Wesco WS8043 User manual

Soprador elétrico PT P05
Blower EN P10
WS8043
WS8043U


1 2 3
5 4

a b
Fig.A1 Fig.A2 Fig.B
Fig.C
Fig.D3
Fig.D1 Fig.D2

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor
2. Botão trava
3. Empunhadora
4. Porta do soprador
5. Tubo do soprador
Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente fornecidos.
DADOS TÉCNICOS
WS8043 WS8043U
Tensão nominal 220V~ 60 Hz 127V~60Hz
Potência nominal 600W
Velocidade nominal sem carga 16000 /min
Velocidade do ar 3m3/min
Duplo isolamento / II
Peso 1.36kg
ACESSÓRIOS
Tubo do soprador 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais detalhes,
consulte a embalagem de acessórios. Vendedores especializados também pode ajudar e aconselhar.

6PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência
ou conhecimentos, a não ser que sejam devidamente
supervisionadas ou tenham recebido formação dada por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser sempre supervisionadas para ter a
certeza de que não brinquem com esta ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
AVISO! Para reduzir o risco de
ferimentos, o usuário deverá ler e
entender o manual de instruções.
1) Treino
a) Leia estas instruções atentamente. Familiarize-se com
os comandos e a correta utilização deste equipamento;
b) Não deixe que crianças ou quaisquer pessoas não
familiarizadas com estas instruções utilizem o
equipamento. As regras locais podem impor limites
relativamente à idade do operador do equipamento;
c) Nunca corte a grama quando estiverem outras
pessoas, sobretudo crianças, ou animais nas
redondezas;
d) O operador deste equipamento é responsável pelos
acidentes ou pelas situações de perigo que afetem
outras pessoas ou os bens destas.
2) Preparação
a) Ao cortar a grama, use sempre calçado se segurança
e calças compridas. Não utilize este equipamento
descalço ou com calçado aberto;
b) Não use roupas largas ou qualquer peça de joalheria
que possa ficar presa nas ranhuras de ventilação.
Mantenha o cabelo comprido afastado das ranhuras de
ventilação;
c) Durante a utilização deste aparelho use sempre óculos
de proteção;
d) Recomendamos também a utilização de uma máscara
para evitar qualquer irritação da pele devido ao pó;
e) Antes da utilização, verifique se há sinais de danos
e de envelhecimento nos cabos de energia e de
extensão. Não use o equipamento se o cabo estiver
danificado ou desgastado.
f) Nunca utilize este equipamento caso as suas
empunhaduras ou mecanismos de segurança estejam
defeituosos ou em falta como, por exemplo, se os
defletores e/ou os soprador de grama não estiverem
colocados no devido lugar.
g) Somente use um cabo extensão à prova de
intempéries com acoplador de acordo com a IEC
60320-2-3.
h) O equipamento deve ser energizado via um dispositivo
diferencial residual (DDR) com uma corrente de
atuação de no máximo 30 mA recomendada.
i) Se um cabo de extensão for usado, certifique-se de
que seja para uso externo e que esteja marcado para
isto. A medida recomendada para o cabo de extensão
é no mínimo 1 mm2.
3) Funcionamento
a) Sempre direcionar o cabo para trás na direção oposta
ao equipamento.
b) Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desligar
imediatamente da corrente. NÃO TOCAR NO CABO
ANTES DE DESLIGAR A CORRENTE.
c) Não carregue o equipamento pelo cabo.
d) Desligue o equipamento da alimentação da rede
elétrica.
- sempre que deixar o aparelho sem vigilância;
- antes de tentar eliminar a causa de qualquer
travamento;
- antes de verificar, limpar ou reparar o equipamento;
- se o aparelho começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente).
e) Utilize o aparelho apenas durante o dia ou com uma
boa luz artificial.
f) Não exceda as suas próprias capacidades.
g) Ao trabalhar em superfícies inclinadas certifique-se de
uma posição estável e segura.
h) Ande, não corra;
i) Mantenha todas as ranhuras de ventilação limpas de
quaisquer detritos.
j) Nunca sopre os detritos na direção de terceiros.

7
PT
k) Não coloque as mãos ou os pés próximo ou por baixo
das peças rotativas. No caso dos cortadores rotativos,
mantenha-se sempre afastado da abertura de
descarga;
l) Nunca pegue ou transporte um qualquer equipamento
com o motor funcionando;
4) Manutenção e armazenamento
a) Mantenha todas as porcas, e parafusos apertados
para ter a certeza de que o equipamento esteja em
condições de ser utilizado de forma segura;
b) Substitua as peças que estejam desgastadas ou
danificadas.
c) Utilize apenas peças e acessórios de origem.
d) Guarde o dispositivo num local seco.
SÍMBOLOS
Aviso! Ler o manual.
Manutenção e armazenamento
Aviso de perigo
DESLIGAR: Remova a tomada da alimentação
d
a rede elétrica antes de limpeza ou manutenção
Para evitar a possibilidade de choque, não
utilizar em ambientes de úmidos ou molhados.
Usar proteção para os olhos
Isolamento duplo

8PT
MONTAGEM
MONTAGEM DO TUBO DO SOPRADOR (VER
FIG. A1, A2)
Antes de montar o tubo do soprador (5), assegure-se que o
botão de ligar/desligar (1) está na posição ‘’O’’ desligado.
1. Alinhe a saliência (a) no tubo do soprador (5) com a
ranhura (b) na porta do soprador (4) e conecte o tubo do
soprador à porta do soprador.
2. Gire o tubo levemente até travar na posição correta,
conforme mostrado na Fig. A2. Verifique se o Tubo do
Soprador está encaixado firmemente.
AVISO! Não tente funcionar nem
desativar o botão de ligar/ desligar por
outros meios que não meios de
funcionamento normal ou de remoção do
tubo.
FUNCIONAMENTO
USE DE CABO DE EXTENSÃO
AVISO! Um cabo de extensão danificado
pode causar choque elétrico ou
incêndio. Não se esqueça de inspecionar o
cabo de extensão periodicamente. A
ferramenta não deverá ser usada se o cabo
estiver danificado de alguma forma.
Substitua o cabo de extensão danificado
antes do uso.
1. Use um cabo de extensão para Serviços Pesados
adequado para uso externo e assim identificado. Um cabo
de extensão para serviços comuns resultará em perda de
potência e poderá causar superaquecimento.
2. Mantenha o cabo de extensão atrás de você, distante da
área de operação.
1. LIGAR E PARAR (VER FIG. B)
1). Pressione o interruptor para iniciar a ferramenta, e
libere-o para parar a ferramenta.
2). Pressione o Interruptor LIGA/DESLIGA (on/off) e aperte
o botão trava para trabalhos contínuos. A sua ferramenta
agora está travada para uso contínuo. Para desligar a sua
ferramenta basta pressionar e libertar o interruptor de LIGA
E DESLIGA (on/off).
AVISO! A ferramenta ainda funciona
durante alguns segundos depois de ter
sido desligada. Permita que o motor pare por
completo antes de guardar ou apoiar a
ferramenta.
2. UTILIZAÇÃO DO SOPRADOR (VER FIG. C)
Quando dor usá-lo para soprar, conecte o tubo do soprador
(5) à porta do soprador (4).
AVISO! Fragmentos podem causar
sérias lesões físicas no operador, em
pessoas próximas ou em animais
domésticos. Mantenha espectadores e
animais de estimação pelo menos 5 m de
distância da área de trabalho e sempre use
proteção adequada para os olhos e os
ouvidos, calças longas e sapatos ou botas
resistentes enquanto estiver operando a
ferramenta.
3. PARA TROCAR AS ESCOVAS DE CARVÃO
(VER FIG.D1-D3)
AVISO: Retire o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar quaisquer
ajustes, reparos ou manutenção.
Remova a tampa da escova de carvão, soltando o parafuso
que a prende na carcaça do soprador.
Remova a escova de carvão. Verifique o tamanho
(comprimento da escova e caso esse seja inferior a 6mm.
empre que for trocar as escovas, tenha certeza que ambas
(2 escovas) sejam trocada, mesmo que uma delas ainda
tenha mais que 6 cm de comprimento.
NOTA: Ligue para o atendimento ao cliente para adquirir
novas escovas.
Continuar a usar a ferramenta quando as escovas de carvão
precisam ser substituídas poderá causar dano permanente
à ferramenta.
MANUTENÇÃO
1. Armazene a ferramenta, o manual de instruções e os
acessórios em local seco e seguro.
2. Mantenha as saídas de ar da ferramenta sempre
desobstruídas e limpas.
3. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas. O ideal é fazer a limpeza com um pano
ou uma escova.
4. Não use qualquer tipo de detergente, produto de limpeza
ou solvente que inclua produtos químicos que possam
danificar seriamente o plástico.
CUIDADO: Não use produtos de limpeza para
limpar as partes plásticas da ferramenta.
Um detergente suave em um pano úmido é
recomendável. Não jogue água em nenhuma
circunstância.

9
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas Causas possíveis Ação de correção
O soprador não
funciona.
O cabo elétrico não esta’ conectado
a fonte de energia.
Verifique a tomada, o cabo, a linha, o plugue e o fusível;
quando apropriado, faça o reparo com um especialista
em elétrica.
Botão de ligar/desligar defeituoso.
Solicite reparo pelo serviço de atendimento ao cliente.Escovas de carvão desgastadas.
Motor com defeito.
O aparelho funciona
com interrupções.
Cabo de energia danificado. Verifique o cabo, substitua-o.
Conexão interna solta. Solicite reparo pelo serviço de atendimento ao cliente.
Botão de ligar/desligar defeituoso.

10 EN
COMPONENT LIST
1. On/off switch
2. Lock-on button
3. Handle
4. Blower port
5. Blower tube
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS8043 WS8043U
Rated input voltage 220V~ 60 Hz 127V~60Hz
Input power 600W
No load speed 16000 /min
Air speed 3m3/min
Double insulation / II
Weight 1.36kg
ACCESSORIES
Blower tube 1
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

11
EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read and understand
instruction manual.
1) Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance;
b) Never allow people unfamiliar with these instructions
to use the appliance. Local regulations may restrict the
age of the operator;
c) Never operate the appliance while people, especially
children, or pets are nearby;
d) The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
2) Preparation
a) While operating the appliance, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
equipment when barefoot or wearing open sandals;
b) Do not wear loose clothing or jewellery that can be
drawn into the air inlet. Keep long hair away from the
air inlets.
c) Wear protective goggles while operating
d) To prevent dust irritation the wearing of a face mask is
recommended
e) Before using, check the supply and extension cord for
signs of damage and aging. Do not use the appliance if
the cord is damaged or worn.
f) Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices,
g) Only use a weather proof extension cable fitted with a
coupler according to IEC 60320-2-3.
h) The appliance should being supplied via a residual
current device (RCD) with a tripping current of not
more than 30 mA is recommended.
i) I f an extension cord is used make sure it is for outdoor
use and marked as such. The recommended size of
extension cord is not lighter than 1 mm2.
3) Operation
a) Always direct the cable to the rear away from the
appliance.
b) If the cord becomes damaged during use, disconnect
the supply cord from the mains immediately. DO NOT
TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE
SUPPLY.
c) Do not carry the appliance by the cable.
d) Disconnect the appliance from the mains supply
- whenever you leave the machine;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if the appliance starts to vibrate abnormally.
e) Operate the appliance only in daylight or in good
artificial light.
f) Do not overreach and keep your balance at all times.
g) Always be sure of your footing on slopes.
h) Walk, never run;
i) Keep all cooling air inlets clear of debris.
j) Never blow debris in the direction of bystanders.
k) Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times;
l) Never pick up or carry the appliance while the engine is
running;
4) Maintenance and storage
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
appliance is in safe working condition;
b) Replace worn or damaged parts.
c) Use only genuine replacement parts and accessories.
d) Store the appliance only in a dry place.

12 EN
SYMBOLS
WARNING: Read the operator’s manual.
Keep bystanders away
Warning of hazard
SWITCH OFF: Remove plug from mains before
cleaning or maintenance.
Do not use in the rain or leave outdoors while it
is raining.
Wear eye protection
Double insulation
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE (SEE FIG
A1,A2)
Before assembling the blower tube (5), be sure the on/off
switch (1) is in ‘’O’’ Off position.
1. Align the tab (a) on the blower tube (5) with the
indentation (b) on the blower port (4) and attach the blower
tube on blower port.
2. Slightly rotate the tube until it locks into position as
shown in Fig. A2. Check the blower tube is firmly secured.
WARNING! Do not attempt to operate or
disable the On/Off Switch by any means
other than the normal assembly or removal
of the tube.
OPERATION
USE OF EXTENSION CORD
WARNING! A damaged extension cord
can cause electric shock or a fire.
Please inspect the extension cord
periodically. The tool must not be used if the
cord is damaged in any way. Replace a
damaged extension cord before use.
1. Use a Heavy Duty extension cord, suitable for outdoor use
and so marked. An ordinary duty extension cord will cause
loss of power and may overheat.
2. Keep the extension cord behind from yourself, away from
the area of operation.
1. SWITCHING ON AND OFF (SEE FIG. B)
1) Press the on/off switch to switch on. Release the on/off
switch to switch off.
2) Depress on/off switch then lock-on button, your switch
is now locked on for continuous use. To switch off your tool
just depress and release the on/off switch.
WARNING! The tool runs for a few
seconds after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill
before setting the tool down.
2. BLOWING (SEE FIG. C)
When use for blowing, attach the blower tube (5) to the
blower port (4).
WARNING! Flying debris can cause
serious personal injury to the operator,
bystanders or pets. Keep bystanders and
pets at least 5m away from the area of work
and always wear suitable eye and ear
protection, long pants and sturdy shoes or
boots whilst operating the tool.

13
EN
3. TO REPLACE THE BRUSHES (SEE FIG.
D1-D3)
WARNING: Remove the plug from the
socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Unscrew the carbon brush cap with screwdriver.
Remove the carbon brush. Check the length of the brush
and replace if under 6mm. When brushes need replacement
always renew both brushes, even if one is still more than
6mm long.
NOTE: please call helpline to purchase new brushes.
Continuing to use the tool when carbon brushes need to be
replaced may cause permanent damage to the tool.
MAINTENANCE
1. Store the tool, instruction manual and accessories in
a secure, dry place. In this way you will always have the
information ready.
2. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at all times.
3. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best done
with a rag or brush.
4. Never use caustic agents to clean plastic parts.
CAUTION: Do not use cleaning agents to
clean the plastic parts of the tool. A mild
detergent on a damp cloth is recommended.
Water must never come into contact with the
tool.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Mains voltage is not present Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where
appropriate, repair through electrical specialist
Defective on/off switch
Repair through customer serviceWorn carbon brushes
Defective motor
Device works with
interruptions
Damaged power cable Check cable, replace it
Internal loose connection Repair through customer service
Defective on/off switch



Importado por:
Positec Importação de Ferramentas Limitada
Rua Luis Spiandorelli Neto 30 – Sala 401
13271-570 Valinhos/SP
SAC: 0800-7792-919
www.ferramentaswesco.com.br
Fabricado na China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Yazoo/Kees
Yazoo/Kees CS1372 Operator's manual

Erbauer
Erbauer EBP28 manual

BUSCH
BUSCH Samos Series instruction manual

Empire
Empire CIB3-3 installation instructions

Simplicity
Simplicity SMLBC55151BV Assembly instructions operator's manual parts list

RCm
RCm R. 703 E SACK/1 Instruction and maintenance handbook

Schmalz
Schmalz SGBL-DG-165-180 operating manual

909
909 KSBL26CCG instruction manual

Craftsman
Craftsman WEEDWACKER 358.797180 instruction manual

Grizzly
Grizzly EFB 404 2er Set Translation of the original instructions for use

Yard-Man
Yard-Man YM320BV Operator's manual

Poulan Pro
Poulan Pro 545117517 instruction manual