Wesco WS8511 User manual

Ventilador de lítio-ião sem fios
PT P04
Cordless Li-ion blower EN P10
Soplador inalámbrico de iones de litio ES P15
WS8511 WS8511.9
(CBV18LW)

12
3
4
5
6

Fig.A Fig.B
Fig.C1 Fig.C2
Fig.C3 Fig.C4
Fig.D Fig.E
1
2
1
2

4PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor on/off
2. Punho
3. Botão de libertação de bateria
4. Bateria
5. Botão de libertação do tubo
6. Tubo do soprador
DADOS TÉCNICOS
Tipo WS8511 WS8511.9 (CBV18LW) (85-designação de maquinário, representante do soprador operado por bateria)
WS8511 WS8511.9
Voltagem 18V
Velocidade sem carga 12500 /min
Velocidade do soprador 200 km/h
Peso da máquina 1.61 kg 1.25kg
Tensão de entrada do carregador (WS9924) 100-240V ~ 50/60Hz /
Tensão de saída (WS9924) 20V , 2.0A /
Classe de proteção (WS9924) / II /
Capacidade da bateria (WS9928) 2.0Ah /
Tempo de carregamento 1hr /
ACESSÓRIOS
WS8511 WS8511.9
Bateria (WS9928) 1 /
Carregador (WS9924) 1 /
Tubo de coleta de pó 1 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais
pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.

5
PT
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Leia atentamente as instruções para utilizar a
máquina de forma segura.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, falta de experiência ou conhecimento,
a não ser que sejam supervisionadas ou tenham sido
instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
- Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de
alimentação fornecida com o mesmo.
1) TREINO
a) Leia estas instruções atentamente. Familiarize-se com
os comandos e a correta utilização deste equipamento;
b) Nunca permita que crianças utilizem ferramentas
elétricas.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer pessoas não
familiarizadas com estas instruções utilizem o
equipamento. As regras locais podem impor limites
relativamente à idade do operador do equipamento;
d) Nunca corte grama quando estiverem outras pessoas,
sobretudo crianças, ou animais nas redondezas;
e) O operador deste equipamento é responsável pelos
acidentes ou pelas situações de perigo que afetem
outras pessoas ou os bens destas.
2) PREPARAÇÃO
a) Ao cortar grama, use sempre calçado forte e calças
compridas. Não utilize este equipamento descalço ou
com calçado aberto;
b) Não use roupas largas ou qualquer peça de joalharia
que possa ficar presa nas ranhuras de ventilação.
Mantenha o cabelo comprido afastado das ranhuras de
ventilação;
c) Durante a utilização deste dispositivo use sempre
óculos de proteção;
d) Recomendamos também a utilização de uma máscara
para evitar qualquer irritação da pele devido ao pó;
e) Nunca utilize este equipamento caso as suas guardas
ou mecanismos de segurança estejam defeituosos
ou em falta como, por exemplo, se os defletores e/ou
o recolhedor de grama não estiverem colocados no
devido lugar.
3) FUNCIONAMENTO
a) Desligue o plugue da tomada elétrica,
- sempre que se afastar do equipamento;
- antes de tentar eliminar a causa de qualquer
travamento;
- antes de verificar, limpar ou reparar o equipamento;
- se o dispositivo começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente).
b) Utilize o dispositivo apenas durante o dia ou com uma
boa luz artificial.
c) Não exceda as suas próprias capacidades.
d) Ao trabalhar em superfícies inclinadas certifique-se de
que esteja em uma posição estável.
e) Ande, não corra.
f) Mantenha todas as ranhuras de ventilação limpas de
quaisquer detritos.
g) Nunca sopre os detritos na direção de terceiros.
4) MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
a) Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos
apertados para ter a certeza de que o equipamento
está em condições de ser utilizado de forma segura.
b) Substitua as peças que estejam desgastadas ou
danificadas.
c) Utilize apenas peças e acessórios originais.
d) Guarde este aparelho num local seco.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a
bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato entre si
ou com objetos metálicos, provocando
curto-circuito. Quando a bateria não estiver
sendo utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos
de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal ao outro. Se
ocorrer a ligação dos dois terminais, pode provocar
queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao

6PT
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não permita
que os líquidos entrem em contato com
a pele ou com os olhos. Em caso de
contato, lave a área afetada com bastante
água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
h) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.
i) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
j) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
k) A recarga da bateria apenas deve ser
efetuada com o carregador especificado
pela WESCO. Não utilize qualquer outro
carregador além do especificamente
fornecido para utilização com o
equipamento.
l) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
n) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
o) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
p) Elimine o equipamento de forma correta.
q) Não misture células de fabricante,
capacidade, tamanho ou tipo diferentes
em um dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de micro-ondas
e alta pressão.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR
AVISO: Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções. Não
seguir os avisos e instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesão séria.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, falta de experiência ou conhecimento,
a não ser que sejam supervisionadas ou tenham sido
instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1. Leia estas instruções antes de proceder o
carregamento.
2. Não carregue uma bateria com fuga de líquido (com
vazamento).
3. Não utilize o carregador para qualquer outro fim para
além daquele para o qual o mesmo foi concebido.
4. Ligue o carregador apenas a uma fonte de alimentação
a.c.
5. Apenas para utilização no interior, não expor as
baterias à chuva ou água.
6. O carregador deve ser protegido contra qualquer
contato com a humidade.
7. Não use o carregador em ambiente externo.
8. Não provoque curto-circuito os contatos da bateria ou
do carregador.
9. Ao carregar a bateria tenha atenção aos símbolos de
polaridade “+/-“.
10. Não abra a unidade de bateria e mantenha-a fora do
alcance das crianças.
11. Não utilize este carregador para carregar baterias de
outros fabricantes.

7
PT
12. Certifique-se de que a ligação entre o carregador e a
bateria foi feita de forma correta não existindo qualquer
obstrução por parte de objetos estranhos.
13. Certifique-se de que as ranhuras do carregador estão
livres de objetos estranhos e proteja-as contra qualquer
contato com sujeira ou humidade. Guarde num local
seco e sem gelo.
14. Ao carregar a bateria certifique-se de que o
carregador está num local bem ventilado e longe
de materiais inflamáveis. A bateria pode aquecer
durante o carregamento. Não sobrecarregue a bateria.
Certifique-se de que durante o carregamento a bateria
e o carregador são devidamente supervisionados.
15. Não tente carregar baterias que não são recarregáveis
uma vez que estas podem sobreaquecer e avariar.
16. A vida útil da bateria e o desempenho desta podem
ser optimizados se a bateria for carregada em
temperaturas entre os 18OC e os 24OC. Não carregue
a bateria em temperaturas abaixo dos 0OC, ou acima
dos 40OC. Isto é importante pois evita danos graves a
bateria.
SÍMBOLOS
Aviso
Leia o manual do operador
Usar proteção para os olhos
Para evitar a possibilidade de choque, não
utilizar em ambientes de úmidos ou molhados.
Manutenção e armazenamento
Bateria de iões de lítio Este produto foi
marcado com um símbolo relacionado com
a “recolha separada” de todos os conjuntos
de baterias e o conjunto de bateria. Será
reciclada ou desmantelada para reduzir o
impacto no meio ambiente. Os conjuntos de
baterias podem ser perigosos para o meio
ambiente e para a saúde humana, uma vez
que contêm substâncias perigosas.
Não queimar
As baterias poderão entrar no ciclo hídrico
caso sejam descartadas indevidamente,
o que pode representar perigo para
o ecossistema. Não elimine as baterias
usadas como resíduos municipais não
separados.
Apenas para utilização no interior
Fusível
Terminal positivo
Terminal negativo
Duplo isolamento
T 2A

8PT
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO
NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia
atentamente o manual de instruçõ
Utilização de acordo com as disposições
O soprador foi concebido para soprar detritos. Não deve
ser utilizado para limpar detritos em locais fechados nem
para limpeza de animais.
ANTES DE UTILIZAR A
FERRAMENTA
1. CARREGAMENTO DE BATERIAS
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não seja
o carregador fornecido com essa ferramenta ou outro
original com o mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a
bateria do carregador e esperar que a mesma esfrie
antes de carregar novamente.
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada,
portanto é preciso carregar a bateria totalmente
quando for utilizar pela primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de
50% da carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta
não for utilizada por um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada período de 3-6 meses.
PROCEDIMENTO DE CARGA (VER FIG. A)
1) Ligue o carregador numa tomada apropriada. O luz fica
verde.
2) Insira a bateria no carregador, O luz fica vermelho
como sinal de que o processo de carregamento foi
iniciado.
3) Quando a bateria fica completamente carregada, O
logótipo fica verde. A bateria está agora com a carga
máxima, desligue o carregador e retire a bateria.
INDICADOR DE CARREGAMENTO
Este carregador foi desenhado para detectar alguns
problemas que possam acontecer com baterias.
As luzes indicadoras indicam problemas (consulte
a tabela abaixo). Se isto ocorrer, insira uma bateria
nova para determinar se o carregador está OK. Se
a bateria carregar corretamente, então a bateria
original está com defeito e deve ser devolvida a um
centro de assistência ou centro de reciclagem. Se a
bateria nova exibir o mesmo problema que a bateria
original, peça a um centro de assistência autorizado
que teste o carregador.
Luz Indicação
Vermelho Continuo Em carga
Verde Continuo Carregamento concluído
AVISO! Quando a bateria ficar sem
carga após uma utilização contínua ou
devido à exposição à luz solar direta ou a
uma qualquer fonte de calor, deixe a
ferramenta esfriar antes de proceder ao
carregamento da bateria.
2. COMO RETIRAR OU INSTALAR O
CONJUNTO DE BATERIAS (VER FIG. B)
Pressione o botão de liberação da bateria com firmeza
primeiro e deslize a bateria para fora da sua ferramenta.
Após o carregamento, faça deslizar a bateria para o interior
do compartimento da mesma existente na ferramenta. Uma
pequena pressão é suficiente para instalar a bateria.
MONTAJE
1. MONTAGEM DO TUBO DO SOPRADOR
(VER FIG. C1, C2, C3)
Antes de montar o tubo do soprador, assegure-se que o
botão de ligar/desligar está na posição ‘’O’’ desligado.
Encaixe o Tubo do Soprador no alojamento do motor tal
como demonstrado na Fig. C1. Verifique se o Tubo do
Soprador está encaixado firmemente (Ver Fig. C2).
Instale o tubo do soprador na porta do soprador com o
parafuso fornecido ((Ver Fig. C3).
AVISO! Não tente funcionar nem
desativar o botão de ligar/ desligar por
outros meios que não meios de
funcionamento normal ou de remoção do
tubo.
NOTA: Depois de montar o Tubo do Soprador, poderá
desmontar o soprador, movendo o botão ligar/desligar
para a posição “O”. Primeiro solte o parafuso, conforme
mostrado na Fig. C3. Pressione o Botão de Libertação,
para que possa separar o tubo. (Ver C4) Não tente separar
os tubos através da força ou da utilização de ferramentas.
FUNCIONAMIENTO
1. LIGAR E PARAR (VER FIG. D)
Ligar
Mova o botão ligar/desligar para a posição de ligado “I”.
Parar
Mova o botão ligar/desligar para a posição de desligado “O”.

9
PT
AVISO! A ferramenta ainda funciona
durante alguns segundos depois de ter
sido desligada. Permita que o motor pare
por completo antes de guardar ou apoiar a
ferramenta.
2. UTILIZAÇÃO DO SOPRADOR (VER FIG. E)
O soprador destina-se apenas para uso residencial. Utilize
o soprador no exterior para mover detritos de superfícies
rígidas. Este soprador não foi concebido para varrer as
folhas em zonas relvadas de grandes dimensões ou para
deslocar detritos que molhados ou pesados.
SUGESTÕES PARA O UTILIZADOR
- Segure no tubo de sopragem a cerca de 180 mm
acima do chão quando estiver usando o soprador.
Use um movimento de lado a lado. Avance
lentamente mantendo os detritos acumulados/folhas
à sua frente.
- Depois de soprar os detritos/as folhas e depois de
ter formado um monte com os mesmos, é mais fácil
dispor deste monte.
CUIDADO!- Não sopre objetos pesados como
pregos, parafusos ou pedras.
- Não utilize o soprador junto a pessoas e animais de
estimação.
- Tenha muito cuidado quando remove detritos de
escadas e outras áreas estreitas.
-
Utilize óculos de proteção ou outro equipamento de
proteção ocular apropriado, calças compridas e sapatos.
MANTENIMIENTO
1. Remova o conjunto de baterias antes de realizar
qualquer trabalho no dispositivo.
2. Guarde la herramienta, el manual de instrucciones
y los accesorios en un lugar seguro y seco. De esta
manera, siempre tendrá la información a mano.
3. Mantenha as saídas de ar da ferramenta sempre
desobstruídas e limpas.
4. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas. O ideal é fazer a limpeza com
um pano ou uma escova.
5. Não use qualquer tipo de detergente, produto de
limpeza ou solvente que inclua produtos químicos
que possam danificar seriamente o plástico.
CUIDADO: Não use produtos de limpeza para
limpar as partes plásticas da ferramenta. Um
detergente suave em um pano úmido é recomendável.
Não jogue água em nenhuma circunstância.
PARA FERRAMENTAS A
BATERIA
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o
armazenamento da ferramenta e da bateria é de 0°C a
45°C.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado
para o dispositivo de carga durante o carregamento
é de 0°C a 40°C.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Problema Correção da
falha
A ferramenta
não funciona
Capacidade da
bateria baixa
Carregamento da
bateria
O conjunto de
baterias não
foi inserido
completamente
Insira o conjunto
de baterias na
extremidade
O conjunto
de baterias
não pode ser
removido
O botão de
liberação
do conjunto
de baterias
não está
pressionado
Pressione o botão de
liberação do conjunto
de baterias

10 EN
COMPONENT LIST
1. On/off switch
2. Handle
3. Battery pack release button
4. Battery pack
5. Tube release button
6. Blower tube
TECHNICAL DATA
Type WS8511 WS8511.9(CBV18LW) (85-designation of machinery, representative of Battery-operated Blower)
WS8 511 WS8511.9
Rated voltage 18V
No load speed 12500 /min
Blower speed 200 km/h
Machine weight 1.61 kg 1.25kg
Charger input (WS9924) 100-240V ~ 50/60Hz /
Charger output (WS9924) 20V , 2.0A /
Charger Protection class (WS9924) / II /
Battery capacity (WS9928) 2.0Ah /
Charging time 1hr /
ACCESSORIES
WS8 511 WS8511.9
Battery Pack (WS9928) 1 /
Charger (WS9924) 1 /
Dust tube 1 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

11
EN
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Carefully read the instructions for the safe
operation of the machine.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
1) TRAINING
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance;
b) Never allow children to use the appliance.
c) Never allow people unfamiliar with these instructions
to use the appliance. Local regulations may restrict the
age of the operator;
d) Never operate the appliance while people, especially
children, or pets are nearby;
e) The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
2) PREPARATION
a) While operating the appliance, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
equipment when barefoot or wearing open sandals;
b) Do not wear loose clothing or jewellery that can be
drawn into the air inlet. Keep long hair away from the
air inlets.
c) Wear protective goggles while operating
d) To prevent dust irritation the wearing of a face mask is
recommended
e) Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices, for example debris
collector in place
3) OPERATION
a) Remove the battery pack from the appliance
- whenever you leave the machine;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if the appliance starts to vibrate abnormally.
b) Operate the appliance only in daylight or in good
artificial light.
c) Do not overreach and keep your balance at all times.
d) Always be sure of your footing on slopes.
e) Walk, never run.
f) Keep all cooling air inlets clear of debris.
g) Never blow debris in the direction of bystanders.
4) MAINTENANCE AND STORAGE
a) keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
appliance is in safe working condition;
b) Replace worn or damaged parts.
c) Use only genuine replacement parts and accessories.
d) Store the appliance only in a dry place.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by
conductive materials. When battery pack is not
in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge

12 EN
when not in use.
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified
by WESCO. Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of
children.
n) Retain the original product literature for
future reference.
o) Remove the battery from the equipment
when not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
r) Keep the battery away from microwaves
and high pressure.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR
BATTERY CHARGER
WARNING! Read all safety warnings,
instructions.Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for which
they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the local
AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or ill-
suited models.
12. Ensure that the connection between the battery charger
and battery is correctly positioned and is not obstructed
by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry and
frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery charger
is in a well-ventilated area and away from inflammable
materials. Batteries can get hot during charging. Do
not overcharge any batteries. Ensure that batteries and
chargers are not left unsupervised during charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can
overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 18
0
C and 24
0
C. Do not charge the battery pack
in air temperatures below 0
0
C, or above 40
0
C. This is
important as it can prevent serious damage to the battery
pack.

13
EN
SYMBOLS OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended use
The blower is intended for blow debris. It’s not intended
for use indoors and animal grooming.
BEFORE OPERATION
1. CHARGING THE BATTERY PACK
a) Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
b) If the battery pack is very hot you must remove your
battery pack from the charger and allow time for the
battery to cool down before recharging.
c) The battery in your new tool is not charged when it
leaves the plant. Therefore it must be full charged
before using the first time.
d) Please charge the battery to reach full or no less than
half charge before storage. If the tool will not be used
for long periods of time, charge the battery every 3-6
months.
CHARGING PROCEDURE (SEE FIG. A)
1) Plug the charger into an appropriate outlet. The light
will be green.
2) Slide the battery pack into the charger, the light will turn
to red to indicate the charging process has started.
3) When charging is completed, the light will turn to
green. The pack is now fully charged, unplug the
charger and remove the battery pack.
CHARGING INDICATOR
This charger is designed to detect some problems that
can arise with battery packs. Indicator lights indicate
problems (see table below). If this occurs, insert a new
battery pack to determine if the charger is OK. If the
new battery charges correctly, then the original pack is
defective and should be returned to a service center or
recycling service center. If the new battery pack displays
the same problem as the original Battery Pack, have the
charger tested at an authorized service center.
Light Status
Red on Charging
Green on Fully Charged
WARNING: When battery charge runs
out after continuously use or
exposure to direct sunlight or heat, allow
Warning
Read the operator’s manual
Wear eye protection
Do not use in the rain or leave outdoors
while it is raining.
Keep bystanders away
Li-Ion battery. This product has been
marked with a symbol relating to ‘separate
collection’ for all battery packs and
battery pack. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact
on the environment. Battery packs can
be hazardous for the environment and for
human health since they contain hazardous
substances.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous
for ecosystem. Do not dispose of waste
batteries as unsorted municipal waste.
For indoor use only
Fuse
Positive terminal
Negative terminal
Double insulation
T 2A

14 EN
time for the tool to cool down before re-
charging to achieve the full charge.
2. TO REMOVE OR INSTALL THE BATTERY
PACK (SEE FIG. B)
Depress the battery pack release button to release and
slide the battery pack out from your tool. After recharge,
slide it back into your tool. A simple push and slight
pressure will be sufficient.
ASSEMBLY
1. ASSEMBLING THE BLOWER TUBE (SEE
FIG. C1, C2, C3)
Before assembling the blower tube, be sure the on/off
switch is in ‘’O’’ off position.
Fit the blower tube to the motor housing as shown in Fig.
C1. Check the blower tube is firmly secured (See Fig. C2).
Fix the blower tube to the blower port with the screw
provided (See Fig. C3).
WARNING: Do not attempt to operate
or disable the on/off switch by any
means other than the normal assembly or
removal of the tube.
NOTE: Before disassembling the blower tube, be sure
the on/off switch is in ‘’O’’ Off position. First loosen the
screw, as shown in Fig. C3. Press the tube release button,
so that you can separate the tube (See Fig. C4). Do not try
to separate the tubes by force or by using tools.
OPERATION
1. STARTING/STOPPING (SEE FIG. D)
Starting
Move the on/off switch to the “I” On position.
Stopping
Move the on/off switch to the “O” Off position.
WARNING: The tool runs for a few
seconds after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill
before setting the tool down.
2. USING THE BLOWER (SEE FIG. E)
The blower is intended for residential use only. Use the
blower outdoors to move debris from hard surfaces. This
blower is not designed to clear leaves from large grassy
areas, or move wet, heavy debris.
USER TIPS
- Hold the blow tube approx 180mm above the ground
when operating the tool.
-
Use a sweeping motion from side to side. Advance
slowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you.
- After blowing the debris/leaves into a pile, it is easy to
dispose of the pile.
CAUTION! - Do not blow hard objects such as
nails, bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders or pets.
- Use extra care when cleaning debris from stairs or other
tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye protection,
long pants, and shoes.
MAINTENANCE
1. Remove the battery pack before any work on the
device.
2. Store the tool, instruction manual and accessories
in a secure, dry place. In this way you will always
have the information ready.
3. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at
all times.
4. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best
done with a rag or brush.
5. Never use caustic agents to clean plastic parts.
CAUTION: Do not use cleaning agents to clean
the plastic parts of the tool. A mild detergent on a
damp cloth is recommended. Water must never come into
contact with the tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for use and storage of
tool and battery is between 0 °C and 45 °C.
The recommended ambient temperature range for the
charging station is between 0 °C and 40 °C.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible
cause
Fault
correction
The tool
does not
work
Low battery
capacity
Charging the battery
The battery
pack is not
fully inserted
Insert the battery pack
to the end
The battery
pack
cannot be
removed
The battery
pack release
button is not
pressed
Press the battery pack
release button

15
ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor ON/OFF
2. Mango
3. Botón de liberación de la batería
4. Batería
5. Botón de liberación del tubo
6. Tubo del soplador
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS8511 WS8511.9 (CBV18LW) (85-designación de maquinaria, representante de soplador a batería)
WS8 511 WS8511.9
Tensión nominal 18V
Velocidad sin carga 12500 /min
Velocidad del aire 200 km/h
Peso de la máquina 1.61 kg 1.25kg
Entrada del cargador (WS9924) 100-240V ~ 50/60Hz /
Salida del Cargador (WS9924) 20V , 2.0A /
Clase de protección delcargador (WS9924) / II /
Capacidad de la batería (WS9928) 2.0Ah /
Tiempo de carga 1hr /
ACCESORIOS
WS8 511 WS8511.9
Baterías (WS9928) 1 /
Cargador (WS9924) 1 /
Tubo de polvo 1 1
Te recomendamos que compres tus accesorios en la misma tienda que te vendió la herramienta. Consulte el embalaje de
accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarle y ofrecerle consejos.

16 ES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. La falla en seguir las advertencias e
instrucciones puede resultar en choque eléctrico, incendio
y/o lesiones serias.
Lea cuidadosamente las instrucciones para
la operación segura de la máquina.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para referencia futura.
- Este aparato no está diseñado para uso por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o instrucción
respecto al uso del aparato por una persona responsable
por su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- El aparato sólo se debe usar con la unidad de suministro
de energía provista con el aparato.
1) CAPACITACIÓN
a) Lea las instrucciones cuidadosamente. Asegúrese de
familiarizarse con los controles y el uso adecuado del
aparato;
b) Nunca permita que los niños usen el aparato.
c) Nunca permita que personas no familiarizadas con
estas instrucciones o niños usen el aparato. Las
regulaciones locales pueden restringir la edad del
operador;
d) nunca opere el aparato mientras personas, en especial
niños, o mascotas estén cerca;
e) El operador o usuario es responsable por accidentes o
peligros que ocurran a otras personas o su propiedad.
2) PREPARACIÓN
a) Mientras opere el aparato, siempre use calzado
suficiente y pantalones largos. Utilice siempre un
calzado sólido;
b) No use ropa suelta o joyería que pueda ser succionada
en la entrada de aire. Mantenga el cabello largo alejado
de las entradas de aire.
c) Use gafas de protección durante la operación
d) Para evitar irritación por polvo, se recomienda usar una
careta
e) Nunca opere el aparato con protecciones o escudos
defectuosos, o sin dispositivos de seguridad, por
ejemplo, el recolector de desechos en su lugar.
3) OPERACIÓN
a) Desconecte el aparato del suministro de la red
eléctrica
- siempre que deje la máquina;
- retirar el bloqueo;
- revisar, limpiar o trabajar en el aparato;
- si el aparato comienza a vibrar anormalmente.
b) Opere el aparato únicamente con luz del día o con
buena iluminación artificial.
c) No se estire y conserve su equilibrio en todo momento.
d) Párese siempre de forma correcta.
e) Camine, nunca corra;
f) Mantenga todas las entradas de aire de enfriamiento
libres de desechos.
g) Nunca sople desechos en dirección de transeúntes.
4) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurar que el aparato esté en una
condición de operación segura;
b) reemplace las partes desgastadas o dañadas.
c) Sólo use partes de reemplazo y accesorios genuinos.
d) Guarde el aparato únicamente en un lugar seco.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture las celdas
o paquete de batería.
b)
No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería
de forma aleatoria en una caja o cajón
donde puedan ponerse en corto circuito
entre sí o ponerse en corto circuito por
otros objetos metálicos.
Cuando el paquete
de batería no esté en uso, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las
terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
c) No exponga el paquete de batería a calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa del
sol.
d) No someta el paquete de batería a
impacto mecánico.

17
ES
e) En el caso de fuga de la batería, no
permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si hay contacto,
lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
f) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
g) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia si se
ensucian.
h) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre consulte estas
instrucciones y use el procedimiento de
carga correcto.
i) No mantenga el paquete de batería en
carga cuando no esté en uso.
j) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
k) Recargue únicamente con el
cargador especificado por WESCO.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso
con el equipo.
l) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
m) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
n) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
o) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
p) Deséchelo adecuadamente.
q) No mezclar células de diferentes
manufactoras, capacidades, tallas o
tipos en un mismo dispositivo.
r) Mantenga la batería alejada de
microondas y alta presión.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA SU CARGADOR DE
BATERÍA
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones.
El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de
su seguridad proporcione supervisión o instrucciones sobre
su uso.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
algún otro profesional igualmente cualificado para llevar a
cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA SU CARGADOR DE
BATERÍA
1. Antes de cargar, lea las instrucciones.
2. No cargue una batería con fugas.
3. No use cargadores para trabajos que no sean aquellos
para los que están diseñados.
4. Antes de cargar, asegúrese que su cargador coincida con
el suministro de CA local.
5. Para uso en interiores, o no exponer a la lluvia.
6. El dispositivo de carga debe estar protegido de la
humedad.
7. No use el dispositivo de carga al aire libre.
8. No ponga en corto circuito los contactos de la batería o el
cargador.
9. Respete la polaridad “+/-” al cargar.
10. No abra la unidad y manténgala fuera del alcance de los
niños.
11. No cargue las baterías de otros fabricantes o modelos
inadecuados.
12. Asegúrese que la conexión entre el cargador de batería
y la batería esté colocada correctamente y que no esté

18 ES
obstruida por cuerpos extraños.
13. Mantenga las ranuras del cargador de batería sin objetos
extraños y proteja contra la suciedad y la humedad.
Almacene en un lugar seco y libre de escarcha.
14. Al cargar las baterías, asegúrese que el cargador de la
batería esté en un área bien ventilada y lejos de materiales
inflamables. Las baterías pueden calentarse durante la
carga. No sobrecargue ninguna batería. Asegúrese que las
baterías y los cargadores no estén sin supervisión durante
la carga.
15. No recargue pilas no recargables, ya que pueden
sobrecalentarse y descomponerse.
16. Se puede obtener una mayor vida útil y un mejor
rendimiento si la batería se carga cuando la temperatura
ambiente está entre 18°C y 24°C. No cargue la batería
en temperaturas ambiente inferiores a 0°C o superiores
a 40°C. Esto es importante ya que puede evitar daños
graves a la batería.
SÍMBOLOS
No quemar
Si no se eliminan correctamente, las
baterías podrían interferir en el ciclo del
agua, una situación que pondría en riesgo
el ecosistema. Por este motivo, las baterías
no deben eliminarse junto con los residuos
municipales sin clasificar.
Sólo para uso en interiores
Fusible
Terminal positivo
Terminal negativo
Aislamiento doble
T 2A
Advertencia
Lea el manual del operario.
Use protección para los ojos
No lo use con lluvia ni lo deje al aire libre
mientras esté lloviendo.
Mantenga alejadas a las personas ajenas.
Batería de iones de litio. Este producto
tiene una marca que lo designa para la
recogida selectiva, junto con otras pilas
y baterías. Una vez recogido, se reciclará
o se desmontará con el fin de reducir
el impacto en el medioambiente. Las
baterías contienen sustancias peligrosas
y pueden ser perjudiciales para el
medioambiente y para la salud de las
personas.

19
ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Uso destinado
El soplador está diseñado para soplar desechos. No está
diseñado para uso en interiores o aseo de mascotas.
ANTES DE PONER EN
OPERACIÓN
1. CARGAR LA BATERÍA
a) No use ningún cargador diferente al específicamente
provisto para uso con el equipo.
b) Si el paquete de batería está muy caliente debe retirar
su paquete de batería del cargador y permitir tiempo
para que la batería se enfríe antes de recargar.
c) La batería en su nueva herramienta no está cargada
cuando sale de la planta. Por lo tanto debe cargarse
completamente antes de usarla por primera vez.
d) Por favor cargue la batería completamente o no
menos de media carga antes de almacenarla. Si la
herramienta no se va a usar por periodos prolongados
de tiempo, cargue la batería cada 3-6 meses.
PROCEDIMIENTO DE CARGA (VER FIG. A)
1) Conecte el cargador en el tomacorriente correcto. La
luz será color verde.
2) Deslice el paquete de batería en el cargador, la luz se
encenderá de color rojo para indicar que comenzó el
proceso de carga.
3) Cuando se complete la carga, la luz se volverá verde.
El paquete ahora está completamente cargado,
desconecte el cargador y retire el paquete de batería.
INDICADOR DE CARGA
Este cargador está diseñado para detectar algunos
problemas que puedan presentarse con las baterías.
Los problemas se señalan por medio de luces
indicadoras (ver la tabla a continuación). Si esto
ocurre, introduzca una batería nueva para determinar
si el cargador está bien. Si la nueva batería carga
correctamente, la batería original está defectuosa
y se debe devolver a un centro de servicio o de
servicio de reciclaje. Si la batería nueva muestra el
mismo problema que la batería original, haga probar
el cargador en un centro de servicio autorizado.
Luz Estado
Luz roja encendida Carga
Luz verde encendida Carga completa
ADVERTENCIA: Si se agota la carga de
la batería debido al uso continuado o la
exposición a la luz solar directa o el calor,
permita un tiempo para que la batería se
enfríe antes de volver a cargar para lograr la
carga completa.
2. PARA EXTRAER O INSTALAR LA
BATERÍA (VER FIG. B)
Presione el botón de liberación de la batería para liberar y
deslice la batería fuera de la herramienta. Después de la
recarga, deslícelo de nuevo en su herramienta. Un simple
empuje y una ligera presión serán suficientes.
MONTAJE
MONTAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR (VER
FIG.C1, C2, C3)
Antes de montar el tubo del soplador, asegúrese de que el
interruptor de encendido/apagado esté en la posición de
apagado “O”.
Coloque el tubo del soplador en la carcasa del motor como
se muestra en la Fig. C1. Verifique que el tubo del soplador
esté firmemente asegurado (Ver Fig. C2). Fije el tubo del
soplador al puerto del soplador con el tornillo proporcionado
(Ver Fig. C3).
ADVERTENCIA: No intente operar o
deshabilitar el interruptor de
encendido/apagado por ningún medio que
no sea el montaje o extracción normal del
tubo.
NOTA: Antes de desmontar el tubo del soplador,
asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado
esté en la posición de apagado “O”. Primero afloje el
tornillo, como se muestra en la Fig. C3. Presione el botón
de liberación del tubo para que pueda separar el tubo (Ver
Fig. C4). No intente separar los tubos a la fuerza o con
herramientas.
FUNCIONAMIENTO
1. ARRANQUE/PARADA (VER FIG. D)
Arranque
Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de
encendido “I”.

20 ES
Parada
Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de
apagado “O”.
Advertencia: La herramienta funciona
durante unos segundos después de
que se haya apagado. Deje que el motor se
detenga por completo antes de bajar la
herramienta.
2. USO EL SOPLADOR (VER FIG. E)
El soplador está destinado para uso residencial únicamente.
Utilice el soplador al aire libre para mover los desechos
de superficies duras. Este soplador no está diseñado para
limpiar hojas de áreas grandes con césped ni para mover
desechos pesados y húmedos.
SUGERENCIAS PARA EL USUARIO
- Mantenga el tubo de soplado a unos 180 mm del suelo
cuando opere la herramienta.
- Utilice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance
lentamente manteniendo los desechos/hojas acumulados
frente a usted.
- Después de soplar los desechos/hojas en una pila, es fácil
deshacerse de la pila.
¡PRECAUCIÓN! - No sople objetos duros como
clavos, pernos o piedras.
- No opere el soplador cerca de personas o mascotas.
- Tenga especial cuidado al limpiar los desechos de
escaleras u otras áreas estrechas.
- Utilice gafas de seguridad u otra protección ocular
adecuada, pantalones largos y zapatos.
MANTENIMIENTO
1. Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier
trabajo en el dispositivo.
2. Guarde la herramienta, el manual de instrucciones y los
accesorios en un lugar seguro y seco. De esta manera,
siempre tendrá la información a mano.
3. Mantenga las rejillas de ventilación de la herramienta
destapadas y limpias en todo momento.
4. Elimine el polvo y la suciedad con regularidad. La limpieza
se realiza mejor con un trapo o cepillo.
5. Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de
plástico.
PRECAUCIÓN: No use agentes de limpieza
para limpiar las partes plásticas de la herramienta.
Se recomienda un detergente suave en un paño húmedo.
El agua nunca debe entrar en contacto con la
herramienta.
ARA HERRAMIENTAS DE
BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0°C-45°C.
El rango de temperatura ambiente recomendado para el
sistema de carga durante la carga es de 0°C-40°C.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Posible
causa
Corrección de
la falla
La
herramienta
no funciona
Capacidad de
batería baja
Carga de la batería
El paquete de
baterías no está
completamente
insertado
Inserte el paquete
de baterías hasta
el final
El paquete
de baterías
no se puede
retirar
El botón de
liberación del
paquete de
baterías no está
presionado
Presione el botón
de liberación del
paquete de baterías
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wesco Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

HIKOKI
HIKOKI RB18DC Handling instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance SW 655 Brochure & specs

Windsor
Windsor Radius 300 Technical specification

Elektror
Elektror D 03 Operation and assembly instructions

Craftsman
Craftsman 358.797931 Operator's manual

Toro
Toro 51585 - Power Sweep 7 Amp Electric Blower Operator's manual