lub zostać wciągnięty do wanny
lub zlewu.
• Nie sięgaj po produkt, który wpadł
do wody. Odłącz go natychmiast.
• Sprawdź przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń przed pierwszym użyciem
i podczas okresu użytkowania produktu.
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyć ryzyko
oparzeń, porażeń prądem
elektrycznym, pożaru
lub obrażeń ciała:
• Nie podłączaj tego urządzenia do
systemu z innym od napięciem niż
określony na urządzeniu lub ładowarce.
Użycie z niewłaściwym napięciem
spowoduje uszkodzenie.
• Gwarancja produktu i VOID. Jeśli
produkt został otwarty / zdemontowany
z DOWOLNEGO powód, gwarancja
nie OBOWIĄZUJE.
• Nie używaj tego produktu, jeśli ma
uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli nie
działa prawidłowo, jeśli został upuszczo-
ny lub uszkodzony, lub wpadł do wody.
Skontaktuj się z Water Pik, Inc. lub
lokalnym dystrybutorem, którego możesz
znaleźć na stronie www.waterpik.com.
• Nie kieruj wody pod język, do ucha, nosa
lub innych delikatnych obszarów. Ten
produkt jest w stanie wytworzyć ciśnienie,
które może spowodować poważne
uszkodzenia ciała.
• Nie kieruj wody do nosa lub ucha.
Potencjalnie zabójcza ameba,
Naegleria fowleri, może być obecna
w niektórych wodach z kranu lub
niechlorowanej wodzie studziennej.
Skierowana na dane obszary, może
powodować uszkodzenia.
• Używaj tego produktu tylko zgodnie
z powyższymi wskazówkami lub
zalecaniami Twojego dentysty.
• Używaj tylko końcówek i akcesoriów
zalecanych przez Water Pik, Inc.
• Nie wolno wkładać żadnych obcych
przedmiotów do otwartego urządzenia lub
wężyka z wodą, chyba że podano inaczej.
• Trzymaj przewód zasilający z dala
od gorących powierzchni.
• Nie należy używać urządzenia na zewnątrz
lub w warunkach gdzie był rozpylony
aerozol (w sprayu) lub tlen.
• Nie używaj jodu ani nierozpuszczalnych
w wodzie olejków eterycznych w tym
produkcie. Ich użycie może zmniejszyć
wydajność i skrócić żywotność produktu.
Wykorzystanie tych produkty może
unieważnić gwarancję.
• Napełnij zbiornik wodą lub innym
profesjonalnym płynem dentystyczym,
który jest zalecany.
• Przed użyciem produktu należy usunąć
biżuterię z jamy ustnej
• Nie używaj, jeśli masz otwartą ranę na
swoim języku lub w ustach.
• Jeśli lekarz lub kardiolog zalecił przedtem
kurację antybiotykiem, przed podjęciem
procedury stomatologicznej, należy
skonsultować się z lekarzem dentystą
przed użyciem urządzenia lub jakiegokol-
wiek innego akcesorium do higieny jamy
ustnej.
• W przypadku gdy produkt jest używany w
pobliżu dzieci lub inwalidów, konieczny
jest ścisły nadzór.
• Nie używaj tego produktu dłużej niż
5 minut w każdym dwugodzinnym okresie
użytkowania.
• Urządzenie wyłączy się automatycznie
po 5 minutach ciągłego użytkowania.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby
mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem lub akcesoriami.
• To urządzenie ma spolaryzowaną
wtyczkę (jedno ostrze jest szersze niż
drugie). Jako zabezpieczenie, wtyczka jest
dopasowania do spolaryzowanego
gniazdka tylko w jeden sposób.
Jeśli wtyczka nie pasuje do końca, odwróć
wtyczkę. Jeśli nadal nie pasuje,
skontaktuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem. Nie próbuj modyfikować
wtyczki w jakikolwiek sposób.
• Należy przechowywać wybielające
tabletki poza zasięgiem dzieci i zwierząt
domowych.
• Tabletki do wybielania zawierają ksylitol,
który może być szkodliwy dla zwierząt
domowych.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ.
WAŻNE ŚRODKI OCHRONNE PL
28. 29.
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
1
5
6
7
8
9
2
3
4
SPIS TREŚCI
Opis Produktu 29
Zaczynamy 31
Czyszczenie i konserwacja
Twojego Waterpik Water Flosser 33
Ograniczona - 2-letnia Gwarancja 35
OPIS PRODUKTU
1. Pokrywa zbiornika
z zawiasami
2. Zbiornik 90 sekund
- przepustowość wody
3. Przycisk zasilania (silnik)
4. Przycisk trybu
Wybierz między Floss
i Massage tryby
customizowanej pulsacji wody
5.
Pokrętło do
regulacji
ciśnienia
Ergonomiczne pokrętła
ułatwiają regulację
6. Wymienne końcówki
Personalizuj w zależności
od preferencji.
7.
Główny
przycisk
otwierania
Łatwe otwieranie do ładowa-
nia za pomocą tabletu
8.
Kontrola włączania
/ wyłączania wody
Włącznik / wyłącznik
na uchwycie dla łatwego
kontrolowania wody
9. Uchwyt do flosserów
wodnych
Obracaj uchwyt węża
dla łatwiejszego dostęp
do wszystkich obszarów
10. Wąż wodny
30. 31.
6
Powering the Unit
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall
switch, be sure it is turned on.
Preparing the Reservoir
Lift the reservoir lid, remove the reservoir from base, and fill with lukewarm
water. Replace the reservoir onto the base, press down firmly, close
reservoir lid.
Inserting and Removing Tips
Tip Insertion
1.Press top button on handle to release flip top.
2.Insert tip through top, align notches on tip and handle
(dots on tip and flip top will align).
3.Using thumb, press tip firmly into opening to click into place.
4.Close flip top. Check to ensure top is secured to handle prior to
water flossing.
Tip Removal
1.Press top button on handle to release flip top.
2.Firmly push tip through opening to click out of position.
Prime Unit (First Time Use Only)
Set pressure control dial on base to high (pressure setting No.10), point
the handle and tip into sink. Turn power and water ON until water flows.
Turn water and power off.
NOTE: A tablet does NOT need to be loaded into handle for priming.
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
GETTING STARTE
D
1.
3.
1.
2.
4.
2.
Low
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 6 5/2/17 12:50 PM
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Napełnij
Dopasuj
Wyrównaj
Woda
- włączona
Poziom
ciśnienia
- wysoki
Moc włączona
Końcówki wymienne i tabletki wybielające można kupić u sprzedawców detalicznych lub,
w sieci sklepów PROFIMED i na stronie www.waterpik.com.
WSKAZÓWKI PIERWSZE UŻYCIE
ENGLISH
5
PRODUCT DESCRIPTION
NOTE: Tips sold with this model are unique
in design for the whitening tablet handle.
They are not compatible with traditional
Water Flosser handles.
A B C
Floss
ON
OFF
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
whiteningtablets
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 5 5/2/17 12:50 PM
UWAGA: Końcówki sprzedawane z tym modelem są unikatowe do modelu
wybielającego. Nie pasują do tradycyjnego modelu Water Flosser.
Wymień co 3 miesiące
A. Końcówka ortodontyczna
- Aparat / Ogólne zastosowanie
B. Końcówka Plaque Seeker®
- Implanty / Korony / Mosty / Retainery / Zastosowanie ogólne
Wymień co 6 miesięcy
C. Klasyczna końcówka - Jet
- Do ogólnego stosowania
Tabletki wybielające
30 tabletek. Odświeżający
miętowy smak.
ENGLISH
5
PRODUCT DESCRIPTION
NOTE: Tips sold with this model are unique
in design for the whitening tablet handle.
They are not compatible with traditional
Water Flosser handles.
A B C
Floss
ON
OFF
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
whiteningtablets
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 5 5/2/17 12:50 PM
Zasilanie urządzenia
Podłącz przewód do gniazdka elektrycznego. Upewnij
się, że jest podłączony do prądu.
Przygotowanie zbiornika
Podnieś pokrywę zbiornika, wyjmij zbiornik z podstawy
i napełnij letnią wodą. Napełniony zbiornik umieść na
podstawie, naciśnij mocno, zamknij pokrywę zbiornika.
Zakładanie i usuwanie końcówek
Zakładanie końcówki
1. Naciśnij górny przycisk na uchwycie, aby zwolnić
klapkę.
2. Włóż końcówkę przez górę, dopasuj końcówkę
i rączkę (punkty końcowe na górnej i dolnej klapce
będą do siebie pasować).
3. Za pomocą kciuka mocno naciśnij, aby umieścić ją
na swoim miejscu.
4. Zamknij klapkę. Sprawdź, czy góra jest zabezpieczo-
na przed wydostawaniem się wody.
Usuwanie końcówki
1. Naciśnij górny przycisk na uchwycie, aby zwolnić
klapkę.
2. Mocno popchnij końcówkę, aby ją usunąć.
Pierwsze użycie
Ustaw pokrętło regulacji ciśnienia na podstawie
na wysokie (ustawienie ciśnienia nr 10), skieruj uchwyt
i końcówkę do zlewu. Włącz zasilanie i wodę, aż woda
zacznie płynąć. Wyłącz wodę i wyłącz zasilanie.
UWAGA: Tabletka nie musi być załadowana do rączki
w celu napełnienia wodą
32. 33.
7
ENGLISH
Tablet Loading
Insert tablet into water flosser handle by pressing the flip top button at top of
handle. Insert tablet into opening and close flip top by clicking it securely into
place on handle.
NOTE: Do NOT place tablet in reservoir.
Use one tablet daily to remove stains from hard to reach areas, between teeth,
and at the gumline, that other products miss.
Adjusting the Pressure Setting
Turn the pressure control dial on the base of the unit to the lowest setting
(pressure setting No.1) for first-time use. Gradually increase pressure over time
to the setting you prefer – or as instructed by your dental professional.
Using the Water Flosser
Always place the tip in your mouth before turning the power on.
With water switch on handle in OFF position, turn power on.
Lean over sink and slightly close lips enough to prevent splashing
while still allowing water to flow from mouth into the sink. Turn water
switch ON. When finished, turn water switch and power OFF.
During use you can stop the flow of water by sliding the water switch on
handle to the OFF position.
NOTE: Motor will continue to run.
Recommended Technique
For best results, start with front teeth and work toward the back teeth. Direct the
stream at a 90-degree angle to your gumline with tip in mouth. Glide tip along
gumline and pause briefly between teeth. Continue until you have cleaned the
inside and outside of both the upper and lower teeth.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 7 5/2/17 12:50 PM
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Voda
- włączona
Poziom
ciśnienia
- niski
Ładowanie tabletki
Włóż tabletkę do Water Flossera, naciskając górny
przycisk u góry uchwytu. Włóż tabletkę i zamknij
klapę odpowiednio ją zabezpieczając, poprzez
kliknięcie na rączce.
UWAGA: NIE umieszczaj tabletki w zbiorniku.
Używaj jednej tabletki dziennie, aby usunąć plamy
z trudno dostępnych miejsc, między zębami or przy
linii dziąseł.
Regulacja ustawienia ciśnienia
Obróć pokrętło regulacji ciśnienia na podstawie
urządzenia do najniższego ustawienia (ustawienie
ciśnienia nr 1) do pierwszego użycia. Stopniowo zwięk-
szaj ciśnienie w miarę użytkowania do preferowanego
ustawienia - lub zgodnie z zaleceniami lekarza dentysty.
Korzystanie z Water Flossera
Zawsze umieszczaj końcówkę w ustach przed
włączeniem
zasilania.
Gdy przełącznik wody znajduje się w pozycji OFF, włącz
zasilanie. Pochylaj się nad umywalką i lekko zaciskaj
wargi, aby zapobiec rozpryskiwaniu, jednocześnie
pozwalając wodzie wypływać z ust do zlewu. Włącz
urządzanie. Po zakończeniu wyłącz przełącznik
i zasilanie. Podczas użytkowania można zatrzymać
przepływ wody, przesuwając włącznik do pozycji OFF.
UWAGA: Silnik będzie nadal działał.
Zalecana technika
Aby uzyskać najlepsze wyniki, zacznij od zębów
przednich i pracuj w kierunku zębów tylnych. Kieruj
strumień pod kątem 90 stopni do linii dziąsłowej
z końcówką w jamie ustnej. Poruszaj się końcówką
wzdłuż dziąsła i rób krótkie pauzy między zębami.
Kontynuuj, aż wyczyścisz wewnątrz i na zewnątrz
zarówno górne, jak i dolne zęby.
Po zakończeniu
Wyłącz zasilanie. Opróżnij wszelki płyn pozostały w zbiorniku.
Odłącz urządzenie.
UWAGA: Jeśli w uchwycie pozostała jakakolwiek tabletka,
po prostu wyrzuć ją do śmietnika.
KOŃCÓWKI SPECJALNE
Końcówka ortodontyczna
Aby używać końcówki ortodontycznej, delikatnie przesuń
końcówkę wzdłuż linii dziąseł, krótko zatrzymując się aby
lekko szczotkować obszar między zębami i całym
aparatem ortodontycznym, przechodząc do kolejnych
zębów.
Końcówka Plaque seeker®
Aby użyć końcówki Plaque Seeker
®
, umieść końcówkę
blisko zębów tak, aby włosie delikatnie dotykało zębów.
Delikatnie przesuń końcówkę wzdłuż linii dziąseł, krótko
zatrzymując się między zębami, aby delikatnie
szczotkować i pozwolić wodzie płynąć między zębami.
8
One-Minute Timer/30-second Pacer (Floss Mode Only)
The Water Flosser will create a short pause at 30-seconds, to remind you to
move to the other arch of your mouth and another short pause at 1-minute to
signal you have reached the recommended cleaning time. The unit will continue
to run without pauses until the unit is turned off.
Depending on the pressure
setting, some water
will remain in the reservoir after 1-minute.
Timer may be deactivated if desired. Steps to deactivate:
1.While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
2.Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Massage Modelight blinks. The timer is now deactivated.
If you wish to reactivate the timer:
1.
While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
2.Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Floss Modelight blinks. The timer is now activated.
Or unplug unit to reset to factory settings.
Hydro-Pulse Massage Mode
Hydro-Pulse Massage offers a unique water pulsation pattern designed
to enhance gum stimulation. For best results, use the Floss Mode as
instructed. After using Floss Mode for 1-minute, switch the unit to Massage
Mode, adjust pressure as desired, and aim the water stream at your gums
and massage throughout your mouth.
To determine in which mode the unit is set while it is off simply press mode
button and the LED light will indicate current mode. To change mode, press
mode button again. You may also press the mode button while unit is on to
change mode during use.
When Finished
Turn the power OFF. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit.
NOTE: If you have any residual tablet left in the handle, simply discard
in trash.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
30 sec.
30 sec.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 8 5/2/17 12:50 PM
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Górny Łuk
Dolny łuk
Tryb
Woda
– wyłączona
Moc wyłączona
9
ENGLISH
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER
SPECIALTY TIP USAGE
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly
to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker
®
Tip
To use the Plaque Seeker
®
tip, place the tip close to the teeth so that the bristles
are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly
between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent
clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip
pointed into sink until unit is empty.
NOTE: Using mouthwash with tablet isNOT recommended. Unpleasant taste
may occur.
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. The water
reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
General Cleaning/Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of you water. If left unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse
by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal
performance. If using mouthwash or other solutions, more frequent cleaning is
recommended.
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 9 5/2/17 12:50 PM
KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
34. 35.
9
ENGLISH
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER
SPECIALTY TIP USAGE
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly
to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker
®
Tip
To use the Plaque Seeker
®
tip, place the tip close to the teeth so that the bristles
are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly
between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent
clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip
pointed into sink until unit is empty.
NOTE: Using mouthwash with tablet isNOT recommended. Unpleasant taste
may occur.
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. The water
reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
General Cleaning/Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of you water. If left unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse
by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal
performance. If using mouthwash or other solutions, more frequent cleaning is
recommended.
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
20022495-FAA_WF-05CD_IM_F2.indd 9 5/2/17 12:50 PM
Korzystanie z płynu do płukania ust i innych
rozwiązań
Twój Waterpik
®
Water Flosser może być używany razem
z płynem do płukania jamy ustnej i roztworami
przeciwbakteryjnymi. Po użyciu specjalnego roztworu
należy przepłukać urządzenie, aby zapobiec zatykaniu.
Czyszczenie odbywa się przez częściowe napełnienie
zbiornika ciepłą wodą i czyszczenie końcówki za pomocą
strumienia wody, aż do opróżnienia zbiornika.
UWAGA: NIE zaleca się używania płynu do płukania ust
z tabletką wybielającą. Może wystąpić nieprzyjemny zapach.
Schowek na akcesoria
Przechowywalnia do najczęściej używanych końcowek
znajduje się pod pokrywą zbiornika.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Wyczyść produkt przy użyciu miękkiej
ściereczki i łagodnego środka czyszczącego, kiedy tego
wymaga. Zbiornik wodny można zdemontować w celu
łatwego czyszczenia oraz myć go w zmywarce.
Ogólne czyszczenie / usuwanie osadów
z kamienia
W zależności od zawartości minerałów mogą
gromadzić się osady tworzące kamień w zbiorniku.
Pozostawienie go bez odpowiedniej pielęgnacji może
utrudnić działanie. Czyszczenie wewnętrznych części:
dodać 2 łyżki białego octu do pełnego zbiornika ciepłej
wody. Uchwyt i końcówkę myć w zlewie. Włącz urządzenie
dopóki zbiornik nie zostanie opróżniony. Wypłucz go
powtarzając z pełnym zbiornikiem czystej ciepłej wody.
Proces ten powinien być przeprowadzany co 1 do 3 mie-
sięcy, aby zapewnić optymalną wydajność. Jeśli używasz
płynów do płukania ust lub innych roztworów, częstsze
czyszczenie jest zalecane.
Wyciek
Jeśli pojawi się wyciek z powodu uszkodzonego węża może to spowodować konieczność
wymiany jego uchwytów. Możesz je kupić na stronie www.waterpik.com lub u lokalnego
dystrybutora lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Obsługa serwisowa
Waterpik®Water Flossers nie ma żadnych elektrycznie sterowanych urządzeń i nie wymagają
rutynowej konserwacji serwisowej. Dla wszystkich akcesoriów przejdź do strony www.waterpik.
com lub www.profimed.com. Patrz: numery seryjne i modelowe we wszelkiej korespondencji.
Te numery są zlokalizowane na dole urządzenia.
Masz pytania? Skontaktuj się z nami lub przejdź do strony www.waterpik.com.
Firma Water Pik, Inc. gwarantuje konsumentowi, że produkt jest wolny od wad
materiałowych przez 2 lata od daty zakup. Konsument będzie musiał złożyć oryginalny dowód
zakupu, aby otrzymać reklamacje. Water Pik, Inc. wymieni, jakąkolwiek część produkt, który
w jego opinii jest wadliwy, pod warunkiem, że produkt nie był nadużywany, niewłaściwie
używany, lub uszkodzony po zakupie, oraz był użytkowany zgodnie z instrukcją a także tylko
z akcesoriami lub materiałami eksploatacyjnymi zatwierdzonymi przez Water Pik, Inc. Instalacja
jest obowiązkiem konsumenta i nie jest objęta gwarancją. Ta ograniczona gwarancja nie
obejmuje akcesoriów lub części eksploatacyjnych, takich jak końcówki i głowice szczoteczek.
Używanie z niewłaściwym napięciem spowoduje uszkodzenie produktu i gwarancji VOID.
Niniejsza gwarancja zapewnia określone prawa. Możesz także mieć inne prawa które różnią się
w zależności od prawa obowiązującego w danym miejscu zamieszkania.
www.waterpik.com / www.profimed.com
KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OGRANICZONA GWARANCJA
Model WF-06
Skrócona instrukcja obsługi
B. Napełnij zbiornik
przy pomocy ciepłej
wody i osadź mocno
na podstawie.
C. Ustaw ciśnienie na wysokie,
skieruj końcówkę punktową
w stronę zlewu, użyj przycisku
ON, aż woda zacznie płynąć.
Wyłącz zasilanie i wodę
za pomocą przycisku OFF.
A. Naciśnij przycisk, aby otworzyć top.
1
Włóż końcówkę przez górę, dopasuj
wycięcia końcówki i rączki (kropki na
czubku i klapce na górze wyrównają się),
naciśnij mocno, aby wcisnąć końcówkę.
2
Zamknij flip top.
3
ABY ZMINIMALIZOWAĆ BAŁAGAN: TRZYMAJ URZĄDZENIE W USTACH,
GDY JEDNOSTKA JEST WŁĄCZONA.
A. Załaduj tabletkę
do uchwytu. Zacznij
od niskiego ciśnienie
i stopniowo zwiększaj
według twoich
upodobań.
C. Pochyl się nad
zlewem. Przekręć
przełącznik wody do
pozycji ON
D. Celuj wodą w dziąsła
pod kątem 90 stopni.
Podążaj zgodnie z linią
dziąseł i krótko pauzuj
pomiędzy zębami.
B. Z przełącznikiem
wody w pozycji OFF,
umieścić końcówkę
w ustach. Włącz zasilanie.
ON
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
ON
OFF
2
1
3
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
ON
OFF
©2018 Water Pik, Inc.
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
Wyrównaj
Aby napełnić jednostkę
WHITENING
Przygotowanie urządzenie
(Tylko pierwsze użycie)
Czyszczenie
1
2
Napełnij
F
Woda
włączona
Woda
włączona
Aby uzyskać filmik instruktażowy,
zarejestruj produkt oraz
w celu otrzymania wsparcia
odwiedź:
waterpik.com/WelcomeWH
DATE: 01.29.18
CLIENT:WATERPIK
FILENAME: 20022497-FAC_WF-05CD_QSG_F.ai
DESCRIPTION:WF-05CD QSG
LANGUAGES: 2 [Eng/C.French]
FILE TYPE:Adobe Illustrator CC
SCD JOB# /PREPARED BY:17WPOH4606 / AM / CH
CLIENT ROUND:F
SCALE: 100%
UPC:n/a
DIELINE:4.75” x 6”
FORM NUMBER: 20022497-F AC
INK: CMYK
NOTES:
Poziom
ciśnienia
– wysoki
Moc włączona
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Poziom
ciśnienia
- niski
Floss
Massage
•
2
•
4
•
6
•
8
•
•
2
•
4
•
6
•
8
•
1
0
O I
Moc
włączona
Floss
ON
OFF
whiteningtablets
Szájzuhany fehérítéssel
Waterpik Whitening Model WF-06
I
O
1
•
2
•
3
•
4
•
5
•
6
•
7
•
8
•
9
•
1
0
ON
OFF
whiteningtablets
HU
38. 39.
Elektromos készülékek használatakor,
különösen gyermekek jelenlétében, követke-
zetesen be kell tartani az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket, beleértve az alábbiakat:
HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELME-
SEN OLVASSA EL A KÖVETKEZŐ
UTASÍTÁSOKAT!
VESZÉLY:
Az elektromos áram okozta
sérülések kockázatának
csökkentése:
• Ne érintezzen a konektorral abban
az esetben, ha nedves a keze!
• Ne merítse az eszközt vízbe vagy más
folyadékba!
• Ne használja az eszközt fürdés közben!
• Ne tegye le olyan helyre, ahonnan
a készülék beleeshet a mosdóba vagy
a kádba!
• Ne érjen hozzá a vízbe esett készülékhez!
• Minden használat előtt ellenőrizze, nem
károsodott-e a tápkábel!
FIGYELMEZTETÉS:
Megégés, elektromos
áramütés, tűzvész vagy
személyi sérülések kockázatá-
nak csökkentése céljából:
• Ne csatlakoztassa a készüléket más
feszültségforrásba, mint amilyen
a készüléken vagy a töltőn szerepel! Ez
károsodásához vezetne. A nem megfelelő
feszültségre kapcsolás a jótállási feltételek
megsértéseként értékelendő.
• A készülék felnyitása/szétszerelése
a jótállási feltételek megsértését jelenti.
• Ne használja a készüléket, ha sérült
a kábele vagy a konektor, nem működik
megfelelően vagy olyan esetben, amikor
vízbe esett. Forduljon a Water Pik, Inc.
céghez vagy helyi értékesítőjéhez!
Címünket megtalálja e kézikönyv végén
vagy a www.waterpik.com oldalon.
• Ne irányítsa a vízáramot a nyelve alá, a
fülébe, az orrába vagy más érzékeny
területre! A termék képes olyan nyomást
kifejteni, ami ezeken a területeken súlyos
sérüléseket okozhat.
• Ne fröcskölje a vizet az orrába vagy a
fülébe! Főképpen a nem klórozott
vízvezeték-csövekből a Naegleria Fowleri
prazita amőba kerülhet a vízbe, ami
halálos betegséget okozhat.
• A készülék használata során következete-
sen tartsa be a jelen kézikönyvben
szereplő utasításokat vagy fogorvosának
ajánlásai szerint járjon el!
• Kizárólag a Water Pik, Inc. cég által
ajánlott szórófejeket és tartozékokat
használja!
• Ne helyezzen a készülék nyílásába
semmilyen tárgyat vagy csövet, amelyeket
a gyártó nem erre szánt!
• Az elektromos vezetéket tartsa a forró
felületektől biztonságos távolságban!
• Ne használja kültéren, sem ott, ahol
aeroszolos készítményeket (spray) hasz-
nálnak, vagy ahova oxigént juttatnak be!
• A szájzuhany tölteteként ne használjon
jódot vagy vízben nem oldódó koncentrált
éterolajakat! Ilyen készítmények használata
csökkentheti a teljesítményt, ugyanakkor
lerövidíti a készülék élettartamát. Emellett
következménye lehet a jótállás
érvénytelenné válása is.
• Az adagolót vízzel vagy más,
szakember által ajánlottan erre szánt
készítménnyel töltse meg!
• Használat előtt minden ékszert távolítson
el a szájából!
• Ne használja olyan esetben, amikor
a szájában vagy a nyelvén nyílt seb van!
• Olyan esetben, amikor fogászati
beavatkozás előtti antibiotikumos kezelést
ajánlottak Önnek, a szájzuhany vagy más
alternatív higiénés kezelés használatáról
kérjen tanácsot fogorvosától!
• Amikor az eszközt gyermekek vagy
egészségkárosodással élő emberek
használják, vagy esetleg a közelében
vannak, gondosan felügyelni kell őket.
• A terméket ne használja 5 percnél tovább
egy 2-órás időtartam alatt!
• A termék 5 perces folyamatos használat
után automatikusan kikapcsol.
• A készülék nem játék. Gyermekek
felügyelet nélkül ne érintkezzenek vele.
• A készülék polarizált csatlakozóval
rendelkezik (az egyik tű szélesebb, mint
a másik). A biztonság keretei között ez a
dugó a polarizált csatlakozóhoz szolgál,
amelybe csak egy irányban lehet így
bedugni. Ha a dugót nem udja ütközésig
bedugni, fordítsa meg! Ha ezután sem
tudja bedugni, lépjen kapcsolatba egy
szakképzett villanyszerelővel! Ne próbálja
a dugót valamilyen módon maga szerelni!
• A fehérítő tabletták tartóját és magukat
a tablettákat gyermekek és háziállatok
számára nem elérhető helyen tartsa!
• A fehérítő tabletták xilitolt tartalmaznak,
ami háziállatok számára káros lehet.
ŐRIZZE MEG EZT
A KÉZIKÖNYVET!
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK HU

Other manuals for Water Flosser WF-06

4

Other Waterpik Personal Care Product manuals

Waterpik WATERFLOSSER WP-450 User manual

Waterpik

Waterpik WATERFLOSSER WP-450 User manual

Waterpik Water Flosser WF-03 User manual

Waterpik

Waterpik Water Flosser WF-03 User manual

Waterpik WP-662 User manual

Waterpik

Waterpik WP-662 User manual

Waterpik WF-03C User manual

Waterpik

Waterpik WF-03C User manual

Waterpik Waterflosser WP-150 Series User manual

Waterpik

Waterpik Waterflosser WP-150 Series User manual

Waterpik Waterflosser WP-900 User manual

Waterpik

Waterpik Waterflosser WP-900 User manual

Waterpik WP-650 User manual

Waterpik

Waterpik WP-650 User manual

Waterpik Water Flosser WP-462 User manual

Waterpik

Waterpik Water Flosser WP-462 User manual

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik WF-09 User manual

Waterpik

Waterpik WF-09 User manual

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik Sidekick WF-04 User manual

Waterpik

Waterpik Sidekick WF-04 User manual

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik WP-250 User manual

Waterpik

Waterpik WP-250 User manual

Waterpik WP-672 User manual

Waterpik

Waterpik WP-672 User manual

Waterpik WP-670 User manual

Waterpik

Waterpik WP-670 User manual

Waterpik Waterflosser WP811 User manual

Waterpik

Waterpik Waterflosser WP811 User manual

Waterpik WP-564 User manual

Waterpik

Waterpik WP-564 User manual

Waterpik Cordless Advanced 2.0 WP-580 Series User manual

Waterpik

Waterpik Cordless Advanced 2.0 WP-580 Series User manual

Waterpik Complete Care CC-01 User manual

Waterpik

Waterpik Complete Care CC-01 User manual

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik

Waterpik WP-100 Series User manual

Waterpik WF-20 Series User manual

Waterpik

Waterpik WF-20 Series User manual

Waterpik WP-250 User manual

Waterpik

Waterpik WP-250 User manual

Waterpik Water Flosser WF-03 User manual

Waterpik

Waterpik Water Flosser WF-03 User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Philips NORELCO NT9105 user manual

Philips

Philips NORELCO NT9105 user manual

kleankin 834-390V90 manual

kleankin

kleankin 834-390V90 manual

Clarion CL70AL Installation & Aftercare Instructions

Clarion

Clarion CL70AL Installation & Aftercare Instructions

Lifepro LUMICURE PRO user manual

Lifepro

Lifepro LUMICURE PRO user manual

medi ROM Instructions for use

medi

medi ROM Instructions for use

Ossur Philadelphia PHP-T2XS Instructions for use

Ossur

Ossur Philadelphia PHP-T2XS Instructions for use

Pretika ST247 Instructions for use & warranty information

Pretika

Pretika ST247 Instructions for use & warranty information

MEDintim Caya instruction manual

MEDintim

MEDintim Caya instruction manual

KBL megaSun PI00030 Product information

KBL

KBL megaSun PI00030 Product information

Braun Independent Steam manual

Braun

Braun Independent Steam manual

Insportline Tommis user manual

Insportline

Insportline Tommis user manual

Cattelan Italia HAWAII C-D-E Assembling instructions

Cattelan Italia

Cattelan Italia HAWAII C-D-E Assembling instructions

Maswater NHT100 user manual

Maswater

Maswater NHT100 user manual

Dittmann TGS 440 instruction manual

Dittmann

Dittmann TGS 440 instruction manual

Pari COMPACT2 Instructions for use

Pari

Pari COMPACT2 Instructions for use

tekkiwear T58 Operation manual

tekkiwear

tekkiwear T58 Operation manual

HairMax LaserComb Ultima 9 user manual

HairMax

HairMax LaserComb Ultima 9 user manual

Bio-Therapeutic Bio-Brasion Trinity Quick start guides

Bio-Therapeutic

Bio-Therapeutic Bio-Brasion Trinity Quick start guides

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.