Wesco WS2942 User manual

Soprador a bateria PT P04
Cordless blower EN P08
Sopladora a batería ES P12
WS2942 WS2942.9
(CBV18G.9)

12
356
4

Fig.A Fig.B1
Fig.B2 Fig.C1
Fig.C2 Fig.D
Fig.E
b
a
1
2

4PT
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes
instruções.
A não observância destas instruções pode
causar choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Leia atentamente as instruções para utilizar a
máquina de forma segura.
Guarde estas instruções para referência futura.
-Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, falta de experiência ou conhecimento, a não ser que
sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre o uso do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de alimentação
fornecida com o mesmo.
1) TREINO
a) Leia estas instruções atentamente. Familiarize-se com os
comandos e a correta utilização deste equipamento;
b) Nunca permita que crianças utilizem ferramentas elétricas.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer pessoas não
familiarizadas com estas instruções utilizem o equipamento.
As regras locais podem impor limites relativamente à idade do
operador do equipamento;
d) Nunca corte grama quando estiverem outras pessoas,
sobretudo crianças, ou animais nas redondezas;
e) O operador deste equipamento é responsável pelos acidentes
ou pelas situações de perigo que afetem outras pessoas ou os
bens destas.
2) PREPARAÇÃO
a) Ao cortar grama, use sempre calçado forte e calças
compridas. Não utilize este equipamento descalço ou com
calçado aberto;
b) Não use roupas largas ou qualquer peça de joalharia que
possa ficar presa nas ranhuras de ventilação. Mantenha o
cabelo comprido afastado das ranhuras de ventilação;
c) Durante a utilização deste dispositivo use sempre óculos de
proteção;
d) Recomendamos também a utilização de uma máscara para
evitar qualquer irritação da pele devido ao pó;
e) Nunca utilize este equipamento caso as suas guardas ou
mecanismos de segurança estejam defeituosos ou em falta
como, por exemplo, se os defletores e/ou o recolhedor de
grama não estiverem colocados no devido lugar.
3) FUNCIONAMENTO
a) Desligue o plugue da tomada elétrica,
- sempre que se afastar do equipamento;
- antes de tentar eliminar a causa de qualquer travamento;
- antes de verificar, limpar ou reparar o equipamento;
- se o dispositivo começar a vibrar de forma anormal (verifique
imediatamente).
b) Utilize o dispositivo apenas durante o dia ou com uma boa luz
artificial.
c) Não exceda as suas próprias capacidades.
d) Ao trabalhar em superfícies inclinadas certifique-se de que
esteja em uma posição estável.
e) Ande, não corra.
f) Mantenha todas as ranhuras de ventilação limpas de
quaisquer detritos.
g) Nunca sopre os detritos na direção de terceiros.
4) MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
a) Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados
para ter a certeza de que o equipamento está em condições
de ser utilizado de forma segura.
b) Substitua as peças que estejam desgastadas ou danificadas.
c) Utilize apenas peças e acessórios originais.
d) Guarde este aparelho num local seco.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria. Não
guarde indiscriminadamente as baterias numa
caixa ou numa gaveta onde possam entrar em
contato entre si ou com objetos metálicos,
provocando curto-circuito. Quando a bateria não
estiver sendo utilizada, mantenha-a afastada de outros
objetos de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem promover
uma ligação de um terminal ao outro. Se ocorrer a ligação dos
dois terminais, pode provocar queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo.
Evite o seu armazenamento em locais
expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não permita que
os líquidos entrem em contato com a pele
ou com os olhos. Em caso de contato, lave a
área afetada com bastante água e procure
aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g) Se os terminais da bateria estiverem sujos,
limpe-os com um pano limpo e seco.
h) A bateria precisa de ser carregada antes de
ser utilizada. Consulte sempre as instruções e
utilize a forma correta de carregamento.
i) Não deixe a bateria carregando quando não
precisar de utilizar.
j) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias vezes
para obter o desempenho máximo.
k) A recarga da bateria apenas deve ser efetuada
com o carregador especificado.
l) Não utilize qualquer bateria não concebida
para ser utilizada com o equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
n) Guarde a documentação original do produto
para referência futura.
o) Elimine o equipamento de forma correta.
p) Elimine o equipamento de forma correta.
q) Não misture células de fabricante, capacidade,
tamanho ou tipo diferentes em um dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de microondas
e alta pressão.

5
PT
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções. Não seguir os avisos e instruções
pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão séria.
Guarde todos os avisos e instruções para
referência futura
- Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou que tenham falta de experiência e de conhecimento, a menos
que tenham recebido supervisão ou instrução com relação ao uso do
equipamento por uma pessoa responsável por sua segurança.
- Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o equipamento.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas de
forma semelhante para evitar perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA
SEU CARREGADOR DE
BATERIA
1. Antes de carregar, leia as instruções.
2. Não carregue uma bateria com vazamento.
3. Não use carregadores para serviços diferentes daqueles para
os quais são designados.
4. Antes de carregar, assegure que seu carregador corresponda à
alimentação local de CA.
5. Para uso interno ou não exponha à chuva.
6. O dispositivo de carga deve ser protegido contra umidade.
7. Não use o carregador em ambiente externo.
8. Não provocar curto-circuito dos contatos da bateria ou do
carregador.
9. Respeite a polaridade “+/-” ao carregar.
10. Não abra a unidade e mantenha fora do alcance de crianças.
11. Não carregue baterias de outros fabricantes ou de modelos
inadequados.
12. Assegure que a conexão entre o carregador de bateria e a
bateria esteja posicionada corretamente e não esteja obstruída
por corpos estranhos.
13. Mantenha os encaixes do carregador de bateria livre de objetos
estranhos e proteja-os contra poeira e umidade. Armazene em
local seco e sem acúmulo de gelo.
14. Ao carregar baterias, assegure que o carregador de
bateria esteja em local bem ventilado e longe de materiais
inflamáveis. As baterias podem aquecer durante a carga. Não
sobrecarregue as baterias. Assegure que as baterias e os
carregadores não sejam deixados sem supervisão durante a
carga.
15. Não recarregue baterias não recarregáveis, pois elas podem
superaquecer e partir.
16. Uma vida útil mais longa e um melhor desempenho podem
ser obtidos se a bateria for carregada quando a temperatura
do ar estiver entre 18°C e 24°C. Não carregue a bateria a
temperaturas do ar abaixo de 0°C ou acima da 40°C. Isso é
importante, pois pode evitar sérios danos à bateria.
SYMBOLS
Li-Ion
Li-Ion
Leia o manual do operador
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Para evitar a possibilidade de choque, não utilizar em
ambientes de humidade ou molhados.
Mantenha quaisquer pessoas ou crianças afastadas
Bateria Li-ião Este produto foi marcado com um
símbolo relacionado à “coleta separada” para todas
as baterias e conjuntos de baterias. Em seguida,
ele será reciclado ou desmontado para reduzir o
impacto no meio ambiente. As baterias podem ser
perigosas para o meio ambiente e para a saúde
humana, pois contêm substâncias perigosas.
Não queimar
As baterias podem entrar no ciclo da água se
descartadas incorretamente, o que pode ser perigoso
para o ecossistema. Não descarte resíduos de baterias
como lixo municipal não selecionado.
Apenas para utilização no interior (Somente para
carregador)
Fusível
Terminal positivo
Terminal negativo
Isolamento duplo (Somente para carregador)

6PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Punho
2. Interruptor Liga/Desliga
3. Porta do Soprador
4. Tubo do soprador
5. Bateria *
6. Fecho do conjunto de bateria *
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos na entrega padrão.
DADOS TÉCNICOS
Código WS2942 WS2942.9 (29-designação do maquinário, representativo da soprador)
WS2942 WS2942.9
Voltagem 18V
Velocidade sem carga 12500/min
Velocidade do soprador 110MPH
Peso da máquina 1.49kg 1.13kg
Isolamento duplo /II /
Tensão de entrada do carregador (WS9890) 100-240V~50/60Hz, 37W /
Tensão de saída (WS9890) 20V 1.5Ah /
Capacidade da bateria Conjunto de Baterias de 1.5 Ah
Li-ion /
ACESSÓRIOS
WS2942 WS2942.9
Conjunto de baterias (S9893) 1 /
Carregador (WS9890) 1 /
Tubo de poeira 1 1
Recomendamos que você compre os acessórios da mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem do acessório para obter
detalhes adicionais. A equipe da loja pode auxiliá-lo e fornecer conselhos.
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO
NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia atentamente o
manual de instruções.
1. CARREGEMENTO
AVISO! O carregador e o conjunto de baterias
são concebidos especificamente para
trabalhar em conjunto e, por isso, não tente utilizar
outros dispositivos. Nunca introduza ou deixe
entrar objetos metálicos no seu carregador ou
nas ligações do conjunto de baterias porque pode
causar falhas elétricos ou perigos.
ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA
A) CARREGAMENTO DE BATERIAS (VER FIG. A)
NOTA:
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não seja o
carregador fornecido com essa ferramenta ou outro original com
o mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a bateria
do carregador e esperar que a mesma esfrie antes de carregar
novamente.
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada, portanto
é preciso carregar a bateria totalmente quando for utilizar pela
primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de 50% da
carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta não for utilizada
por um longo período de tempo, carregue a bateria a cada
período de 3-6 meses.

7
PT
PROCEDIMENTO DE CARGA
1) Ligue o carregador numa tomada apropriada. O luz fica verde.
2) Insira a bateria no carregador, O luz fica vermelho como sinal de
que o processo de carregamento foi iniciado.
3) Quando a bateria fica completamente carregada, O logótipo
fica verde. A bateria está agora com a carga máxima, desligue o
carregador e retire a bateria.
AVISO! Quando a bateria ficar sem carga após uma
utilização contínua ou devido à exposição à luz solar direta
ou a uma qualquer fonte de calor, deixe a ferramenta esfriar antes
de proceder ao carregamento da bateria.
Luz Indicação
Vermelho Continuo Em carga
Verde Continuo Carregamento concluído
2. MONTAGEM
MONTAGEM DO TUBO DO SOPRADOR (VER FIG.
B1-B2)
1) Alinhe a aba no Tubo do Soprador com o entalhe na Porta do
Soprador e conecte o Tubo do Soprador na Porta do Soprador.
2) Em seguida, gire ligeiramente o tubo até que ele encaixe na
posição mostrada na Fig. B2. Certifique-se de que o tubo do
soprador está firmemente montado.
ATENÇÃO! Não tente desativar o interruptor de
segurança, através de uma forma que não seja a correta,
removendo a tampar.
COMO RETIRAR OU INSTALAR O CONJUNTO DE
BATERIAS (NÃO FORNECIDO) (VER FIG. C1-C2)
a) INSTALAR O CONJUNTO DE BATERIAS
Após o carregamento, faça deslizar a bateria para o interior do
compartimento da mesma existente no soprador. Um ligeiro
empurrão e pressão são suficientes.
b) RETIRAR O CONJUNTO DE BATERIAS
Aperte o fecho de fixação da bateria e remova-a do soprador.
3. FUNCIONAMENTO
UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS DISPOSIÇÕES:
O soprador foi concebido para soprar detritos. Não deve ser
utilizado para limpar detritos em locais fechados nem para limpeza
de animais.
INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA (ON/OFF) (VER FIG. D)
Pressione o interruptor para iniciar a ferramenta e libere-o para
parar a ferramenta.
AVISO! A ferramenta ainda funciona durante alguns
segundos depois de ter sido desligada. Permita que o motor
pare por completo antes de guardar ou apoiar a ferramenta.
SOPRAR (VER FIG. E)
Quando usar para soprar, conecte o Tubo do Soprador à Porta do
Soprador.
AVISO! Os detritos voadores podem causar ferimentos
graves ao operador, transeuntes ou animais de estimação.
Mantenha transeuntes e animais de estimação a pelo menos 5m de
distância da área de trabalho e sempre use proteção adequada para
os olhos e ouvidos, calças compridas e sapatos ou botas resistentes
enquanto estiver operando a ferramenta.
MANUTENÇÃO
1. Guarde a ferramenta, manual de instruções e acessórios em um
local seco e seguro. Desta forma, você sempre terá as
informações prontas.
2. Mantenha as aberturas de ventilação da ferramenta sempre
desobstruídas e limpas.
3. Remova a poeira e a sujeira regularmente. A limpeza é melhor
feita com um pano ou escova.
4. Nunca use agentes cáusticos para limpar peças de plástico.
CUIDADO: Não use agentes de limpeza para limpar
as partes de plástico da ferramenta. Recomenda-se um
detergente suave num pano úmido. A água nunca deve entrar em
contato com a ferramenta.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Problemas Causas
possíveis
Ação de
correção
O dispositivo
não inicia.
Tensão de rede não
está presente.
Verifique a bateria, o
carregador, e se for o
caso, repare em um
especialista elétrico.
Interruptor on/off
com defeito. Repare através do
atendimento ao
consumidor.
Motor com defeito.
Dispositivo
funciona com
interrupções.
Bateria danificada. Verifique a bateria e
substitua.
Conexão interna
solta. Repare através do
atendimento ao
consumidor.
Interruptor on/off
com defeito.

8EN
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Carefully read the instructions for the safe
operation of the machine.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
1) TRAINING
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
the proper use of the appliance;
b) Never allow children to use the appliance.
c) Never allow people unfamiliar with these instructions to use
the appliance. Local regulations may restrict the age of the
operator;
d) Never operate the appliance while people, especially children,
or pets are nearby;
e) The operator or user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
2) PREPARATION
a) While operating the appliance, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the equipment
when barefoot or wearing open sandals;
b) Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into
the air inlet. Keep long hair away from the air inlets.
c) Wear protective goggles while operating
d) To prevent dust irritation the wearing of a face mask is
recommended
e) Never operate the appliance with defective guards or shields, or
without safety devices, for example debris collector in place
3) OPERATION
a) Remove the battery pack from the appliance
- whenever you leave the machine;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if the appliance starts to vibrate abnormally.
b) Operate the appliance only in daylight or in good artificial light.
c) Do not overreach and keep your balance at all times.
d) Always be sure of your footing on slopes.
e) Walk, never run.
f) Keep all cooling air inlets clear of debris.
g) Never blow debris in the direction of bystanders.
4) MAINTENANCE AND STORAGE
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the appliance is
in safe working condition;
c) Replace worn or damaged parts.
d) Use only genuine replacement parts and accessories.
e) Store the appliance only in a dry place.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when
not in use.
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
k) Recharge only with the charger specified by
manufacturer. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with the
equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of children.
n) Retain the original product literature for future
reference.
o) Dispose of properly.
p) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
q) Do not use any cell which is not designed for
use with the equipment.
r) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.

9
EN
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR
BATTERY CHARGER
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for which they
are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the local AC
supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device outdoors.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or ill-suited
models.
12. Ensure that the connection between the battery charger and
battery is correctly positioned and is not obstructed by foreign
bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects and
protect against dirt and humidity. Store in a dry and frost-free
place.
14. When charging batteries, ensure that the battery charger is in
a well-ventilated area and away from inflammable materials.
Batteries can get hot during charging. Do not overcharge
any batteries. Ensure that batteries and chargers are not left
unsupervised during charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can
overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 18
o
C and 24
o
C. Do not charge the battery pack in air
temperatures below 0
o
C, or above 40
o
C. This is important as it
can prevent serious damage to the battery pack.
SYMBOLS
Read the operator’s manual
Warning!
Wear eye protection
Do not use in the rain or leave outdoors while
it is raining.
Keep bystanders away
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion battery This product has been marked
with a symbol relating to ‘separate collection’
for all battery packs and battery pack. It will
then be recycled or dismantled in order to
reduce the impact on the environment. Battery
packs can be hazardous for the environment
and for human health since they contain
hazardous substances.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of waste batteries
as unsorted municipal waste.
For indoor use only (only for charger)
Fuse
Positive terminal
Negative terminal
Double insulation (only for charger)

10 EN
COMPONENT LIST
1. Handle
2. On/off switch
3. Blower Port
4. Blower tube
5. Battery pack*
6. Battery pack release button*
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WS2942 WS2942.9 (29-designation of machinery, representative of blower)
WS2942 WS2942.9
Rated voltage 18V
No load speed 12500/min
Blower speed 110MPH
Weight 1.49kg 1.13kg
Charger Protection class /II /
Charger Input (WS9890) 100-240V~50/60Hz, 37W /
Charger Output (WS9890) 20V 1.5Ah /
Battery capacity 1.5 Ah Li-ion battery /
ACCESSORIES
WS2942 WS2942.9
Battery pack(WS9893) 1 /
Charger (WS9890) 1 /
Dust tube 1 1
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

11
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book
carefully.
1. CHARGING
WARNING! The charger and battery pack
are specially designed to work together so
do not attempt to use any other devices. Never
insert or allow metallic objects into your charger or
battery pack connections because of an electrical
failure and hazard will occur.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
A) CHARGING THE BATTERY (SEE FIG. A)
NOTE:
a) Do not use any charger other than that specifically provided for
use with the equipment.
b) If the battery pack is very hot you must remove your battery pack
from the charger and allow time for the battery to cool down
before recharging.
c) The battery in your new tool is not charged when it leaves the
plant. Therefore it must be full charged before using the first time.
d) Please charge the battery to reach full or no less than half charge
before storage. If the tool will not be used for long periods of time,
charge the battery every 3-6 months.
CHARGING PROCEDURE
1) Plug the charger into an appropriate outlet. The light will be green.
2) Slide the battery pack into the charger, the light will turn to red to
indicate the charging process has started.
3) When charging is completed, the light will turn to green. The pack
is now fully charged, unplug the charger and remove the battery
pack.
WARNING! When battery charge runs out after
continuously use or exposure to direct sunlight or heat,
allow time for the tool to cool down before re-charging to achieve
the full charge.
Light Status
Red on Charging
Green on Fully Charged
2. ASSEMBLY
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE (SEE FIG B1- B2)
1) Align the tab on the Blower Tube with the indentation on the
Blower Port and attach the Blower Tube on Blower Port.
2) Then slightly rotate the tube until it locks into position as shown in
Fig. B2. Make sure the blower tube is firmly assembled.
WARNING! Do not attempt to operate or disassemble the
safety switch by any means other than the normal
assembly.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK
(SEE FIG. C1-C2)
a) TO INSTALL THE BATTERY PACK
Slide the fully charged Battery Pack onto the tool with sufficient
force until it clicks into position.
b) TO REMOVE THE BATTERY PACK
Press the Battery Pack Release Button firmly first and then slide the
Battery Pack out from your tool.
3. OPERATION
INTENDED USE:
The blower is intended for blow debris. It’s not intended for use
indoors and animal grooming.
SWITCHING ON AND OFF (SEE FIG. D)
Press the On/off Switch to switch on. Release the On/off Switch to
switch off.
WARNING!The tool runs for approximately 5 seconds
after it has been switched off. Let the motor come to a
complete standstill before setting the tool down.
BLOWING (SEE FIG. E)
When use for blowing, attach the Blower Tube to the Blower Port.
WARNING! Flying debris can cause serious personal
injury to the operator, bystanders or pets. Keep bystanders
and pets at least 5m away from the area of work and always wear
suitable eye and ear protection, long pants and sturdy shoes or
boots whilst operating the tool.
MAINTENANCE
1. Store the tool, instruction manual and accessories in a secure,
dry place. In this way you will always have the information ready.
2. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at all times.
3. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best done with a rag
or brush.
4. Never use caustic agents to clean plastic parts.
CAUTION: Do not use cleaning agents to clean the
plastic parts of the tool. A mild detergent on a damp cloth is
recommended. Water must never come into contact with the tool.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible
cause Fault correction
Device does not
start
Mains voltage is
not present
Check the battery
pack, charger, where
appropriate, repair
through electrical
specialist
Defective on/off
switch Repair through
customer service
Defective motor
Device
works with
interruptions
Damaged battery
pack
Check the battery
pack, replace it.
Internal loose
connection Repair through
customer service.
Defective on/off
switch

12 ES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
La falla
en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en choque
eléctrico, incendio y/o lesiones serias.
Lea cuidadosamente las instrucciones para la
operación segura de la máquina.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
referencia futura.
- Este aparato no está diseñado para uso por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una
persona responsable por su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el aparato.
- El aparato sólo se debe usar con la unidad de suministro de
energía provista con el aparato.
1) CAPACITACIÓN
a) Lea las instrucciones cuidadosamente. Asegúrese de
familiarizarse con los controles y el uso adecuado del aparato;
b) Nunca permita que los niños usen el aparato.
c) Nunca permita que personas no familiarizadas con estas
instrucciones o niños usen el aparato. Las regulaciones locales
pueden restringir la edad del operador;
d) Nunca opere el aparato mientras personas, en especial niños, o
mascotas estén cerca;
e) El operador o usuario es responsable por accidentes o peligros
que ocurran a otras personas o su propiedad.
2) PREPARACIÓN
a) Mientras opere el aparato, siempre use calzado suficiente y
pantalones largos. Utilice siempre un calzado sólido;
b) No use ropa suelta o joyería que pueda ser succionada en
la entrada de aire. Mantenga el cabello largo alejado de las
entradas de aire.
c) Use gafas de protección durante la operación
d) Para evitar irritación por polvo, se recomienda usar una careta
e) Nunca opere el aparato con protecciones o escudos
defectuosos, o sin dispositivos de seguridad, por ejemplo, el
recolector de desechos en su lugar
3) OPERACIÓN
a) Retire el paquete de batería del aparato
- siempre que deje la máquina;
- retirar el bloqueo;
- revisar, limpiar o trabajar en el aparato;
- si el aparato comienza a vibrar anormalmente.
b) Opere el aparato únicamente con luz del día o con buena
iluminación artificial.
c) No se estire y conserve su equilibrio en todo momento.
d) Párese siempre de forma correcta.
e) Camine, nunca corra.
f) Mantenga todas las entradas de aire de enfriamiento libres de
desechos.
g) Nunca sople desechos en dirección de transeúntes.
4) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para
asegurar que el aparato esté en una condición de operación
segura;
b) Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
c) Sólo use partes de reemplazo y accesorios genuinos.
d) Guarde el aparato únicamente en un lugar seco.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture las celdas o
paquete de batería.
b) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las
terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
c) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que
el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con
bastante agua y busque atención médica.
f) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
g) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
h) El paquete de batería se necesita cargar antes
del uso. Siempre consulte estas instrucciones y
use el procedimiento de carga correcto.
i) No mantenga el paquete de batería en carga
cuando no esté en uso.
j) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias veces
para obtener el desempeño máximo.
k) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. No use cargadores
que no sean los específicamente suministrados
para uso con el equipo.
l) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
m) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
n) Conserve la literatura el producto original para
referencia futura.
o) Deséchelo adecuadamente.
p) Deséchelo adecuadamente.
q) No mezclar células de diferentes manufactoras,
capacidades, tallas o tipos en un mismo
dispositivo.
r) Mantenga la batería alejada de microondas y
alta presión.

13
ES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones.El no seguir todas las instrucciones a
continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad proporcione supervisión o instrucciones sobre su uso.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún
otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas
operaciones, con el fin de evitar riesgos.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA SU
CARGADOR DE BATERÍA
1. Antes de cargar, lea las instrucciones.
2. No cargue una batería con fugas.
3. No use cargadores para trabajos que no sean aquellos para los
que están diseñados.
4. Antes de cargar, asegúrese que su cargador coincida con el
suministro de CA local.
5. Para uso en interiores, o no exponer a la lluvia.
6. El dispositivo de carga debe estar protegido de la humedad.
7. No use el dispositivo de carga al aire libre.
8. No ponga en corto circuito los contactos de la batería o el
cargador.
9. Respete la polaridad “+/-” al cargar.
10. No abra la unidad y manténgala fuera del alcance de los niños.
11. No cargue las baterías de otros fabricantes o modelos
inadecuados.
12. Asegúrese que la conexión entre el cargador de batería y la
batería esté colocada correctamente y que no esté obstruida
por cuerpos extraños.
13. Mantenga las ranuras del cargador de batería sin objetos
extraños y proteja contra la suciedad y la humedad. Almacene
en un lugar seco y libre de escarcha.
14. Al cargar las baterías, asegúrese que el cargador de la
batería esté en un área bien ventilada y lejos de materiales
inflamables. Las baterías pueden calentarse durante la carga.
No sobrecargue ninguna batería. Asegúrese que las baterías y
los cargadores no estén sin supervisión durante la carga.
15. No recargue pilas no recargables, ya que pueden
sobrecalentarse y descomponerse.
16. Se puede obtener una mayor vida útil y un mejor rendimiento si
la batería se carga cuando la temperatura ambiente está entre
18
o
C y 24
o
C. No cargue la batería en temperaturas ambiente
inferiores a 0
o
C o superiores a 40
o
C. Esto es importante ya que
puede evitar daños graves a la batería.
SÍMBOLOS
Lea el manual
ADVERTENCIA
Use lentes de seguridad
No utilice bajo la lluvia o deje en exteriores
mientras llueve.
Mantenga una distancia segura desde la
máquina cuando la opere.
Li-Ion
Li-Ion
Batería de iones de litio. Este producto ha
sido marcado con un símbolo relacionado
con la con el “retiro seleccionado” para todas
las baterías. Luego se recicla o desarma
para reducir el impacto sobre el medio
ambiente. Los paquetes de baterías pueden
ser peligrosos para el medio ambiente y la
salud humana ya que contienen sustancias
peligrosas.
No arrojar al fuego
Si se desechan de forma incorrecta, las
baterías pueden entrar en el ciclo del agua, lo
cual puede ser peligroso para el ecosistema.
No elimine las baterías como desechos
municipales sin clasificar.
Úsela en el interior solamente (sólo para
cargador)
Fusible
Terminal positiva
Terminal negativa
Doble Aislamiento (sólo para cargador)

14 ES
LISTA DE PARTES
1. Mango
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Puerto de soplador
4. Tubo de aspirado
5. Paquete de Batería *
6. Lengüetas de liberación de las baterías *
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS2942 WS2942.9 (29-designación de maquinaria, representativa de Sopladora)
WS2942 WS2942.9
Tensión nominal 18V
Velocidad nominal sin carga 12500/min
Velocidad del aire 110MPH
Peso de la máquina 1.49kg 1.13kg
Cargador Clase de protección /II /
Datos de entrada del cargador (WS9890) 100-240V~50/60Hz, 37W /
Salida de cargador (WS9890) 20V 1.5Ah /
Capacidad de la batería 1.5 Ah Litio /
ACCESORIOS
WS2942 WS2942.9
Paquete de baterías (WS9893) 1 /
Cargador (WS9890) 1 /
Tubo de polvo 1 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para
obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
INSTRUCCIONES DE
USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente
el manual de instrucciones.
1. CARGA
ADVERTENCIA! Tanto el cargador como el
pack de batería están diseñados para operar
conjuntamente, de modo que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones del cargador o del
pack de batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
ANTES DE PONER EN OPERACIÓN
A) CARGAR LA BATERÍA (VEA LA FIG. A)
NOTA:
a) No use ningún cargador diferente al específicamente provisto
para uso con el equipo.
b) Si el paquete de batería está muy caliente debe retirar su paquete
de batería del cargador y permitir tiempo para que la batería se
enfríe antes de recargar.
c) La batería en su nueva herramienta no está cargada cuando sale
de la planta. Por lo tanto debe cargarse completamente antes de
usarla por primera vez.
d) Por favor cargue la batería completamente o no menos de media
carga antes de almacenarla. Si la herramienta no se va a usar por
periodos prolongados de tiempo, cargue la batería cada 3-6
meses.

15
ES
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Conecte el cargador en el tomacorriente correcto. La luz será color
verde.
Deslice el paquete de batería en el cargador, la luz se encenderá de
color rojo para indicar que comenzó el proceso de carga.
Cuando se complete la carga, la luz se volverá verde. El paquete
ahora está completamente cargado, desconecte el cargador y retire
el paquete de batería.
ADVERTENCIA: Si se agota la carga de la batería
debido al uso continuado o la exposición a la luz solar
directa o el calor, permita un tiempo para que la batería se enfríe
antes de volver a cargar para lograr la carga completa.
Luz Estado
Luz roja encendida Carga
Luz verde encendida Carga completa
2. ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL TUBO DEL SOPLADOR (VEA LA
FIG. B1-B2)
1) Alinee la lengüeta en el tubo del soplador con la hendidura sobre
el Puerto del soplador y sujete el Tubo del soplador en el Puerto
del soplador.
2) Después gire ligeramente el tubo hasta que se bloquee en
posición como se muestra en la Fig. B2. Asegúrese que el tubo
del soplador esté ensamblado firmemente.
ADVERTENCIA! No intente utilizar ni desactivar el
Interruptor de encendido/apagado por ningún otro medio
que no sea la instalación o desinstalación normal del tubo.
PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (NO
INCLUIDO) (VEA LA FIG. C1-C2 )
a) INSTALAR LA BATERÍA
Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería
de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión.
b) EXTRAER LA BATERÍA
Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la
herramienta.
3. FUNCIONAMIENTO
USO DESTINADO:
El soplador está diseñado para soplar desechos. No está diseñado
para uso en interiores o aseo de mascotas.
LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (VEA LA FIG. D)
Oprima el gatillo para poner en marcha el y suéltelo para apagarlo.
ADVERTENCIA: La herramienta seguirá funcionando
durante algunos segundos luego de que haya sido apagada.
Espere a que el motor se detenga por completo antes de apoyar la
herramienta.
SOPLADO (VEA LA FIG.E)
Cuando se usa para soplar, conecte el Tubo de Soplador al Puerto
del Soplador.
ADVERTENCIA! Los residuos que son arrojados
pueden causar lesiones personales graves al operador, a los
transeúntes o a las mascotas. Mantenga a los transeúntes y
mascotas a una distancia de por lo menos 5 m del área de trabajo y
siempre use protección adecuada para los ojos y oídos, pantalones
largos y zapatos o botas resistentes mientras opera la herramienta.
MANTENIMIENTO
1. Almacene la herramienta, el manual de instrucciones y los
accesorios en un lugar seguro y seco. De esta manera, podrá
acceder rápidamente a la información necesaria.
2. Mantenga siempre las rejillas de ventilación sin obstrucciones
y limpias.
3. Remueve periódicamente el polvo y la suciedad. Se recomienda
realizar la limpieza con un harapo o cepillo.
4. Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las partes plásticas.
PRECAUCIÓN: No utilice agentes de limpieza para
limpiar las partes plásticas de la herramienta. Se
recomienda utilizar un detergente suave en un paño húmedo. El
agua no debe entrar nunca en contacto con la herramienta.
SOLUCIÓON DE
PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
La herramienta no
enciende.
No hay voltaje de
la red eléctrica
presente
Revise el paquete
de batería, el
cargador, cuando
sea apropiado,
repare a través de
un especialista en
electricidad
Interruptor de
encendido/apagado
defectuoso.
Realice la
reparación a través
de servicio a
clientes.
Motor defectuoso.
La herramienta
funciona sin
interrupciones.
Paquete de batería
dañado
Revise el paquete
de batería,
reemplácelo.
Conexión suelta
dentro de la
herramienta. Realice la
reparación a través
de servicio a
clientes.
Interruptor de
encendido/apagado
defectuoso.

Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wesco Blower manuals