Wesco WS2305.9 User manual

Serra tico-tico a bateria PT P05
Cordless jig saw EN P10
Sierra de calar a batería ES P14
WS2305.9 (CSJ18W.9)

4
5
6
14
3
2
1
13
12
11 10 9 8 7

T-type Shank
C15
1
2
2
2
1
1
2
78
1
Fig.A Fig.B
Fig.C Fig.D
Fig.E1 Fig.E2
Fig.E3 Fig.E4
Fig.F Fig.G1
Fig.G2 Fig.H1
Fig.H2 Fig.I1
Fig.I2

T-type Shank
C15
1
2
2
2
1
1
2
78
1
Fig.A Fig.B
Fig.C Fig.D
Fig.E1 Fig.E2
Fig.E3 Fig.E4
Fig.F Fig.G1
Fig.G2 Fig.H1
Fig.H2 Fig.I1
Fig.I2

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Botão de bloqueio
2. Interruptor Liga/Desliga
3. Área emborrachada
4. Botão de libertação de bateria*
5. Bateria*
6. Adaptador para aspiração
7. Placa Base
8. Base para ajuste de ângulos
9. Alavanca para ajuste de ação pendular
10. Rodizio guia para lâmina de serra
11. Lâmina da serra
12. Dispositivo para troca de lâminas de serra sem chaves
13. Proteção para os dedos
14. LUZ
15. Chave Allen (Consulte A Fig. D)
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos não são fornecidos com esse produto.
DADOS TÉCNICOS
Modelo WS2305.9 (CSJ18W.9) (23-designação de maquinaria, representante de Serra tico tico a bateri)
Voltagem 18V
Velocidade sem carga 0-2500 /min
Comprimento do curso 24mm
Cortes angulares ± 45°
Capacidade de corte max.
Madeira 80mm
PVC 20mm
Aço 8mm
Peso da máquina 1.46 kg
ACESSÓRIOS
Adaptador de pó 1
Chave Allen 1
Lâmina de serra para cortar madeira 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais detalhes, consulte a em-
balagem de acessórios. Vendedores especializados também pode ajudar e aconselhar.

6PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO AVISOS
GERAIS DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas as
instruções de funcionamento, segurança, e
ilustrações inclusas no manual dessa ferramenta
elétrica. A não observância destas instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os avisos
constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta
elétrica acionada por corrente elétrica (com cabo de alimentação)
ou ferramenta elétrica acionada por bateria (sem cabo de
alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem
arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas
podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde existam
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde
exista o risco de explosão. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente as
crianças afastadas da ferramenta elétrica
durante o seu funcionamento. Qualquer distração
pode fazê-lo perder o controle da ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique pluges, seja de que maneira
for. Não utilize nenhuma adaptação com
ferramentas elétricas que tenham ligação
à terra. que tenham ligação à terra. Plugues e
cabos não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de
choque elétrico se o seu corpo estiver em contato com a
terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de alimentação.
Nunca utilize o cabo para transportar, puxar
ou desligar o aparelho da tomada de corrente.
Mantenha o cabo afastado de fontes de calor,
óleos, arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, use um cabo de extensão adequado
para utilização no exterior. A utilização de um cabo
adequado para uso exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido, utilize
uma fonte de alimentação protegida contra
corrente residual. A utilização de um dispositivo com
proteção contra corrente residual reduz o risco de choque
elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está fazendo e
seja prudente sempre que trabalhar com uma
ferramenta elétrica. Não utilize nunca uma
ferramenta elétrica quando estiver cansado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção quando se
utiliza uma ferramenta elétrica pode causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos de
segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos de
sola antiderrapante, capacetes ou proteções auriculares
devidamente utilizados reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou acionar
o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer
acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de
porcas antes de ligar a ferramenta elétrica.
Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis da
ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias capacidades.
Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio,
o que lhe permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados
de peças em movimento. Mantenha o cabelo,
vestuário longe de peças em movimento. Tecidos
soltos, joias e cabelo comprido podem se prender em peças
em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a
montagem de unidades de extração ou
recolha de resíduos, Assegure-se de que
são montados e utilizados adequadamente.
A utilização destes dispositivos pode reduzir osperigos
relacionados com a presença de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da ferramenta
não exclui a atenção aos princípios de
segurança. A falta de cautela pode causar fraturas serias
em uma questão de segundos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para cada aplicação. A
utilização da ferramenta elétrica apropriada executa o
trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a
qual foi concebida.
b) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para cada aplicação. A
utilização da ferramenta elétrica apropriada executa o
trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a
qual foi concebida.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de fazer
ajustes, trocar acessórios, ou ao armazenar

7
PT
a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de acidentes com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance das crianças
e não deixe que esta seja utilizada por pessoas
que não a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas
mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças móveis,
quebras e outras condições que possam afetar
o funcionamento. Se esta ferramenta estiver
avariada, mande-a reparar antes a utilizar.
Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente
de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e
afiadas. As ferramentas de corte ou discos de serra com
manutenção adequada e arestas de corte (ou destes) afiadas
têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este tipo
específico de ferramenta, tendo em conta as
condições presentes e o trabalho a executar. A
utilização de ferramentas elétricas para aplicações diferentes
daquelas a que se destinam pode levar a situações de
perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de contato,
secos e limpos de óleo ou graxa. A falta dos
mesmos não permite o manuseio e controle da ferramenta
em situações inesperadas.
5 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE
FERRAMENTA ALIMENTADA POR CONJUNTO
DE BATERIAS
a) Recarregue o conjunto de baterias apenas com
o carregador especificado pelo fabricante. Um
carregador para determinado tipo de conjunto de bateria
pode levar ao risco de incêndio se utilizado com outro tipo de
baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas com os
tipos de conjuntos de baterias especificamente
designados. A utilização de quaisquer outros tipos
de conjuntos de baterias pode levar a riscos de lesão ou
incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o conjunto de
baterias, mantenha-o afastado de objetos
metálicos como clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos metálicos
de pequena dimensão, que possam fechar
o contato entre os terminais. O curto-circuito
de terminais de bateria pode provocar incêndios ou
queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o eletrólito das
baterias pode vazar. Evite o contato. Se
ocorrer algum contato acidental, lave com
água. Se o líquido entrar em contato com os
olhos, procure imediatamente aconselhamento
médico. O líquido das baterias pode provocar irritações na
pele ou queimaduras.
e) Não use a bateria removível e ou ferramenta
danificadas ou modificadas. Baterias danificadas
e/ou estragadas podem apresentar comportamentos
inesperados resultando em incêndio, explosão ou ferimento.
f) Não deixe a bateria removível ou ferramenta
expostas a fogo ou temperaturas elevadas. A
exposição a temperaturas elevadas acima de 130 graus
podem provocar explosão.
g) Siga as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou ferramenta em uma
temperatura fora da especificada no manual
de instruções. Carregar inadequadamente pode provocar
incêndios.
6 ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser reparada
por um técnico de assistência qualificado
e devem ser apenas utilizadas peças de
substituição genuínas, mantendo assim a
segurança da ferramenta. Procure um centro de
serviço autorizado.
b) Nunca faça reparos de baterias danificadas.
Manutenção de baterias deve ser feita somente pela
fabricante ou centro de serviço autorizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
SERRA TICO-TICO
1. Segure a ferramenta elétrica somente pelas
superfícies isoladas (não metálicas) ao
executar uma operação em que o acessório
de corte possa entrar em contato com fiação
oculta. O acessório de corte que entrar em contato com
um fio energizado e fazer com que as partes metálicas
expostas da ferramenta fiquem energizadas, o que poderia
provocar um choque elétrico ao operador.
2. Utilize grampos ou outro produto para fixar
com firmeza a peça a ser trabalhada com
essa ferramenta. Segurar a peça a ser cortada com
as mãos ou apoiada em seu corpo deixa a peça mal fixada
e apresenta risco de acidente e/ou perda de controle e
equilíbrio.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de acidentes e ferimentos o
usuário deve ler o manual de instruções.
Usar proteção ocular
Usar proteção para os ouvidos
Usar máscara contra o pó
Aviso

8PT
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA:
Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o
manual de instruções.
USO PRETENDIDO
A serra tico-tico foi concebida para realizar cortes em madeira,
plástico, materiais sintéticos e metais não ferrosos conforme
especificações e capacidades indicadas no produto. Os cortes
deverão ser realizados com a ferramenta apoiada firmemente
sobre o material a ser cortado. A serra tico-tico realiza cortes retos,
cortes curvos com ângulos de corte ate 45°. É preciso observar o
encaixe, tipo e aplicação das lâminas de serra (acessório).
MONTAGEM
1. COMO RETIRAR OU INSTALAR O CONJUNTO
DE BATERIAS (NÃO FORNECIDA)(CONSULTE A
FIG. A, B)
Pressione o botão de liberação da bateria com firmeza
primeiro e deslize a bateria para fora da sua ferramenta. Após
o carregamento, faça deslizar a bateria para o interior do
compartimento da mesma existente na ferramenta. Uma pequena
pressão é suficiente para instalar a bateria.
OPERAÇÃO
1. INTERRUPTOR DE LIGA/DESLIGA (CONSULTE
A FIG. C)
O interruptor de bloqueio é usado para evitar que o dispositivo seja
ligado não intencionalmente. Para iniciar a operação da ferramenta,
primeiro pressione o botão de bloqueio liberando-o e o mantenha na
posição, em seguida, pressione o interruptor de liga/desliga.
Por razões de segurança, o interruptor de bloqueio da ferramenta
não pode ser bloqueado; ele deve permanecer pressionado durante
toda a operação.
2. ÁREAS DAS PEGAS MANUAIS
Certifique-se sempre de que segura firmemente a pega enquanto
trabalha com a sua serra vertical.
3. ARMAZENAMENTO DA CHAVE ALLEN
(CONSULTE A FIG. D)
A chave Allen é colocada na posição conforme mostrado.
4. INSTALAÇÃO DA LÂMINA (CONSULTE A FIG.
E1-E4)
NOTA
: Antes de qualquer trabalho na ferramenta, remova a
bateria. Vista luvas de proteção ao montar a lâmina de
serra. Apenas é possível usar o tipo de lâmina mostrada na Fig. E1.
Não use outros tipos de lâmina. Não use outros tipos de lâmina.
Inserindo a lâmina de serra
Para abrir o suporte da lâmina, gire o anel do suporte da lâmina
em sentido anti-horário (serra de cabeça para baixo) e segure na
posição. Em seguida, insira a lâmina completamente na ranhura
do suporte da lâmina com os dentes virados para frente e libere o
anel, que irá girar automaticamente se prender por cima do topo
da lâmina. Empurre a lâmina no suporte da lâmina novamente
para garantir que esteja travada na posição. Certifique-se de que
a borda da lâmina esteja localizada na ranhura da guia de lâmina.
Remoção da lâmina de serra
Para remover a lâmina, segure a lâmina e gire o anel do suporte
da lâmina no sentido anti-horário, em seguida, levante a lâmina (a
lâmina pode ser ejetada por mola).
ATENÇÃO: Os dentes da lâmina são muito afiados. Para
melhores resultados de corte, certifique-se de usar uma
lâmina apropriada para o material e qualidade de corte que você
precisa.
5. CONTROLE DA AÇÃO PENDULAR (CONSULTE
A Fig. F)
A ação pendular varia o ângulo da lâmina de corte para frente
para melhor eficiência de corte. Isso também pode ser ajustado
durante a operação sem carga. Consulte a Tabela 1 para obter
mais detalhes. Não use força excessiva na lâmina quando estiver
cortando com a ação pendular. A lâmina corta somente na direção
para cima.
Tabela 1
0Materiais finos. Cortes estreitos. Curvas
apertadas.
IMateriais duros (por exemplo, aço e
compensado).
II Materiais espessos (por exemplo, madeira e
plástico).
III Cortes rápidos (por exemplo, madeira macia).
Corte na direção do veio da madeira.
6. AJUSTE DE ÂNGULO DA PLACA BASE
(CONSULTE A FIG. G1-G2)
Sua serra tico-tico é equipada com a placa base SDS. Segure a
chave da placa SDS e puxe-a para fora até 90°. Segure a placa
base SDS e mova-a um pouco para trás. Agora a placa base está
solta e pode ser girada para a esquerda ou para a direita até o
ângulo desejado, conforme a marcação da escala de ângulos
mostrada na placa de ângulo. Mova a placa base um pouco
para frente até os dentes da placa de ângulo corresponderem
exatamente a um pequeno bloco elevado. Retorne a chave da
placa SDS à posição para travar a placa base SDS no ângulo
requerido. Verifique o ângulo e assegure que a placa base esteja
firmemente presa.
As marcações da escala de ângulos na placa de ângulo são
precisas para a maioria dos propósitos em geral, mas, para um
trabalho de precisão, recomenda-se definir o ângulo com um
transferidor e fazer um corte de teste em outro material.
7. ADAPTADOR PARA ASPIRAÇÃO (CONSULTE A
FIG. H1-H2)
Monte o adaptador de vácuo para pó na abertura da placa base.
Verifique se a ponta plástica da conexão de vácuo se encaixa na
abertura correspondente no compartimento, conforme mostrado
na figura.
Remova o adaptador do aspirador de pó conforme mostrado na
figura.

9
PT
DICAS DE TRABALHO
PARA SUA SERRA TICO-
TICO
Se sua serra tico-tico esquentar muito, principalmente quando
usada em velocidade baixa, coloque em velocidade máxima e
opere sem carga por 2 a 3 minutos para resfriar o motor. Evite
utilizações prolongadas em velocidades muito baixas.
GERAL
Sempre use uma lâmina adequada ao material e à espessura
do material a ser cortado. Sempre assegure que a peça sendo
trabalhada esteja firmemente segura ou fixada para evitar
movimentação. Para facilitar o controle, use velocidade baixa para
iniciar o corte, depois, aumente até a velocidade correta.
1. CORTE DE LAMINADOS
Use uma lâmina de dentes finos ao cortar a maioria dos laminados
e materiais em madeira fina. Para minimizar a questão de
lascar bordas, fixe peças de madeira de descarte em ambas as
extremidades de ambos os lados e corte pela madeira de descarte
durante o corte.
2. CORTE EM CÍRCULO
Não use a ação pendular quando estiver cortando círculos ou
ângulos apertados.
3. CORTES POR IMERSÃO (CONSULTE A Fig. I1, I2)
O corte por imersão pode ser usado somente em materiais macios,
como madeira, concreto aerado, placas de gesso cartonado, etc.
Use apenas lâminas de serra curtas.
Posicione a extremidade frontal da placa base sobre a peça de
trabalho e ligue a ferramenta. Pressione a máquina firmemente
contra a peça de trabalho e mergulhe a lâmina de serra lentamente
na peça.
Assim que toda a superfície da placa base estiver posicionada
sobre a peça de trabalho, continue a serrar ao longo da linha de
corte.
4. CORTE DE METAL
Use uma lâmina de dentes mais finos para metais ferrosos e uma
lâmina de dentes mais grossos para metais não ferrosos. Ao cortar
chapas metálicas finas, sempre fixe madeira em ambos os lados
da chapa para reduzir vibração ou rasgo da chapa metálica. Tanto
a madeira quanto a chapa metálica devem ser cortadas. Não force
a lâmina de corte ao cortar placas de estanho ou de aço, pois
são materiais mais duros e levarão mais tempo para cortar. Força
excessiva sobre a lâmina poderá reduzir sai vida útil ou danificar
o motor. Para reduzir o calor durante corte de metal, adicione um
pouco de lubrificante ao longo da linha de corte.
MANUTENÇÃO
Remova a bateria da ferramenta antes de realizar
qualquer ajuste, reparação ou manutenção.
Sua ferramenta não requer lubrificação ou manutenção adicionais.
Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário em sua
ferramenta elétrica. Nunca use água ou limpadores químicos para
limpar sua ferramenta elétrica. Limpe com um pano seco. Guarde
sempre a sua ferramenta elétrica em um local seco. Mantenha
as ranhuras de ventilação do motor limpas. Mantenha todos os
controles de trabalho livres de poeira. Ocasionalmente, você pode
ver faíscas através das ranhuras de ventilação. Isso é normal e não
danificará sua ferramenta elétrica.
Para ferramentas a Bateria
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o
armazenamento da ferramenta e da bateria é de 0°C a 45°C.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado para o
dispositivo de carga durante o carregamento é de 0°C a 40°C.

10 EN
COMPONENT LIST
1. Lock-off button
2. On/off switch
3. Hand grip areas
4. Battery pack release button*
5. Battery pack*
6. Vacuum adapter
7. Base plate
8. Angle plate
9. Pendulum action control
10. Roller guide
11. Saw blade
12. Tool-free blade holder
13. Finger protection
14. Led light
15. Allen key (See Fig. D)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WS2305.9 (CSJ18W.9) (23-designation of machinery, representative of cordless jig saw)
Rated voltage 18V
No-load speed 0-2500 /min
Stroke length 24mm
Bevel capacity ± 45°
Cutting capacity
Wood 80mm
PVC pipe 20mm
Steel 8mm
Machine weight (Bare tool) 1.46 kg
ACCESSORIES
Dust adapter 1
Allen key 1
Wood cutting blade 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.

11
EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean

12 EN
and free from oil and grease.
Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire
.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified.
Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature.
Exposure to fire or temperature
above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of
battery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers
.
JIG SAW SAFETY
WARNINGS
1. Hold jig saw by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring.
Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control
.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Warning
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book
carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and
building materials while resting firmly on the workpiece. It is
suitable for straight and curved cuts with bevel angles to 45°. The
saw blade recommendations are to be observed.
ASSEMBLY
1. REMOVE OR INSERT BATTERY PACK (NOT
SUPPLIED) (SEE FIG. A, B)
Press the battery pack release button and remove the battery
pack from the tool. After recharge slide the battery pack into tool’s
battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
OPERATION
1. ON / OFF SWITCH (SEE FIG. C)
The lock-off switch is used to prevent unintentional starting.For
starting operation of the tool, first depress the lock-off button and
hold it in position, then press the on/off switch.
For safety reasons the lock-off switch of the tool cannot be locked;
it must remain pressed during the entire operation.
2. HAND GRIP AREAS
Always ensure you maintain a firm grip whilst operating your jigsaw.
3. ALLEN KEY STORAGE (SEE FIG. D)
The allen key is placed at the position as shown.
4. BLADE FITTING (SEE FIG. E1-E4)
NOTE: Before any work on the tool itself, remove the
battery. Wear protective gloves when assembling the saw
blade. You can only use the blade type shown in Fig E1. Don’t use
other blade types. Don’t use other blade types.

13
EN
Inserting the saw blade
To open the blade holder rotate the blade holder ring anti-clockwise
(Jigsaw upside down) and hold in position. Then fully insert the
blade into the blade holder slot with blade teeth facing forward and
release the ring, which will self rotate and clamp over the top of
the blade. Push the blade into the blade holder again to ensure it
is locked in position. Ensure the edge of the blade is located in the
groove of the blade guide.
Removing the saw blade
To remove a blade, hold the blade and rotate the blade holder ring
anti-clockwise then lift out the blade (blade could be spring ejected).
WARNING: Blade teeth are very sharp. For best cutting
results ensure you use a blade suited to the material and cut
quality you need.
5. PENDULUM ACTION CONTROL (SEE FIG. F)
The pendulum action varies the forward cutting angle of the blade
for increased cutting efficiency. This can also be adjusted during
no load running. Refer to the chart 1 for more details. Do not use
excessive blade force when cutting with the pendulum action. The
blade cuts on the upward stroke only.
Chart 1
0Thin materials. Fine cuts. Tight curves.
IHard materials, (e.g. steel & chipboard)
II Thick materials ( e.g. wood ) & plastic
III Fast cuts (e.g. softwood).
Cutting in the direction of the wood grain.
6. BASE PLATE ANGLE ADJUSTMENT(SEE FIG.
G1-G2)
Use an Allen key. Loosen the bolts securing the base plate and
pull the base plate out of the slots. For preset angles rotate so the
lines of the angle on the base plate and angle plate superposition
at the desired angle (0°, 15°, 30°, 45°). For other mitre angles,
rotate to your desired angle (use a protractor scale). Following one
of the above procedures, hold the base plate in position and firmly
tighten the bolts to clamp the base plate at that angle. Finally, check
the angle and ensure the base plate is firmly clamped. The angle
markings on the base plate are accurate for most general purposes
but it is recommended for accurate work to set the angle with a
protractor and make a test cut on other material.
7. VACUUM ADAPTOR (SEE FIG. H1-H2)
Mount the dust vacuum adaptor into the opening of the base plate.
Make sure that the plastic tip of the vacuum connection engages
into the corresponding opening on the housing as shown in the
figure.
Remove the dust vacuum adaptor as shown in the figure.
WORKING HINTS FOR
YOUR JIGSAW
If your jig saw becomes too hot, especially when used at low speed,
set the speed to maximum and run no Load for 2-3 minutes to cool
the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds.
GENERAL
Always use a blade suited to the material and material thickness
to be cut. Always ensure the work–piece is firmly held or clamped
to prevent movement. For easier control, use low speed to start
cutting, then increase to correct speed.
1. CUTTING LAMINATES
Use a fine tooth blade when cutting most laminates and thin wood
materials. To reduce edge chipping, clamp pieces of waste wood
at both ends on both sides and cut through the waste wood during
cutting.
2. CIRCLE CUTTING
Do not use the pendulum action when cutting tight circles or angles.
3. PLUNGE SAWING (SEE FIG. I1, I2)
Plunge cutting may be used only on soft materials such as wood,
aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.
Use only short saw blades.
Place the front edge of the base plate on the workpiece and switch
on. Press the tool firmly against the workpiece and plunge the saw
blade slowly into the workpiece.
As soon as the complete surface of the base plate rests on the work
piece, continue to saw along the cutting line.
4. METAL CUTTING
Use a finer tooth blade for ferrous metals and a coarse tooth blade
for non-ferrous metals.
When cutting thin sheet metals, always clamp wood on both sides
of the sheet to reduce vibration or tearing of the sheet metal. Both
wood and sheet metal must be cut. Do not force the cutting blade
when cutting thin metal or sheet steel, as they are harder materials
and will take longer to cut. Excessive blade force may reduce the
life of the blade or damage the motor. To reduce heat during metal
cutting, add a little lubricant along the cutting line.
MAINTAINACE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of
dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots.
This is normal and will not damage your power tool.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use and storage of tool and
battery is 0°C-45°C.
The recommended ambient temperature range for the charging
system during charging is 0°C-40°C.

ES
14 ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Botón de bloqueo
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Zonas de agarre de las manos
4. Botón para soltar las baterías
5. Baterías*
6. Adaptador para aspiradora
7. Placa base
8. Placa angular
9. Control de la acción del péndulo
10. Guía de rodillos
11. Hoja de sierra
12. Portacuchillas sin herramientas
13. Protección de los dedos
14. LUZ DE TRABAJO
15. Llave Allen (véase FIG. D)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS2305.9 (CSJ18W.9) (23-designación de maquinaria, representativa de Sierra caladora a batería)
Voltaje 18V
Velocidad Sin carga 0-2500 /min
Longitud de trabajo 24mm
Capacidad de bisel ± 45°
Capacidad de corte
Madera 80mm
PVC 20mm
Acero 8mm
Peso de la máquina 1.46 kg
ACCESORIOS
Adaptador de polvo 1
Llave Allen 1
Hoja de corte de madera 1
Le recomendamos comprar los accesorios mencionados en la lista anterior en el mismo comercio en que compró la herramienta. Consulte el
paquete de accesorios para más detalles. El personal del comercio puede ayudarle aconsejarle.

ES 15
ES
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que acompañan a esta
herramienta eléctrica. El no seguir todas las instrucciones
a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios
y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las
advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la
herramienta que funciona con la red de suministro elétrico (con
cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin
cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares
oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia
de líquidos, inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes
a una distancia prudente cuando esté utilizando
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de algún modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas de cocina y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados
o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo es inevitable, use un elemento protegido
del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo
y use el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección auditiva para
condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o
instalar el paquete de batería cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste
dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar
una lesión personal.
e) No se extralimite. Mantenga un apoyo de los pies
y un equilibrio adecuados en todo momento.
El
apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción
y recolección de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados correctamente. El
uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados
con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de otras herramientas le
permita volverse complaciente e ignorar los
principios de seguridad de la herramienta.
Una
acción descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta
correcta para la aplicación que desea. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga
el interruptor en la posición de trabado o de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o guardar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de

ES
16 ES
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas y
limpias.
Las herramientas mantenidas adecuadamente, con
bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra
diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las manijas y superficies de sujeción resbaladizas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que tenga
baterías integradas o un paquete de baterías
separado se debe recargar solamente con el
cargador especificado para la batería. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear
un peligro de incendio cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías designado
específicamente. El uso de cualquier otra batería puede
crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal capaces
de hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de una batería puede causar
chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuagar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede
causar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una herramienta
que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
imprevisto que resulte en incendios, explosión o riesgo de
lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o herramienta
a fuego o temperatura excesiva. La exposición a
fuego o temperatura mayor a 130°C pueden causar una
explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o la herramienta
fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en
temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la
batería e incrementar el riesgo de incendio.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo originales.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados.
El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por
el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LA
SIERRA CALADORA
1. Sostenga la sierra caladora mediante superficies
de agarre aisladas, cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda ponerse
en contacto con el cableado oculto. El accesorio de
corte que entre en contacto con un cable "en vivo" puede
hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica "vivan" y podría dar al operador una descarga
eléctrica.
2. Utilice abrazaderas u otra forma práctica de fijar
y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. Sostener la pieza de trabajo a mano o contra
el cuerpo la deja inestable y puede llevar a la pérdida de
control.
SÍMBOLO
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Usar protección para los ojos.
Usar protección para los oídos.
Usar mascara antipolvo.
Advertencia

ES 17
ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea atentamente
el libro de instrucciones.
USO PREVISTO
La máquina está diseñada para aserrar madera, plástico, metal y
materiales de construcción mientras se apoye firmemente sobre
la pieza de trabajo. Es adecuado para cortes rectos y curvos con
ángulos de bisel a 45°. Las recomendaciones de la hoja de sierra
deben observarse.
ENSAMBLAJE
1. PARA RETIRAR O INSTALAR LAS BATERÍAS (NO
SE SUMINISTRA) (VÉASE FIG. A, B)
Presione el botón de desenganche de baterías para soltar y deslizar
la batería fuera de su herramienta. Tras la recarga, deslícela de
nuevo en su herramienta. Un simple empuje y una ligera presión
serán suficientes.
OPERACIÓN
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
(VÉASE FIG. C)
El interruptor de bloqueo se utiliza para evitar el arranque
accidental. Para iniciar el funcionamiento de la herramienta,
pulse primero el botón de bloqueo y manténgalo en su posición; a
continuación, pulse el interruptor de encendido/apagado.
Por motivos de seguridad, el interruptor de bloqueo de la
herramienta no se puede bloquear; debe permanecer pulsado
durante toda la operación.
2. ÁREAS DE PRESIÓN
Asegúrese siempre de sujetar firmemente su sierra de calar por la
empuñadura y ejerciendo una presión constante hacia su base.
3. ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE ALLEN
(VÉASE FIG. D)
La llave allen se coloca en la posición que se muestra.
4. MONTAJE DE LA HOJA (VÉASE FIG.E1-E4)
NOTA: Antes de intervenir en la herramienta misma,
extraiga la batería. Use guantes protectores al montar la
hoja de sierra. Sólo puede utilizar el tipo de hoja que se muestra en
la Fig. E1. No utilice otros tipos de hojas. No utilice otros tipos de
hojas.
Inserción de la hoja de sierra
Para abrir el porta hojas, gire el anillo del porta hojas hacia la
izquierda (Sierra de calar boca abajo) y manténgalo en su posición.
A continuación, inserte completamente la hoja en la ranura del
soporte de la hoja con los dientes orientados hacia delante y suelte
el anillo, que girará automáticamente y sujetará la parte superior
de la hoja. Vuelva a introducir la hoja en el soporte para hojas para
asegurarse de que está bloqueada en su posición. Asegúrese de
que el borde de la hoja está situado en la ranura de la guía de la
hoja.
Extracción de la hoja de sierra
Para retirar una hoja, sujete la hoja y gire el anillo del soporte de
la hoja en sentido contrario a las agujas del reloj; a continuación,
levante la hoja (la hoja podría expulsarse por resorte).
ADVERTENCIA: Los dientes de la hoja son muy filosos.
Para obtener los mejores resultados de corte, asegúrese de
utilizar una hoja adecuada para el material y la calidad de corte que
necesita.
5. CONTROL DE LA ACCION DE PENDULO (VÉASE
Fig. F)
La acción del péndulo varía el ángulo de corte hacia adelante de la
hoja para aumentar la eficiencia de corte. Esto también se puede
ajustar durante la ejecución sin carga. Consulte el gráfico 1 para
obtener más detalles. No utilice una fuerza excesiva de la hoja al
cortar con la acción del péndulo. La hoja corta solo en la dirección
hacia arriba.
Gráfico 1
0Materiales finos. Cortes finos. Curvas ajustadas.
IMateriales duros (por ejemplo, acero y aglomere)
II Materiales gruesos (por ejemplo, madera) y
plástico
III Cortes rápidos (por ejemplo, madera blanda).
Corte en la dirección de la veta de la madera.
6. AJUSTE DE LA PLACA BASE (VÉASE FIG. G1-G2)
Su sierra Caladora está equipada con la placa base SDS. Sujete la
llave de la placa SDS y tire de ella hacia afuera a 90°. Mantenga
la placa base SDS y muévala hacia atrás un poco. Ahora la
placa base está aflojada y se puede girar ya sea a la izquierda o
derecha a un ángulo deseado de acuerdo con la escala de ángulo
marcado mostrada en la placa angular. Mueva la placa base
hacia adelante un poco hasta que los dientes de la placa angular
coincidan exactamente con un pequeño bloque elevado. Gire la
llave de la placa SDS para bloquear la placa base SDS en el ángulo
requerido. Controle el ángulo y asegúrese de que la placa base está
firmemente sujeta.
Las marcas de la escala angular en la placa angular son precisas
para la mayoría de los propósitos generales, pero se recomienda
para un trabajo preciso, establecer el ángulo con un transportador y
hacer un corte de prueba en otro material.
7. ADAPTADOR DE VACÍO (VÉASE FIG. H1-H2)
Monte el adaptador de vacío de polvo en la abertura de la placa
base. Asegúrese de que la punta de plástico de la conexión de
vacío encaja en la abertura correspondiente de la carcasa, como se
muestra en la figura.
Retire el adaptador de vacío de polvo como se muestra en la figura.

ES
18 ES
CONSEJOS DE
TRABAJO PARA SU
SIERRA CALADORA
Si la sierra caladora toma demasiada temperatura, especialmente
cuando se usa a baja velocidad, ajuste la velocidad al máximo y
hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el
motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas.
GENERAL
Utilice siempre una hoja de sierra adecuada para el material y
el espesor del material que se va a cortar. Asegúrese siempre
de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta para evitar el
movimiento. Para un control más fácil, utilice la velocidad baja para
comenzar a cortar, luego aumente para corregir la velocidad.
1. CORTE DE LAMINADOS
Utilice una cuchilla de diente fina al cortar la mayoría de los
laminados y materiales de madera fina. Para reducir el astillado de
bordes, sujete piezas de madera de desecho en ambos extremos
en ambos lados y corte a través de la madera de desecho durante
el corte.
2. CORTE EN CÍRCULO
No utilice la acción del péndulo al cortar círculos o ángulos
estrechos.
3. ASERRADO POR PENETRACION (VÉASE Fig I1, I2)
El corte por inmersión solo se puede utilizar en materiales blandos
como madera, hormigón aireado, tableros de yeso, etc.
Utilice sólo cuchillas de sierra cortas.
Coloque el borde frontal de la placa base en la pieza de trabajo y
enciéndalo. Presione la máquina firmemente contra la pieza de
trabajo y penetre la hoja de la sierra lentamente en la pieza de
trabajo.
Tan pronto como la superficie completa de la placa base se apoya
en la pieza de trabajo, continúe empujando a lo largo de la línea de
corte.
4. CORTE DE METAL
Utilice una hoja de dientes más fina para metales ferrosos y una
hoja de dientes gruesa para metales no ferrosos. Al cortar chapas
finas, siempre sujete una madera a ambos lados de la hoja para
reducir la vibración o el desgarro de la chapa metálica. Tanto la
madera como la chapa metálica deben cortarse. No fuerce la
cuchilla de corte al cortar metal fino o chapa de acero, ya que son
materiales más duros y tardará más en cortarse. La fuerza excesiva
sobre la hoja puede reducir la vida útil de la hoja o dañar el motor.
Para reducir la temperatura de la hoja durante el corte de metal,
agregue un poco de lubricante a lo largo de la línea de corte.
MANTENIMIENTO
Retire la batería de la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste, trabajo de servicio o
mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación o mantenimiento
adicional. En su herramienta eléctrica no hay piezas reparables
por el usuario. No use nunca limpiadores de agua o químicos para
limpiar su herramienta eléctrica. Limpie con un paño seco. Guarde
siempre su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga
limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los
controles de trabajo libres de polvo. Ocasionalmente, puede que vea
chispas a través de las ranuras de ventilación. Esto es normal y no
daña su herramienta eléctrica.
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la
herramienta y la batería es de 0°C-45°C.
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de
carga durante la carga es de 0°C-40°C.


Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.
AR01608100
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Cordless Saw manuals
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Erbauer
Erbauer ERI067RSP instruction manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-AA 18 Li Basic Translation of the original instructions

Bavaria
Bavaria BCS 64/1 Original operating instructions

Makita
Makita JR103DWAE instruction manual

AEG
AEG M12 CHZ Original instructions

Makita
Makita JV103D instruction manual