Waves WK-126615.2 User manual


- 1 -
Inhalt –Inhoud –Contenido –Índice –Contenuto –Obsah –Vsebina –Treść
–Cuprins –Sadržaj –Obsah –Съдържание –Tartalom –Content
Bedienungsanleitung –German (D) ........................................................................................ - 2 -
Gebruiksaanwijzing –Netherlands (NL) .................................................................................. - 7 -
Manual de Instrucciones –Spanish (E).................................................................................. - 12 -
Manual de instruções –Portuguese (P) ................................................................................ - 16 -
Manuale d'istruzioni –Italian (I)............................................................................................ - 20 -
Návod na obsluhu –Slovak (SK) ............................................................................................ - 24 -
Navodila za uporabo –Slovenian (SLO)................................................................................. - 28 -
Instrukcja obsługi – Polish (PL) .............................................................................................. - 32 -
Manual de utilizare –Romanian (RO) ................................................................................... - 36 -
Uputa za korištenje – Croatian (HR)...................................................................................... - 40 -
Návod k použití – Czech (CZ) ................................................................................................. - 44 -
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG).......................................................................... - 48 -
Kezelési útmutató –Hungary (H) .......................................................................................... - 53 -
Instruction manual –English (EN) ......................................................................................... - 57 -

- 2 -
Bedienungsanleitung –German (D)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
2. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
3. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
8. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
9. Das Gerät darf zum Reinigen nicht in Wasser getaucht werden.
10. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „ REINIGUNG UND PFLEGE “ in der Bedienungsanleitung.
11. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
12. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem Gebrauch noch Restwärme.
13. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
14. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
16. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
17. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!

- 3 -
18. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
19. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
20. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der
Steckdose verbinden.
21. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
22. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
23. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
24. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
25. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Wasser laufen, um Beschädigungen an den Heizelementen zu vermeiden.
26. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung nicht um das Gerät. Dies kann das Kabel beschädigen und zu
Kurzschluss, Stromschlag oder Feuer führen.
27. Falls Sie versehentlich den Wasserkocher ohne Wasser einschalten, schaltet der Trockengehschutz das
Gerät automatisch aus. Lassen Sie den Wasserkocher in diesem Fall abkühlen, bevor Sie ihn mit kaltem
Wasser füllen und erneut zum Kochen bringen.
28. Achten Sie stets darauf, kochendes Wasser langsam und vorsichtig auszugießen, ohne den Wasserkocher
zu schnell zu neigen.
29. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Fassen Sie das Gerät am Griff oder der Taste an.
30. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein Gerät, das heißes Wasser enthält, bewegt wird.
31. Der Wasserkocher ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für den Gebrauch im Freien.
32. Unsere Garantie deckt keine Wasserkocher ab, die Fehlfunktionen aufweisen, weil sie nicht entkalkt
wurden.
33. Erhitzen Sie nur Wasser in diesem Wasserkocher.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Handgriff
3. Füllstandanzeige
4. Ein-/Ausschalter und Anzeigeleuchte
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS
Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie
ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen. Schütten Sie es anschließend weg.
BEDIENUNG DES WASSERKOCHERS
1. Ö ffnen Sie den Deckel, gießen Sie das restliche Wasser vom vorherigen Kochvorgang aus und füllen Sie die
benötigte Menge frisches Wasser in den Wasserkocher. Beachten Sie beim Befüllen des Wasserkochers
immer die Markierungen für die minimale (0.5L) und die maximale (1.0L) Wassermenge. Zu wenig Wasser
führt dazu, dass der Wasserkocher sich ausschaltet, bevor das Wasser gekocht hat.
HINWEIS: Überschreiten Sie nicht die Markierung für die maximale Wassermenge, da das Wasser beim
Kochen aus dem Ausguss herausströmen kann. Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig geschlossen ist,
bevor Sie das Netzkabel an die Steckdose anschließen.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter nach unten. Der Wasserkocher

- 4 -
beginnt mit dem Kochvorgang. Die Anzeigeleuchte leuchtet. Der Wasserkocher schaltet sich automatisch
aus, wenn das Wasser kocht. Sie können den Wasserkocher während des Kochvorgangs jederzeit
ausschalten, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben drücken.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter nicht blockiert und der Deckel fest geschlossen ist.
Der Wasserkocher lässt sich nicht ausschalten, wenn der Schalter blockiert ist oder der Deckel nicht
geschlossen ist.
3. Wenn das Wasser kocht, warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie es ausgießen, um zu verhindern, dass heißer
Dampf durch den Deckel des Wasserkochers entweicht. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Heben
Sie den Wasserkocher an und gießen Sie das Wasser aus.
HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Wasser aus dem Wasserkocher gießen, da bei kochendem
Wasser Verbrühungsgefahr besteht.
4. Um den Wasserkocher erneut in Betrieb zu nehmen, muss der Schalter wieder gedrückt werden. Lassen
Sie den Wasserkocher 30-40 Sekunden lang abkühlen, bevor Sie ihn erneut öffnen, um Wasser zu kochen.
Niemals Wasser erneut erhitzen, dass länger als 2 Stunden im Wasserkocher war.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, wenn der Wasserkocher nicht
benutzt wird.
5. Sollten Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser einschalten, wird er vom Trockenlaufschutz
automatisch ausgeschaltet. Lassen Sie den Wasserkocher in diesem Fall zunächst abkühlen, bevor Sie ihn
mit kaltem Wasser füllen und erneut einschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Lassen Sie den Wasserkocher vor einer Reinigung immer zuerst herunterkühlen und trennen ihn von der
Stromversorgung.
2. Tauchen Sie den Wasserkocher oder das Kabel niemals in Wasser und lassen Sie diese Teile nie nass
werden.
Reinigung des Gehäuses:
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen feuchten Tuch oder mildem Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie
niemals giftige Reinigungsmittel.
Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig (mindestens einmal monatlich; die Häufigkeit ist abhängig vom
Kalkgehalt des Wassers und der Anzahl der Benutzungen).
Entkalken des Wasserkochers:
•Benutzen Sie einen handelsüblichen Essig:
- Gießen Sie z.B. einen halben Liter Essig in den Wasserbehälter.
- Eine Stunde einwirken lassen, ohne den Wasserkocher aufzuheizen.
• Zitronensäure:
- Kochen Sie z.B. einen halben Liter Wasser.
- Geben Sie 25 g Zitronensäure hinzu und lassen dies 15 Minuten einwirken.
Leeren Sie den Wasserkocher, und spülen Sie ihn 5 bis 6 Mal aus.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 1000-1200W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler.

- 5 -
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unsere Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Elektro- und Elektronikgeräte / Informationen für private Haushalte
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang
mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die Wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer
Verkaufsfläche von mindestens 400 m²für Elektro- und Elektronikgeräte. Ab dem 01.07.2022 unterliegen auch
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro
Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei
Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro-
und Elektronikgeräte mindestens 400 m²betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800 m²betragen. Die Firma KiK fällt nicht unter die o.g. Rücknahmepflicht. Sie können Ihre Altgeräte kostenlos
an den ausgewiesenen örtlichen Sammel- und Rückgabesystemen abgeben.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.

- 6 -
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu

- 7 -
Gebruiksaanwijzing –Netherlands (NL)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat
aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade
die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik
dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, indien ze onder supervisie staan of
gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en de
gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
2. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
3. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en
andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
8. Als de waterkoker te vol is, kan kokend water eruit spetteren.
9. Tijdens het reinigen mag het apparaat niet worden ondergedompeld.
10. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf " REINIGING EN ONDERHOUD " van de gebruiksaanwijzing
in acht te nemen.
11. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken.
12. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog resthitte na gebruik.
13. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
14. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het
apparaat, anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel
door het struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
15. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
16. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
17. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
18. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
19. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het

- 8 -
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
20. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
21. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
22. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
23. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
24. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
25. Gebruik het apparaat niet zonder water om schade aan de verwarmingselementen te voorkomen.
26. Draai de stroomkabel niet om het apparaat tijdens het opbergen. Hierdoor kan schade aan de kabel
ontstaat welke tot gevaar door kortsluiting, elektrische schok of brand kan leiden.
27. Mocht u de waterkoker per ongeluk zonder water inschakelen, zal de droogloop-bescherming de
waterkoker automatisch uitschakelen. Als dit het geval is, dient u de waterkoker af te laten koelen
alvorens met koud water te vullen en opnieuw aan de kook te brengen.
28. Let op dat u kokend water altijd langzaam en voorzichtig uitschenkt zonder de waterkoker te snel te
kiepen.
29. Raak het hete oppervlak niet aan. Gebruik de handgreep of de knop.
30. Ga bijzonder voorzichtig te werk als u een apparaat met heet water verplaatst.
31. De waterkoker is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor gebruik buitenshuis.
32. Onze garantie dekt geen storingen af aan waterkokers die ontstaan door het niet ontkalken van de
waterkoker.
33. Kook uitsluitend water met deze waterkoker.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONTWERP
1. Deksel
2. Handvat
3. Waterniveau aanduiding
4. Aan/uit-schakelaar en controlelampje
VOORDAT U DE WATERKOKER GEBRUIKT
Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan deze te reinigen voor gebruik door twee maal
een volle waterkoker water te koken en het water weg te gooien.
GEBRUIK VAN UW WATERKOKER
1. Open het deksel; giet het overgebleven water van de vorige kookcyclus eruit en vul de waterkoker met de
gewenste hoeveelheid vers water. Vul de waterkoker altijd tussen de minimum (0.5L) en maximum (1.0L)
aanduidingen. Te weinig water zal er toe leiden dat de waterkoker uitschakelt voordat het water kookt.
N.B.: Vul niet boven het maximumniveau, daar anders het water uit het mondstuk loopt bij het koken.
Zorg ervoor dat het deksel goed op zijn plaats zit voordat u het elektriciteitssnoer met het stopcontact
verbindt.
2. Steek de stekker in een stopcontact. Druk de aan/uit-schakelaar naar beneden en de waterkoker begint
het water te koken. De indicator licht op. De waterkoker schakelt automatisch uit zodra het water gekookt
heeft. U kunt de stroom uitschakelen door de Aan/Uit schakelaar op elk moment tijdens het koken van
water naar boven te drukken.
N.B.: Zorg ervoor dat de schakelaar niet geblokkeerd wordt en dat het deksel goed dicht zit. De waterkoker
zal niet afslaan als de schakelaar geblokkeerd is of als het deksel niet goed dicht zit.

- 9 -
3. Zodra het water kookt, wacht 10 seconden voordat u water uitgiet om te voorkomen dat er hete stoom via
het deksel van de ketel naar buiten komt. Trek de stekker uit het stopcontact. Til de waterkoker op, en
giet dan het water uit.
N.B.: wees voorzichtig bij het uitschenken van water uit de waterkoker, kokend water veroorzaakt
brandwonden.
4. De waterkoker zal pas opnieuw koken als de schakelaar opnieuw wordt ingedrukt. Laat de waterkoker
30-40 seconden afkoelen alvorens opnieuw water te koken. Breng water dat meer dan 2 uur oud is nooit
opnieuw aan de kook.
N.B.: Controleer of de elektriciteit is uitgeschakeld als de waterkoker niet gebruikt wordt.
5. Mocht u de waterkoker per ongeluk zonder water inschakelen, dan zal de droogkookbeveiliging het
apparaat automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, laat u de waterkoker afkoelen alvorens hem met koud
water te vullen en opnieuw te koken.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Laat de ketel voorafgaand aan reiniging altijd eerst afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact.
2. De waterkoker of de snoeren nooit onderdompelen in water, of vocht in contact laten komen met deze
onderdelen.
Reinigen van de behuizing:
Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek, gebruik nooit giftige
schoonmaakmiddelen.
Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur 1 keer per maand. Als het water sterk kalkhoudend is, moet u
vaker ontkalken.
Voor het ontkalken van uw waterkoker kunt u gebruiken:
• witte natuurazijn (8%):
- vul de waterkoker met 1/2 liter azijn
- laat de azijn 1 uur koud inwerken
• citroenzuur:
- breng 1/2 liter water aan de kook
- voeg 25 g citroenzuur toe
- laat het zuur 15 min. inwerken
Spoel de waterkoker 5 a 6 keer om na reiniging.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 1000-1200W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of

- 10 -
onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Elektrische en elektronische apparaten/ informatie voor particuliere huishoudens
Richtlijn 2012/19/EU over afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevat een groot aantal
verplichtingen met betrekking tot de omgang met elektrische en elektronische apparatuur. De belangrijkste
zijn hier samengevat.
1. Gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
Elektrische en elektronische apparatuur die afval is geworden, wordt afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur genoemd (waste electrical and electronic equipment, WEEE). Eigenaars van WEEE moeten deze
gescheiden van het ongesorteerde huishoudelijke afval inzamelen. WEEE hoort niet bij huishoudelijk afval,
maar moet via speciale systemen worden ingezameld.
2. Batterijen, accu‘s en lampen
Eigenaars van WEEE moeten de afgedankte apparatuur in zijn geheel inleveren. Eigenaars van WEEE moeten
echter wel niet-ingebouwde oude batterijen en accu‘s gescheiden inleveren. Hetzelfde geldt voor lampen die
voor het inleveren uit WEEE kunnen worden verwijderd zonder ze stuk te maken.
3. Manieren om WEEE in te leveren
Eigenaars van WEEE uit particuliere huishoudens kunnen de afgedankte apparatuur gratis inleveren bij de
aangewezen inzamelpunten van de openbare afvalverwerkende autoriteiten of bij inzamelpunten van
fabrikanten of distributeurs in de zin van richtlijn 2012/19/EU.
4. Informatie over de bescherming van privacy
WEEE bevat vaak gevoelige persoonsgegevens. Dit is vooral van toepassing op informatie- en
telecommunicatieapparaten, zoals computers en smartphones. Wees u er in uw eigen belang van bewust dat
iedere eindgebruiker zelf verantwoordelijk is voor het wissen van de gegevens op WEEE, voordat deze wordt
ingeleverd.
5. Potentiële milieu-impact
WEEE bevat materialen met een negatieve impact op het milieu en de menselijke gezondheid als de
inzameling, de overhandiging, het hergebruik of de materiaalherwinning niet in overeenstemming met de
respectieve wetgeving plaatsvindt.
6. Uw rol in de omgang met WEEE
Door aan deze verplichtingen te voldoen en vooral door te voldoen aan de verplichting om WEEE gescheiden
in te zamelen, door het niet weg te gooien bij het ongesorteerde huishoudelijke afval maar het bij een
inzamelpunt in te leveren, levert u als eindgebruiker een bijdrage aan het hergebruik en de
materiaalherwinning van WEEE.
7. Betekenis van de doorgekruiste afvalcontainer
De regelmatig op elektrische en elektronische apparatuur weergegeven doorgekruiste
afvalcontainer geeft aan dat het betreffende apparaat aan het einde van zijn levensduur
gescheiden van het ongesorteerde huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.

- 11 -
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu

- 12 -
Manual de Instrucciones –Spanish (E)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones
personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener
este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el
presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad
por daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo
con los requisitos de este manual.
1. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años si están supervisados o han recibido
instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
2. Las operaciones de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no podrán ser realizadas por niños, a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
3. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
4. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisadas o han recibido instrucciones con
relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
5. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato.
6. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de
asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
7. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o en lugares con funciones similares, como: zona de
cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de servicios de cama y desayuno.
8. Si se llenara demasiado la tetera, el agua hirviendo podría salir despedida.
9. No deberá sumergirse jamás el aparato para la limpieza.
10. Respecto a las instrucciones para limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos, consulte el
apartado "limpieza y mantenimiento" del manual.
11. Advertencia: posibles lesiones debido a un uso incorrecto.
12. La superficie del elemento calentador puede seguir caliente después del uso.
13. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden
con las especificaciones de la etiqueta de características del producto.
14. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo
contrario el alargador o el enchufe podrían sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar con el
cable alargador. Tome las precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro.
15. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de
cualquier operación de limpieza.
16. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y
llamas abiertas.
17. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución!
18. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
19. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague
el aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación.
20. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.

- 13 -
21. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
22. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
23. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
24. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
25. No utilice el aparato sin agua para evitar dañar los elementos térmicos.
26. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato para su almacenamiento. Esto podría dañar el
cable de alimentación y conducir a un peligro de cortocircuito, descargas eléctricas o incendio.
27. Si dejara funcionando accidentalmente la tetera sin agua, la protección de hervido en seco la apagará
automáticamente. Si se produjera esta situación, permita que la tetera se enfríe antes de llenarla con agua
fría y volver a ponerla a hervir.
28. Tenga siempre mucho cuidado de verter el agua hirviendo lenta y atentamente sin inclinar la tetera con
demasiada rapidez.
29. No toque la superficie caliente. Utilice el asa o el botón.
30. Deberá tenerse una precaución extrema cuando se mueva un aparato que contenga agua caliente.
31. Esta tetera es únicamente para uso doméstico; no deberá utilizarse en exteriores.
32. Nuestra garantía no cubrirá teteras de agua con fallos de funcionamiento como resultado de no llevar a
cabo la pertinente descalcificación.
33. No hierva ningún otro líquido que no sea agua en esta tetera.
SÓ LO PARA USO DOMÉSTICO
DISEÑ O
1. Tapa
2. Asa
3. Indicador de agua
4. Interruptor y luz indicadora
Antes de usar el hervidor
Si usa el hervidor por primera vez, se recomienda que lo limpie antes del uso hirviendo una carga completa de
agua dos veces y desechando el agua a continuación.
USO DEL HERVIDOR
1. Abra la tapa, deseche el agua sobrante del ciclo de ebullición anterior y llene el hervidor con la cantidad
deseada de agua fresca. Llene siempre el hervidor entre las marcas mínima (0,5 L) y máxima (1,0 L). Si no
contiene suficiente agua, el hervidor se apagará antes de llevarla a ebullición.
NOTA: No llene de agua por encima del nivel máximo, podría derramarse agua por el caño al hervir.
Asegúrese de que la tapa esté firmemente colocada antes de conectar el cable de alimentación a la toma.
2. Enchufe a una toma de corriente. Presione el interruptor hacia abajo para que el hervidor comience a
hervir el agua. La luz indicadora de encendido se iluminará. El hervidor se apagará automáticamente una
vez que el agua se hierva. El interruptor puede empujarse hacia arriba en cualquier momento para apagar
el hervidor cuando está hirviendo el agua.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor no esté obstruido y la tapa esté bien cerrada. El hervidor no se
apagará si el interruptor está obstruido o la tapa no está cerrada.
3. Una vez hervida el agua, espere 10 segundos antes de verterla para evitar la emanación de vapor caliente
de la tapa del hervidor. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire el hervidor de la base y
vierta el agua.
NOTA: tenga cuidado al verter el agua del hervidor, el agua hirviendo provoca quemaduras.

- 14 -
4. El hervidor no volverá a hervir hasta que presione de nuevo el interruptor. Deje enfriar el hervidor durante
30-40 segundos antes de volver a abrirlo para hervir agua. Nunca hierva un agua que tenga más de 2
horas.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación esté apagada cuando no use el hervidor.
5. Si accidentalmente hace funcionar el hervidor sin agua, la protección contra la ebullición en seco lo
apagará automáticamente. En dicho caso, deje que el hervidor se enfríe antes de llenarlo con agua fría y
volver a hervirla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Deje enfriar siempre el hervidor y desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
2. No sumerja nunca el hervidor ni el cable en agua, ni deje que entre en contacto la humedad con estas
piezas.
LIMPIEZA DEL CHASIS
Limpie el chasis con una gamuza suave humedecida o con limpiador; no use nunca limpiadores tóxicos.
Descalcifique con regularidad al menos una vez al mes, y con mayor frecuencia si el agua tiene mucha cal.
Para descalcificar su hervidor, use:
• Vinagre de vino blanco
- llene el hervidor con medio litro de vinagre.
- déjelo reposar durante 1 hora sin calentar.
• Ácido cítrico:
- hierva medio litro de agua.
- añada 25g de ácido cítrico y déjelo reposar 15 minutos.
Vacíe su hervidor y enjuáguelo 5 o 6 veces.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo de poder: 1000-1200W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor.
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por
esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será
responsable de daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las
instrucciones de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por
daños derivados de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa
libre de sustitución automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos
o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas
susceptibles a desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están
cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
Dispositivos eléctricos y electrónicos/información para hogares particulares
La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contiene un gran número de
requisitos para la manipulación de aparatos eléctricos y electrónicos. Aquíse resumen los más importantes.

- 15 -
1. Recogida separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Los aparatos eléctricos y electrónicos que se hayan convertido en residuos se denominan residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Los propietarios de RAEE deben separarlos de los residuos urbanos no
seleccionados. Los RAEE no deben desecharse con los residuos domésticos, sino en sistemas especiales de
recogida y devolución.
2. Pilas, acumuladores y lámparas
Los propietarios de RAEE deben entregarlos completos. No obstante, los propietarios de RAEE deben separar
las pilas y acumuladores usados que no estén integrados en el RAEE, asícomo las lámparas que puedan
extraerse del RAEE sin destruirlo, antes de entregarlos en un punto de recogida.
3. Formas de devolver el RAEE
Los propietarios de RAEE de hogares particulares pueden entregarlos de forma gratuita en los puntos de
recogida designados por las autoridades públicas de eliminación de residuos o en puntos de devolución
proporcionados por fabricantes o distribuidores en virtud de la Directiva 2012/19/UE.
4. Aviso sobre protección de la privacidad
Los RAEE suelen contener datos personales sensibles. Esto se refiere, en particular, a los dispositivos
informáticos y de telecomunicaciones, como los ordenadores y teléfonos móviles. Por su propio interés, le
advertimos de que todo usuario final es responsable de la eliminación de los datos del RAEE antes de
desecharlo.
5. Posible impacto medioambiental
Los RAEE contienen sustancias que pueden tener efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana si
su recogida, entrega, reutilización o recuperación de materiales no se lleva a cabo de conformidad con la
legislación aplicable.
6. Su papel en el tratamiento de residuos RAEE
Cumpliendo estas obligaciones y, en particular, cumpliendo la obligación de recoger los RAEE por separado, no
desecharlos junto con los residuos urbanos no seleccionados y entregarlos en puntos de recogida, usted, como
usuario final, contribuye a la reutilización y recuperación de materiales de los RAEE.
7. Significado del símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa
El contenedor de basura tachado con un aspa que suele mostrarse en los aparatos eléctricos y
electrónicos indica que el dispositivo en cuestión debe separarse de los residuos urbanos no
seleccionados al final de su vida útil.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu

- 16 -
Manual de instruções –Portuguese (P)
INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA
Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores
resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir
este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
No caso de danos provocados pelo utilizador resultantes da falta de cumprimento das instruções neste manual,
a garantia será anulada. O fabricante/importador não é responsável por danos provocados pelo
incumprimento das instruções do manual, por uma utilização negligente ou uma utilização não conforme com
os requisitos deste manual.
1. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade se forem supervisionadas e
ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos.
2. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se tiverem mais de 8 anos e
forem supervisionadas.
3. Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
4. Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do
aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos.
5. As crianças não deverão brincar com o aparelho.
6. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou
uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos.
7. Este aparelho foi criado apenas para uso doméstico e aplicações semelhantes, como: Áreas de cozinha
para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de quinta e por clientes em
hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
8. Se a chaleira for enchida até acima, a água a ferver poderá transbordar.
9. Durante a limpeza, não coloque o aparelho dentro de água ou de qualquer outro líquido.
10. Relativamente às instruções para limpeza das superfícies em contacto com alimentos, consulte a secção
“Limpeza e manutenção” no manual.
11. Aviso: A má utilização pode dar origem a ferimentos.
12. A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a calor residual após a utilização.
13. Antes de inserir a ficha na tomada, certifique-se de que a voltagem e frequência se encontram em
conformidade com as especificações na placa das especificações.
14. Se usar uma extensão, esta deve ser adequada ao consumo de energia do aparelho, caso contrário, pode
ocorrer um sobreaquecimento da extensão e/ou ficha. Existe o risco de ferimentos se tropeçar na
extensão. Tenha cuidado para evitar situações perigosas.
15. Retire a ficha da tomada quando não usar o aparelho e antes de proceder à limpeza.
16. Certifique-se de que o fio da alimentação não fica sobre extremidades afiadas e mantenha-o afastado de
objetos quentes e chamas sem proteção.
17. Não coloque o aparelho ou a ficha dentro de água ou de quaisquer outros líquidos. Existe perigo de vida
devido a choques elétricos!
18. Para retirar a ficha da tomada, puxe pela ficha. Não puxe pelo fio da alimentação.
19. Não toque no aparelho se cair para dentro de água. Retire a ficha da tomada, desligue o aparelho e
envie-o para um centro de reparação autorizado para que se proceda à reparação.
20. Não ligue nem desligue a ficha à tomada com as mãos molhadas.
21. Nunca tente abrir a estrutura do aparelho ou reparar o aparelho sozinho. Isso pode provocar um choque
elétrico.
22. Nunca deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização.

- 17 -
23. Este aparelho não é adequado para uma utilização comercial.
24. Não use o aparelho para outros fins para além dos previstos.
25. Não utilize o aparelho vazio, para evitar danificar os elementos de aquecimento.
26. Não enrole o fio da alimentação no aparelho quando o arrumar. Isso pode danificar o fio e dar origem ao
perigo de curto-circuito, choque elétrico ou fogo.
27. Caso deixe a chaleira funcionar acidentalmente sem água, a proteção contra fervura a seco desliga o
aparelho automaticamente. Se isto ocorrer, deixe a chaleira arrefecer antes de encher com água fria e
voltar a deixar ferver.
28. Tenha sempre cuidado de deitar a água a ferver lentamente e com cuidado, sem virar a chaleira muito
depressa.
29. Não toque nas superfícies quentes. Use a pega ou o botão.
30. Deve ter muito cuidado quando mover um aparelho que tenha água quente.
31. A chaleira serve apenas para uso doméstico e não para o exterior.
32. A nossa garantia não abrange chaleiras que funcionem mal devido ao facto de não eliminar o calcário.
33. Ferva apenas água com esta chaleira.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Pega
3. Indicador do nível da água
4. Interruptor de ligar/desligar com indicador luminoso
ANTES DE USAR A SUA CHALEIRA
Se estiver a usar a chaleira pela primeira vez, recomendamos que a limpe antes da utilização, fervendo uma
chaleira completamente cheia de água duas vezes e depois deitando fora a água.
UTILIZAÇÃO DA SUA CHALEIRA
1. Abra a tampa, verta o resto de água do ciclo de ebulição anterior e encha a chaleira com a quantidade
desejada de água fresca. Encha sempre a chaleira entre as marcas do mínimo (0,5 L) e do máximo (1,0 L).
Muito pouca água faz com que a chaleira se desligue antes da água começar a ferver.
NOTA: Não encha com água acima do nível máximo. A água pode jorrar para fora do bico quando estiver
a ferver. Certifique-se de que a tampa está no respetivo lugar antes de ligar a ficha à tomada.
2. Ligue a ficha a uma tomada. Prima o interruptor de ligar/desligar para baixo e a chaleira começa a ferver a
água. O indicador luminoso acende. A chaleira desliga-se automaticamente quando a água começar a
ferver. Pode desligar o aparelho premindo o interruptor de ligar para cima a qualquer momento enquanto
ferve a água.
NOTA: Certifique-se de que o interruptor não tem obstruções e que a tampa está devidamente fechada. A
chaleira não se desliga se o interruptor estiver bloqueado ou se a tampa for deixada aberta.
3. Quando a água ferver, espere 10 segundos antes de verter a água, para evitar que o vapor quente saia
pela tampa da chaleira. Retire a ficha da tomada, levante a chaleira e verta a água.
NOTA: Tenha cuidado quando verter a água da chaleira, pois a água a ferver pode queimá-lo.
4. A chaleira não volta a aquecer enquanto o interruptor não for premido de novo. Permita à chaleira
arrefecer durante 30 a 40 segundos antes de voltar a aquecer água. Nunca volte a ferver água que tenha
mais de 2 horas.
NOTA: Certifique-se de que desliga a alimentação da chaleira quando não a utilizar.

- 18 -
5. Caso a chaleira comece a funcionar sem água, a proteção contra o ferver a seco desliga-a. Se isto
acontecer, deixe a chaleira arrefecer antes de a encher com água e de a pôr a funcionar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Deixe sempre a chaleira arrefecer e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza.
2. Nunca coloque a chaleira ou fio dentro de água nem permita que a humidade entre em contacto com
estas peças.
Aparência limpa da estrutura:
Limpe a estrutura com um pano ligeiramente embebido em água ou produto de limpeza. Nunca use um
produto de limpeza venenoso.
Elimine regularmente o calcário, de preferência, uma vez por mês, e mais frequentemente se a sua água for
dura.
Para eliminar o calcário da sua chaleira, use:
•vinagre branco:
-encha a chaleira com meio litro de vinagre
-deixe assentar durante 1 hora sem aquecer
•ácido cítrico:
-ferva meio litro de água
-adicione 25 g de ácido cítrico e deixe assentar durante 15 minutos.
Esvazie a sua chaleira e passe-a por água 5 ou 6 vezes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem nominal: 220-240V ~ 50-60Hz
Potência: 1000-1200W
GARANTIA E APOIO AO CLIENTE
Antes da entrega, os nossos dispositivos são sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, apesar de todo o
cuidado, ocorrer algum dano durante a produção ou o transporte, por favor devolva o dispositivo ao seu
agente.
Para o dispositivo adquirido, disponibilizamos 2 anos de garantia, começando a partir do dia de venda. Se tiver
um produto defeituoso, pode voltar diretamente ao ponto onde o adquiriu.
Os defeitos que apareçam devido a um manuseamento inadequado do dispositivo e anomalias devidas a
intervenções e reparações por terceiros ou pelo ajuste de peças não originais não são abrangidos por esta
garantia. Guarde sempre o seu recibo. Sem ele, não pode exigir qualquer forma de garantia. Danos causados
por não seguir o manual de instruções anulam a garantia. Não nos responsabilizamos por danos
consequenciais. Também não nos responsabilizamos por danos materiais ou ferimentos causados por uma
utilização inadequada, caso o manual de instruções não seja devidamente seguido. Danos nos acessórios não
são sinónimo de uma substituição grátis de todo o aparelho. Nesse caso, contacte o nosso departamento de
reparações. Vidro partido ou a quebra das peças de plástico são sempre cobrados. Defeitos nas peças
consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, bem como a limpeza, manutenção ou substituição dessas peças não
são abrangidas pela garantia e terão de ser pagas.
Dispositivos elétricos e eletrónicos/informações para residências privadas
A Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém um grande número de
requisitos para o manuseamento de equipamentos elétricos e eletrónicos. Os mais importantes estão
compilados aqui.

- 19 -
1. Recolha separada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Os equipamentos elétricos e eletrónicos que se tornaram resíduos são chamados de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE). Os proprietários de REEE devem recolhê-los separadamente dos resíduos
municipais não separados. Os REEE não pertencem ao lixo doméstico, mas sim aos sistemas especiais de
recolha e devolução.
2. Baterias, acumuladores e lâmpadas
Os proprietários de REEE devem entregá-los em perfeitas condições. No entanto, antes de entregá-los a um
ponto de recolha, os proprietários de REEE devem separar as baterias e acumuladores antigos que não estão
incluídos nos REEE, bem como as lâmpadas que podem ser removidas, dos REEE sem destruí-los.
3. Formas de devolução dos REEE
Os proprietários de REEE de residências particulares podem entregá-los gratuitamente nos pontos de recolha
designados pelas autoridades públicas de eliminação de resíduos ou nos pontos de recolha estabelecidos pelos
fabricantes ou distribuidores nos termos da Diretiva 2012/19/UE.
4. Aviso de Proteção de Privacidade
Os REEE geralmente contêm dados pessoais confidenciais. Isto aplica-se especialmente a dispositivos de
tecnologia da informação e telecomunicações, como computadores e smartphones. No seu próprio interesse,
tenha em atenção que cada utilizador final é responsável por eliminar os dados do REEE antes de descartá-lo.
5. Potencial impacto ambiental
Os REEE contêm substâncias que podem ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana se a sua
recolha, entrega, reutilização ou recuperação do material não for feita em conformidade com a respetiva
legislação.
6. O seu papel no tratamento de resíduos WEEE
Ao cumprir estas obrigações e especialmente ao cumprir a obrigação de recolher os REEE separadamente, de
não os eliminar juntamente com os resíduos urbanos indiferenciados e de entregá-los nos pontos de recolha, o
utilizador final contribui para a reutilização e recuperação de materiais dos REEE.
7. Significado do símbolo do caixote do lixo cruzado
O caixote do lixo cruzado, que é regularmente apresentado em equipamentos elétricos e
eletrónicos, indica que o respetivo dispositivo deve ser recolhido separadamente dos resíduos
urbanos indiferenciados no final do seu ciclo de vida.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Table of contents
Languages:
Other Waves Kettle manuals