WERKAPRO 11315 User manual

Français
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez attentivement les consignes de sécurité. Le non-respect des
consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou des dommages.
Conservez le mode d'emploi dans un endroit sûr.
Soyez particulièrement vigilant en utilisant ce produit.
Pour votre propre sécurité, veuillez lire avec attention et en intégralité les instructions de
sécurité et d'avertissement ci-dessous avant de procéder à l’installation ou d'utiliser votre
nouveau chariot de jardin. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages et
blessures occasionnées par le non-respect des consignes de sécurité.
Ne jamais attacher votre charge au timon. Sinon, le chariot de jardin et la charge pourraient
subit des dommages.
Les conditions météorologiques difficiles comme la pluie, le vent, l’orage ou la neige ont
potentiellement la capacité d’endommager le produit. N'utilisez pas d'objets pointus ou
tranchants pour découper l’emballage du produit. Ils pourraient causer des dommages aux
produits et pièces. La réparation doit être effectuée seulement le fabricant du produit.
N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs, abrasifs, à base de solvants, acides ou
alcalins pour nettoyer l’article. Les outils de nettoyage à arêtes vives, pointues ou comportant
des égratignures sont également prohibés. Un stockage non-conforme peut endommager le
produit et réduire sa longévité. Pour un résultat optimal, il faut conserver le produit dans un
lieu préservé de l’humidité, correctement ventilé et éloigné des sources de chaleur.
Utilisation correcte : Respectez scrupuleusement les instructions de cette notice lors de
l’assemblage et de l'utilisation du chariot. Veillez à apporter une attention supplémentaire aux
consignes d’avertissement et de sécurité, ainsi qu'aux instructions d'utilisation et de mise en
service. Un écart vis-à-vis de ces indications est considéré comme une mauvaise utilisation de
l’appareil et peut occasionner des dommages matériels et des blessures corporelles. Nous
déclinons toute responsabilité à cet égard. Le chariot de jardin doit être utilisé uniquement
dans le cadre de transports d’ustensiles de jardin, des débris et de divers autres matériaux de
l’univers de la maison et du jardin. N’utilisez pas ce chariot pour d’autres utilisations. Il a été
conçu et fabriqué pour une utilisation privée et n’est pas adapté pour des fins commerciales.
Des réparations comportant des défauts nuisent au fonctionnement et à la sécurité du produit.
Risque d'étouffement-Danger grave pour la vie ! Cet article contient des matériaux
d'emballage et des petites pièces pouvant être avalées, comme des écrous ou des vis. Si des
enfants les mettent à la bouche, un risque d’étouffement est présent avec ces petites pièces.

C’est pourquoi vous devrez garder vos enfants et vos animaux domestiques à l'écart du
matériel d’emballage et des petites pièces à risque. Faites donc attention à ce qu’ils ne jouent
pas avec.
Risque de blessure - vous pourriez causer des blessures à vous ou à autrui ! Avant
d’utiliser le chariot, veillez à ce qu’il soit correctement et solidement assemblé. Ne tentez pas
de vous amuser avec le chariot de jardin et ne dévalez jamais les pentes. Vous devez
systématiquement conduire le chariot de jardin lentement et avec prudence et ne surtout pas
courir. Vous risqueriez de perdre le contrôle du chariot et de vous blesser.
Risque de blessure – veillez à ce que vos enfants ne s’amusent pas avec le chariot. Ce
chariot remorque de jardin peut être dangereux pour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le chariot de jardin et assurez-vous qu'ils ne se blessent pas avec le chariot ou les
pièces qui l’accompagnent. Le chariot peut causer des blessures graves à vos enfants en
basculant. Prenez le temps de prévenir vos enfants du danger ! Faites-en sorte à ce que le
chariot de jardin reste hors de portée des enfants.
Risque d'endommagement–Lisez et appliquez avec attention les consignes incluses dans
cette notice ! Avant d’utiliser le chariot, vérifiez bien que la pression des pneus est
suffisamment haute. La pression des pneus ne doit pas dépasser 2 bar (30 PSI). Il est très
important de respecter la charge maximale de 300 kg. Transportez uniquement votre charge
arrimée correctement à l'intérieur du chariot de jardin.
Contenu
Volume de livraison :
4x roues
1x essieu avant avec poignée et timon
1x essieu arrière
1x plancher en grille
2x rails latéraux
1x grille avant
1x grille arrière
1x jeu de vis
1x incrustation de tissu
Outils requis pour l'assemblage :
1x tournevis plat
2x bague / clé plate 13 mm
2x bague / clé plate 17 mm

Assemblage
1) Placer l'essieu rigide sur le plancher de la grille et le fixer avec deux rondelles et
écrous (M10, clé de 17 mm). Montez le timon sur l'essieu directeur. Les vis (M10x60)
passent dans l'axe de direction par le haut, à travers le timon et sont fixées avec des
rondelles et des écrous (M10, clé de 17 mm).
2) Placer les roues (le point de valeur vers l'extérieur) sur les essieux. Fixez-les avec une
rondelle et une attelle de sécurité.
3) Mettez le chariot sur ses roues. Fixez la poignée au timon. La poignée peut être
montée verticalement ou horizontalement, comme vous le souhaitez. Utilisez la vis
M8x60, les rondelles et l'écrou M8 fournis (clé de 13 mm)

4) Assemblez les pièces avant, arrière et latérales avec les goupilles fendues fournies.
5) Montez les « boulons en L » avec rondelle et écrou (M8, clé de 13 mm) dans les coins
supérieurs.

6) Lors de la dernière étape, l'incrustation en tissu et le compartiment de rangement sont
insérés.
Données techniques
Charge max. (statique)
300kg
Dimensions du produit
111cm (avec timon) x 51cm x 72.5cm (91cm avec une poignée
en haut)
Volume de charge (L x l x H)
99.5cm x 51cm x 41cm ( Soit un volume d’environ 200L)
max. pression
2bar (30PSI)
Diamètre de la roue
260mm
Matière de la housse
600 D textile

English
Safety instructions
Caution! Read the safety instructions carefully. Failure to observe the safety
instructions can result in serious injury or damage. Keep the operating
instructions in a safe place.
Be especially careful when using this product.
For your own safety, please read the following safety and warning instructions carefully and
in full before installing or using your new garden trolley. We accept no responsibility for
damage or injury caused by failure to observe the safety instructions.
Never attach your load to the tiller. Otherwise the garden trolley and the load could be
damaged.
Severe weather conditions such as rain, wind, storm or snow have the potential to damage the
product. Do not use sharp or pointed objects to cut the product packaging. They could cause
damage to the products and parts. Repairs should only be carried out by the manufacturer of
the product. Do not use corrosive, abrasive, solvent-based, acidic or alkaline cleaning agents
to clean the item. Cleaning tools with sharp edges, points or scratches are also prohibited.
Improper storage can damage the product and reduce its life span. For best results, store the
product in a dry, well-ventilated place away from heat sources.
Correct use: Follow the instructions in this manual carefully when assembling and using the
trolley. Pay particular attention to the warning and safety instructions, as well as the operating
and commissioning instructions. Failure to comply with these instructions is considered
improper use of the equipment and may result in material damage and personal injury. We
accept no liability in this respect. The garden trolley may only be used for transporting garden
tools, debris and various other materials from the home and garden. Do not use this cart for
any other purpose. It has been designed and manufactured for private use and is not suitable
for commercial purposes. Repairs with defects impair the function and safety of the product.
Choking hazard-Serious danger to life! This product contains packaging materials and
small parts that can be swallowed, such as nuts or screws. If children put them in their
mouths, there is a choking hazard with these small parts. Therefore, you should keep your
children and pets away from packaging material and small parts that are at risk. Make sure
they do not play with them.
Risk of injury - you could cause injury to yourself or others! Before using the trolley, make
sure that it is correctly and securely assembled. Do not attempt to play with the garden trolley

and never drive it downhill. Always drive the garden trolley slowly and carefully and never
run. You could lose control of the trolley and injure yourself.
Risk of injury - make sure your children do not play with the trolley. This garden trailer
can be dangerous for children. Do not allow children to play with the garden trolley and
ensure that they do not injure themselves with the trolley or any of its parts. The trolley can
cause serious injury to your children if it tips over. Take the time to warn your children of the
danger! Make sure that the garden trolley remains out of reach of children.
Risk of damage - Read and follow the instructions in this manual carefully! Before using
the trolley, make sure that the tyre pressure is high enough. The tyre pressure must not exceed
2 bar (30 PSI). It is very important to observe the maximum load of 300 kg. Only transport
your load properly secured inside the garden trolley.
Contents
Scope of delivery :
4x wheels
1x front axle with handle and drawbar
1x rear axle
1x grid floor
2x side rails
1x front grid
1x rear grid
1x set of screws
1x fabric inlay
Tools required for assembly :
1x flat screwdriver
2x ring / spanner 13 mm
2x ring/flat spanner 17 mm

Assembly
1) Place the rigid axle on the grid floor and secure it with two washers and nuts (M10, 17
mm spanner). Mount the drawbar on the steering axle. The screws (M10x60) pass
through the steering axle from above, through the drawbar and are secured with
washers and nuts (M10, 17 mm spanner).
2) Place the wheels (value point outwards) on the axles. Secure them with a washer and a
safety splint.
3) Put the trolley on its wheels. Attach the handle to the tiller. The handle can be mounted
vertically or horizontally, as desired. Use the M8x60 screw, washers and M8 nut
supplied (13 mm spanner)

4) Assemble the front, rear and side pieces with the cotter pins supplied.
5) Fit the "L-bolts" with washer and nut (M8, 13 mm spanner) in the upper corners.

6) In the last step, the fabric inlay and the storage compartment are inserted.
Technical data
Max. load (static) (static)
300kg
Product dimensions
111cm (with drawbar) x 51cm x 72.5cm (91cm with handle on
top)
Load volume (L x W x H)
99.5cm x 51cm x 41cm (i.e. a volume of approximately 200L)
Max. pressure
2bar (30PSI)
Wheel diameter
260mm
Material of the cover
600 D textile

Español
Instrucciones de seguridad
Precaución. Lea atentamente las instrucciones de seguridad. La inobservancia
de las instrucciones de seguridad puede provocar lesiones o daños graves.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro.
Tenga especial cuidado al utilizar este producto.
Por su propia seguridad, lea atentamente y en su totalidad las siguientes instrucciones de
seguridad y advertencia antes de instalar o utilizar su nuevo carro de jardín. No aceptamos
ninguna responsabilidad por daños o lesiones causados por el incumplimiento de las
instrucciones de seguridad.
Nunca sujete su carga al timón. De lo contrario, el carro de jardín y la carga podrían resultar
dañados.
Las condiciones meteorológicas adversas, como la lluvia, el viento, la tormenta o la nieve,
pueden dañar el producto. No utilice objetos afilados o puntiagudos para cortar el embalaje
del producto. Podrían dañar los productos y las piezas. Las reparaciones sólo deben ser
realizadas por el fabricante del producto. No utilice productos de limpieza corrosivos,
abrasivos, a base de disolventes, ácidos o alcalinos para limpiar el artículo. También están
prohibidos los utensilios de limpieza con bordes afilados, puntas o arañazos. Un
almacenamiento inadecuado puede dañar el producto y reducir su vida útil. Para obtener los
mejores resultados, almacene el producto en un lugar seco y bien ventilado, lejos de fuentes
de calor.
Uso correcto: Siga cuidadosamente las instrucciones de este manual al montar y utilizar el
carro. Preste especial atención a las instrucciones de advertencia y seguridad, así como a las
instrucciones de funcionamiento y puesta en marcha. El incumplimiento de estas
instrucciones se considera un uso inadecuado del equipo y puede provocar daños materiales y
personales. No aceptamos ninguna responsabilidad al respecto. El carro de jardín sólo puede
utilizarse para transportar herramientas de jardín, escombros y otros materiales diversos de la
casa y el jardín. No utilice este carro para ningún otro fin. Ha sido diseñado y fabricado para
uso privado y no es adecuado para fines comerciales. Las reparaciones con defectos
perjudican el funcionamiento y la seguridad del producto.
Peligro de asfixia: ¡grave peligro de muerte! Este producto contiene materiales de embalaje
y piezas pequeñas que pueden tragarse, como tuercas o tornillos. Si los niños se los llevan a la
boca, existe un riesgo de asfixia con estas pequeñas piezas. Por lo tanto, debe mantener a los

niños y a las mascotas alejados del material de embalaje y de las piezas pequeñas que corren
peligro. Asegúrate de que no jueguen con ellos.
Riesgo de lesiones: ¡puedes causarte lesiones a ti mismo o a otros! Antes de utilizar el
carro, asegúrese de que está montado correctamente y con seguridad. No intentes jugar con el
carro de jardín y nunca lo conduzcas cuesta abajo. Conduzca siempre el carro de jardín
despacio y con cuidado y no corra nunca. Podrías perder el control del carro y lesionarte.
Riesgo de lesiones: asegúrese de que sus hijos no jueguen con el carro. Este remolque de
jardín puede ser peligroso para los niños. No permita que los niños jueguen con el carro de
jardín y asegúrese de que no se lesionen con el carro o con alguna de sus partes. El carro
puede causar graves lesiones a sus hijos si se vuelca. Tómese el tiempo de advertir a sus hijos
del peligro. Asegúrese de que el carro de jardín permanece fuera del alcance de los niños.
Riesgo de daños - ¡Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de este manual! Antes de
utilizar el carro, asegúrese de que la presión de los neumáticos es lo suficientemente alta. La
presión de los neumáticos no debe superar los 2 bares (30 PSI). Es muy importante respetar la
carga máxima de 300 kg. Transporta la carga únicamente con la debida seguridad dentro del
carro de jardín.
Contenido
Alcance de la entrega :
4 ruedas
1 eje delantero con asa y barra de tiro
1 eje trasero
1 piso de rejilla
2 barandillas laterales
1 rejilla frontal
1 rejilla trasera
1 juego de tornillos
1 incrustación de tela
Herramientas necesarias para el montaje :
1x destornillador plano
2x anillo / llave de 13 mm
2 llaves de estrella/plana de 17 mm

Montaje
1) Coloque el eje rígido en el suelo de la rejilla y fíjelo con dos arandelas y tuercas (M10,
llave de 17 mm). Monte la barra de tiro en el eje de dirección. Los tornillos (M10x60)
atraviesan el eje de dirección desde arriba, a través de la barra de tiro y se fijan con
arandelas y tuercas (M10, llave de 17 mm).
2) Coloque las ruedas (punto de valor hacia afuera) en los ejes. Asegúralos con una
arandela y una férula de seguridad.
3) Poner el carro sobre sus ruedas. Coloque el mango en la caña de timón. El asa puede
montarse en vertical o en horizontal, según se desee. Utilice el tornillo M8x60, las
arandelas y la tuerca de M8 suministrados (llave de 13 mm)

4) Ensamble las piezas delanteras, traseras y laterales con las chavetas suministradas.
5) Coloque los "tornillos en L" con arandela y tuerca (M8, llave de 13 mm) en las
esquinas superiores.

6) En el último paso, se insertan la incrustación de tela y el compartimento de
almacenamiento.
Datos técnicos
Carga máxima (estática)
300kg
Dimensiones del producto
111cm (con caña) x 51cm x 72,5cm (91cm con el mango en la
parte superior)
Volumen de carga (L x W x H)
99,5cm x 51cm x 41cm (es decir, un volumen de
aproximadamente 200L)
Presión máxima
2bar (30PSI)
Diámetro de la rueda
260mm
Material de la cubierta
600 D textil

Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung!!! Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden führen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Seien Sie bei der Verwendung dieses Produkts besonders vorsichtig.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise
sorgfältig und vollständig lesen, bevor Sie Ihren neuen Gartenwagen aufstellen oder benutzen.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch die Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise entstehen.
Befestigen Sie Ihre Last niemals an der Deichsel. Andernfalls könnten der Gartenwagen
und die Last beschädigt werden.
Schwierige Wetterbedingungen wie Regen, Wind, Sturm oder Schnee können das Produkt
möglicherweise beschädigen. Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um
die Verpackung des Produkts aufzuschneiden. Sie könnten Schäden am Produkt und an den
Teilen verursachen. Die Reparatur sollte nur vom Hersteller des Produkts durchgeführt
werden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden, lösungsmittelhaltigen, säurehaltigen
oder alkalischen Reinigungsmittel, um den Artikel zu reinigen. Auch Reinigungswerkzeuge
mit scharfen, spitzen oder verkratzten Kanten sind verboten. Unsachgemäße Lagerung kann
das Produkt beschädigen und seine Lebensdauer verkürzen. Um ein optimales Ergebnis zu
erzielen, sollte das Produkt an einem vor Feuchtigkeit geschützten, gut belüfteten und von
Wärmequellen entfernten Ort aufbewahrt werden.
Korrekte Verwendung: Halten Sie sich beim Zusammenbau und bei der Verwendung des
Wagens genau an die Anweisungen in dieser Anleitung. Achten Sie besonders auf die Warn-
und Sicherheitshinweise sowie auf die Bedienungs- und Inbetriebnahmeanleitungen. Eine
Abweichung von diesen Hinweisen gilt als Missbrauch des Geräts und kann zu Sachschäden
und Personenschäden führen. Wir lehnen jede Haftung in diesem Zusammenhang ab. Der
Gartenwagen sollte nur für den Transport von Gartenutensilien, Schutt und verschiedenen
anderen Materialien aus dem Haus- und Gartenbereich verwendet werden. Verwenden Sie den
Wagen nicht für andere Zwecke. Er wurde für den privaten Gebrauch entworfen und
hergestellt und ist nicht für kommerzielle Zwecke geeignet. Reparaturen mit Mängeln
beeinträchtigen die Funktion und die Sicherheit des Produkts.
Erstickungsgefahr-Erhebliche Gefahr für das Leben! Dieser Artikel enthält
Verpackungsmaterial und verschluckbare Kleinteile wie Muttern oder Schrauben. Wenn

Kinder sie in den Mund nehmen, besteht bei diesen Kleinteilen Erstickungsgefahr. Deshalb
sollten Sie Ihre Kinder und Haustiere von Verpackungsmaterial und gefährlichen Kleinteilen
fernhalten. Achten Sie daher darauf, dass sie nicht damit spielen.
Verletzungsgefahr - Sie könnten sich oder anderen Verletzungen zufügen! Achten Sie vor
der Benutzung des Wagens darauf, dass er richtig und sicher zusammengebaut ist. Versuchen
Sie nicht, sich mit dem Gartenwagen zu vergnügen und fahren Sie niemals einen Abhang
hinunter. Sie sollten den Gartenwagen immer langsam und vorsichtig fahren und auf keinen
Fall rennen. Sie könnten sonst die Kontrolle über den Wagen verlieren und sich verletzen.
Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, dass Ihre Kinder nicht mit dem Wagen spielen.
Dieser Wagen mit Gartenanhänger kann für Kinder gefährlich sein. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gartenwagen spielen und achten Sie darauf, dass sie sich nicht an dem Wagen oder
den dazugehörigen Teilen verletzen. Der Wagen kann Ihren Kindern schwere Verletzungen
zufügen, wenn er umkippt. Nehmen Sie sich die Zeit, Ihre Kinder vor der Gefahr zu warnen!
Sorgen Sie dafür, dass der Gartenwagen außerhalb der Reichweite von Kindern bleibt.
Gefahr von Beschädigungen-Lesen und befolgen Sie die Hinweise in dieser Anleitung
sorgfältig! Überprüfen Sie vor der Benutzung des Wagens, ob der Reifendruck hoch genug
ist. Der Reifendruck sollte 2 bar (30 PSI) nicht überschreiten. Es ist sehr wichtig, dass Sie die
maximale Traglast von 300 kg einhalten. Transportieren Sie nur Ihre ordnungsgemäß
gesicherte Last im Inneren des Gartenwagens.
Inhalt
Lieferumfang :
4x Räder
1x Vorderachse mit Griff und Deichsel
1x Hinterachse
1x Gitterboden
2x Seitenschienen
1x Gitter vorne
1x Gitter hinten
1x Schraubensatz
1x Stoffeinlage
Für den Zusammenbau benötigtes Werkzeug :
1x Schlitzschraubendreher
2x Ring / Maulschlüssel 13 mm
2x Ring / Maulschlüssel 17 mm

Zusammenbau
1) Setzen Sie die Starrachse auf den Gitterboden und befestigen Sie sie mit zwei
Unterlegscheiben und Muttern (M10, Schlüsselweite 17 mm). Montieren Sie die
Deichsel an der Lenkachse. Die Schrauben (M10x60) führen von oben durch die
Deichsel in die Lenkachse und werden mit zwei Unterlegscheiben und Muttern (M10,
SW 17 mm) befestigt.
2) Setze die Räder (der Wertpunkt zeigt nach außen) auf die Achsen. Befestige sie mit
einer Unterlegscheibe und einer Sicherheitsschiene.

3) Stellen Sie den Wagen auf die Räder. Befestigen Sie den Griff an der Deichsel. Der
Griff kann je nach Wunsch vertikal oder horizontal montiert werden. Verwenden Sie
die mitgelieferte Schraube M8x60, die Unterlegscheiben und die Mutter M8
(Schlüsselweite 13 mm).
4) Montieren Sie die Vorder-, Hinter- und Seitenteile mit den mitgelieferten Splinten.
5) Montieren Sie die "L-Bolzen" mit Unterlegscheibe und Mutter (M8, 13-mm-
Schlüssel) in den oberen Ecken.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WERKAPRO Outdoor Cart manuals