Wesco WS2933 User manual

WS2933
Serra Tico-Tico a bateria
PT P05
Jig saw EN P14
Sierra de Calar a batería
ES P22


1
8
9
10
11
67
23
4
12
5

Fig.A Fig.B1
Fig.D
Fig.G
Fig.J Fig.K
Fig.B2
Fig.E
Fig.H
Fig.C
Fig.F
Fig.I
8
7
4
4
T-type Shank
10

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Botão de trava
2. Interruptor liga/desliga
3. Empunhadura
4. Chave
5. Placa base da ferramenta
6. Base para ajuste de ângulos
7. Controle de avanço pendular
8. Rodizio guia para lâmina de serra
9. Lâmina da serra
10. Dispositivo para troca de lâminas de
serra sem chaves
11. Proteção metálica para os dedos
12. Conjunto de baterias
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão totalmente abrangidos no
fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal 18V
Velocidade sem carga 0-2400/min
Comprimento do curso 19 mm
Capacidade de corte Madeira 65 mm
Aço 5 mm
Cortes angulares ± 45°
Peso 1.88 kg
Carregador WS9890
Isolamento duplo / II
Carregador voltagem 100-240V ~ 50/60Hz, 37W
Tensão de saída (Carregador) 20V 1500mA
Capacidade da bateria 1.5Ah (WS9893)
Tempo para carregar (aproximado) 1 hr
ACESSÓRIOS
Chave 1
Lâmina de serra para cortar madeira 1
Conjunto de baterias (WS9893) 1
Carregador (WS9890) 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais detalhes,
consulte a embalagem de acessórios. Vendedores especializados também pode ajudar e aconselhar.

6PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas
as instruções de funcionamento,
segurança, e ilustrações inclusas no manual
dessa ferramenta elétrica A não observância destas
instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou lesões
graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com cabo
de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por bateria
(sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado.Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem faíscas
que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco
de choque elétrico se o seu corpo estiver em contato
com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está fazendo
e seja prudente sempre que trabalhar
com uma ferramenta elétrica. Não utilize
nunca uma ferramenta elétrica quando
estiver cansado ou sob a influência
de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção quando se utiliza uma
ferramenta elétrica pode causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos de
segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos de
sola antiderrapante, capacetes ou proteções auriculares
devidamente utilizados reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta

7
PT
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças
móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
afastados de peças em movimento.
Mantenha o cabelo, vestuário longe de peças em
movimento. Tecidos soltos, joias e cabelo comprido
podem se prender em peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas
nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta
estiver avariada, mande-a reparar antes
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte limpas
e afiadas. As ferramentas de corte ou discos de
serra com manutenção adequada e arestas de corte (ou
destes) afiadas têm menos probabilidades bloquear e
são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou
graxa.A falta dos mesmos não permite o manuseio e
controle da ferramenta em situações inesperadas.
5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE
FERRAMENTA ALIMENTADA POR
CONJUNTO DE BATERIAS
a) Recarregue o conjunto de baterias
apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador para determinado
tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de
incêndio se utilizado com outro tipo de baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas
com os tipos de conjuntos de baterias
especificamente designados. A utilização de
quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode
levar a riscos de lesão ou incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o conjunto
de baterias, mantenha-o afastado de
objetos metálicos como clipes, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos de pequena dimensão,
que possam fechar o contato entre os
terminais.O curto-circuito de terminais de bateria
pode provocar incêndios ou queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o eletrólito
das baterias pode vazar. Evite o contato.
Se ocorrer algum contato acidental, lave
com água. Se o líquido entrar em contato
com os olhos, procure imediatamente
aconselhamento médico. O líquido das baterias
pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
e) Não use a bateria removível e ou

8PT
ferramenta danificadas ou modificadas.
Baterias danificadas e/ou estragadas podem apresentar
comportamentos inesperados resultando em incêndio,
explosão ou ferimento
f) Não deixe a bateria removível ou
ferramenta expostas a fogo ou
temperaturas elevadas. A exposição a
temperaturas elevadas acima de 130 graus podem
provocar explosão.
g) Siga as instruções de carregamento e
não carregue a bateria ou ferramenta em
uma temperatura fora da especificada
no manual de instruções.Carregar
inadequadamente pode provocar incêndios.
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.
b) Nunca faça reparos de baterias
danificadas. Manutenção de baterias deve ser feita
somente pela fabricante ou centro de serviço autorizado
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
SERRA TICO-TICO
1. Segure a ferramenta agarrando as
superfícies isoladas ao executar uma
operação onde a ferramenta cortante
pode entrar em contato com fios
elétricos escondidos ou com o seu
próprio cabo eléctrico. O contato com um fio
com corrente fará com que as peças de metal expostas
da ferramenta fiquem com corrente e provoque choque
ao operador.
2. Use grampo ou outra forma prática de
fixar e apoiar a peça de trabalho em uma
plataforma estável. Segurar a peça de trabalho
com as mãos ou contra o corpo a deixa instável e pode
levar à perda de controle.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as baterias.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato entre si
ou com objetos metálicos, provocando
curto-circuito. Quando a bateria não estiver sendo
utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos
de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal ao outro. Se
ocorrer a ligação dos dois terminais, pode provocar
queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não permita
que os líquidos entrem em contato com
a pele ou com os olhos. Em caso de
contato, lave a área afetada com bastante
água e procure aconselhamento médico.
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou
bateria, procure imediatamente ajuda
médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
i) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.
j) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
k) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
l) A bateria oferece o melhor desempenho
quando é utilizada à temperatura
ambiente normal (20ºC ± 5°C).
m) Quando eliminar baterias, mantenha
as baterias de diferentes sistemas
eletromecânicos separadas entre si.
n) A recarga da bateria apenas deve ser

9
PT
efetuada com o carregador especificado
pela WORX. Não utilize qualquer outro
carregador além do especificamente
fornecido para utilização com o
equipamento. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio
quando utilizado com outro tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
q) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
r) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
s) Elimine o equipamento de forma correta.
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA PARA O
SEU CARREGADOR DE
BATERIA
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência
ou conhecimentos, a não ser que sejam devidamente
supervisionadas ou tenham recebido formação dada
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser sempre supervisionadas para
ter a certeza de que não brincam com esta ferramenta.
Se o cabo do carregador apresentar alguma
irregularidade ou estiver danificado, o mesmo devera
ser trocado ou reparado pelo fabricante ou um centro
de serviço autorizado. Essa situação pode causar
acidente.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1) Leia estas instruções antes de proceder ao
carregamento.
2) Após o carregamento, desligue o carregador da tomada
elétrica. Em seguida, desligue o carregador do chassis
e da bateria.
3) Não carregue uma bateria com fuga de líquido.
4) Não utilize o carregador para qualquer outro fim para
além daquele para o qual o mesmo foi concebido.
5) Ligue o carregador apenas a uma fonte de alimentação
a.c.
6) O carregador deve ser protegido contra qualquer
contato com a umidade.
7) Não use o carregador em áreas externas quando
estiver chovendo ou molhado.
8) Não provoque curto-circuito os contatos da bateria ou
do carregador.
9) Ao carregar a bateria tenha em atenção os símbolos de
polaridade “+/-“.
10) Não abra a unidade e mantenha sempre fora do
alcance das crianças.
11) Não utilize este carregador para carregar baterias de
outros fabricantes.
12) Certifique-se de que a ligação entre o carregador e a
bateria foi feita de forma correta não existindo qualquer
obstrução por parte de objetos estranhos.
13) Certifique-se de que as ranhuras do carregador
estejam livres de objetos estranhos e protegido contra
qualquer contato com sujeira ou umidade. Guarde num
local seco e limpo.
14) Ao carregar a bateria certifique-se de que o
carregador está num local bem ventilado e longe
de materiais inflamáveis. A bateria pode aquecer
durante o carregamento. Não sobrecarregue a bateria.
Certifique-se de que durante o carregamento a bateria
e o carregador são devidamente supervisionados.
15) Não tente carregar baterias que não são recarregáveis
uma vez que estas podem sobreaquecer e avariar.
16) A vida útil da bateria e o desempenho desta podem ser
otimizados se a bateria for carregada em temperaturas
entre os 18oC e os 24oC. Não carregue a bateria em
temperaturas abaixo dos 4,5oC, ou acima dos 40,5oC.
Isto é importante pois evita danos graves a bateria.

10 PT
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador
deve ler o manual de instruções
Usar proteção para os ouvidos
Usar óculos de proteção
Usar máscara contra o pó
Aviso
Não eliminar as baterias. As baterias
usadas devem ser entregues num ponto de
reciclagem
Não queimar
Não expor as baterias à chuva ou água
Apenas para utilização no interior
Dupla Isolação
Fusível (ACG118W)
Fusível (ACG18G25)
Terminal positivo
Terminal negativo
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o livro de instruções.
Uso devido
A serra tico-tico foi concebida para realizar cortes
em madeira, plástico, materiais sintéticos e metais
não ferrosos conforme especificações e capacidades
indicadas no produto. Os cortes deverão ser realizados
com a ferramenta apoiada firmemente sobre o material
a ser cortado. A serra tico-tico realiza cortes retos,
cortes curvos com ângulos de corte ate 45°. É preciso
observar o encaixe, tipo e aplicação das lâminas de serra
(acessório).
ANTES DE COLOCAR EM
FUNCIONAMENTO
CARREGANDO A BATERIA (Ver Fig. A)
ATENÇÃO:
a) Não utilize nenhum carregador de bateria
que não seja o carregador fornecido com
essa ferramenta ou outro original com o
mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é
preciso retirar a bateria do carregador
e esperar que a mesma esfrie antes de
carregar novamente
c) A bateria da sua nova ferramenta não
está carregada, portanto é preciso
carregar a bateria totalmente quando for
utilizar pela primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo
menos mais de 50% da carga antes de
guardá-la. Caso a ferramenta não for
utilizada por um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada período de 3-6
meses.
PROCEDIMENTOS PARA CARREGAR
1). Ligue o cabo elétrico em uma tomada elétrica
apropriada. A luz verde ascendera’.
2). Instale (deslizando) a bateria no carregador. A luz
vermelha ascendera’, indicando que a bateria esta’
sendo carregada.
3). Quando a bateria estiver carregada, a luz verde
se ascendera’. A bateria agora esta’ totalmente
carregada. Retire o carregador da tomada e retire a
bateria do carregador.

11
PT
AVISO: Quando a bateria ficar sem
carga após uma utilização contínua ou
devido à exposição à luz solar direta ou a
uma qualquer fonte de calor, deixe a
ferramenta esfriar antes de proceder ao
carregamento da bateria.
INDICADOR DE CARGA
Luz Ligada /Desligada Indicação
Vermelho
continuo Em carga
Verde
continuo Carregamento
concluído
FUNCIONAMENTO
1. COMO RETIRAR OU INSTALAR O
CONJUNTO DE BATERIAS
a) RETIRAR O CONJUNTO DE BATERIAS
(Ver Fig. B1)
Aperte o fecho de fixação da bateria e remova-a da
furadeira.
b) INSTALAR O CONJUNTO DE BATERIAS
(Ver Fig. B2)
Após o carregamento, faça deslizar a bateria para o
interior do compartimento da mesma existente na
furadeira. Uma pequena pressão é suficiente para instalar
a bateria.
2. ÁREAS DE EMPUNHADURA
Assegure que você sempre mantenha um punho firme
enquanto estiver operando sua serra tico-tico.
3. LOCAL PARA CHAVE ALLEN
(Ver Fig. C)
A chave Allen (4) deve ser colocada como mostra a
ilustração.
4. ENCAIXE DA LÂMINA (Ver Fig. D, E, F)
NOTA: Remova a bateria antes de fazer
qualquer ajuste, regulagem, instalação
ou manutenção. Utilize luvas e óculos de proteção
quando estiver trocando a lâmina de serra e utilizando a
serra tico-tico. Você pode usar apenas o tipo de lâmina
indicado na Fig. D. Não utilize lâmina de serra com outro
tipo de encaixe.
INSTALANDO A LÂMINA DE SERRA
Abra o dispositivo para troca de lâminas sem chaves, (10)
girando o anel no sentido anti-horário (a lâmina de serra
de cima para baixo) e segurando o na posição (VER FIG.
E). Em seguida, insira a lâmina completamente no encaixe
do suporte de lâmina com os dentes da lâmina para fora
e libere o suporte de lâmina, que se encaixará sobre a
lâmina. Tente remover a lâmina do suporte de lâmina
puxando-a para assegurar que esteja travada na posição
correta.
Assegure que a borda da lâmina esteja no sulco da guia
da lâmina (VER FIG. F).
RETIRANDO A LÂMINA DE SERRA
Para remover ou trocar a lâmina de serra, segure a lâmina
de serra e aperte o anel do dispositivo para troca de
lâmina e puxe a lâmina de serra (essa pode ser expelida
por haver uma mola no dispositivo). Cuidado e utilize
óculos de proteção.
AVISO: os dentes da lâmina são muito
afiados. Para obter melhores resultados de corte,
assegure que seja usada uma lâmina adequada para o
material e para a qualidade se corte necessária.
5. GUIA RODANTE
Assegure que a lâmina esteja no sulco e corra de forma
suave no mesmo (Ver Fig. F); caso contrário, a função
pendular não funcionará corretamente e a lâmina não
estará apoiada durante o corte.
6. AJUSTANDO O ANGULO DE CORTE
Ver Fig. G, H)
Utilize a chave Allen (4). Solte o s parafusos e segure a
placa base da serra tico-tico. (VER FIG. G). Para ajustar
o ângulo de corte, utilize como referência, os ângulos
gravados na placa base, ajustando a mesma conforme
a gravação (0°, 15°, 30°, 45°) (VER FIG. H). Para outros
ângulos de corte, ajuste da mesma maneira ao ângulo de
corte desejado. Após ajustar ao ângulo de corte desejado,
segure firmemente a placa base na posição desejada e
aperte com firmeza os parafusos.
Verifique se a placa base está firmemente ajustada antes
de utilizar a serra tico-tico. As indicações de ângulo
marcado na placa base são para uso geral para trabalhos
em madeira. Para situações onde e necessário mais
precisão, sugerimos utilizar equipamentos de medição
específicos e mais precisos.
7. INICIANDO A UTILIZAÇÃO
1) BOTĂO DE TRAVA
O botão trava de segurança foi desenvolvido para
proteger o operador de ligações involuntárias. Para iniciar

12 PT
a operação com a serra tico-tico, aperte antes o botão
trava (1) e em seguida com o mesmo apertado aperte o
interruptor e solte o botão trava.
Por motivos de segurança, o botão trava da serra tico-tico
não pode ser travado na posição ligado para uso continuo.
2) FIO DE PROTEÇÃO PARA OS DEDOS
O fio de proteção para os dedos está localizado à frente
do suporte da lâmina. Durante o trabalho, ele evitará
contato acidental com a lâmina em movimento.
8. CONTROLE DA AÇÃO PENDULAR
(Ver Fig. I)
A ação pendular varia o ângulo da lâmina de corte para
frente para melhor eficiência de corte. Isso também pode
ser ajustado durante a operação sem carga. Consulte
a Tabela 1 para obter mais detalhes. Não use força
excessiva na lâmina quando estiver cortando com a ação
pendular. A lâmina corta somente na direção para cima.
Tabela 1
0Materiais finos. Cortes estreitos.
Curvas apertadas.
ⅠMateriais duros (por exemplo, aço
e compensado).
ⅡMateriais espessos (por exemplo,
madeira e plástico).
Ⅲ
Cortes rápidos (por exemplo,
madeira macia). Corte na direção
do veio da madeira.
DICAS DE TRABALHO
PARA SUA SERRA
TICO-TICO
Se sua serra tico-tico esquentar muito, principalmente
quando usada em velocidade baixa, coloque em velocidade
máxima e opere sem carga por 2 a 3 minutos para resfriar
o motor. Evite utilizações prolongadas em velocidades muito
baixas.
GERAL
Sempre use uma lâmina adequada ao material e à
espessura do material a ser cortado. Sempre assegure
que a peça sendo trabalhada esteja firmemente segura ou
fixada para evitar movimentação. Para facilitar o controle,
use velocidade baixa para iniciar o corte, depois, aumente
até a velocidade correta.
Qualquer movimentação do material pode afetar a
qualidade do corte. A lâmina corta na direção para cima
e poderá lascar a superfície ou face superior da peça de
trabalho. Assegure que a superfície superior não fique
visível no produto final.
1. CORTE DE LAMINADOS
Use uma lâmina de dentes finos ao cortar a maioria dos
laminados e materiais em madeira fina. Para minimizar
a questão de lascar bordas, fixe peças de madeira de
descarte em ambas as extremidades de ambos os lados e
corte pela madeira de descarte durante o corte.
2. CORTE EM CÍRCULO
Não use a ação pendular quando estiver cortando círculos
ou ângulos apertados.
3. CORTES POR IMERSÃO (Ver Fig. J, K)
O corte por imersão pode ser usado somente em
materiais macios, como madeira, concreto aerado, placas
de gesso cartonado, etc.
Use apenas lâminas de serra curtas.
Posicione a extremidade frontal da placa base sobre
a peça de trabalho e ligue a ferramenta. Pressione
a máquina firmemente contra a peça de trabalho e
mergulhe a lâmina de serra lentamente na peça.
Assim que toda a superfície da placa base estiver
posicionada sobre a peça de trabalho, continue a serrar
ao longo da linha de corte.
4. CORTE DE METAL
Use uma lâmina de dentes mais finos para metais
ferrosos e uma lâmina de dentes mais grossos para
metais não ferrosos. Ao cortar chapas metálicas finas,
sempre fixe madeira em ambos os lados da chapa para
reduzir vibração ou rasgo da chapa metálica. Tanto a
madeira quanto a chapa metálica devem ser cortadas.
Não force a lâmina de corte ao cortar placas de estanho
ou de aço, pois são materiais mais duros e levarão mais
tempo para cortar. Força excessiva sobre a lâmina poderá
reduzir sai vida útil ou danificar o motor. Para reduzir
o calor durante corte de metal, adicione um pouco de
lubrificante ao longo da linha de corte.
MANUTENÇÃO
Remova a bateria antes de fazer qualquer
ajuste, regulagem, instalação ou
manutenção.
A ferramenta, o conjunto de baterias e o carregador não
têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador.
Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar

13
PT
a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde
sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as
ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas.
Se observar a ocorrência de faíscas nas ranhuras
de ventilação, isso é normal e não danificará a sua
ferramenta.
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o
armazenamento da ferramenta e da bateria é de 0℃a
45℃.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado para
o dispositivo de carga durante o carregamento é de 0℃a
40℃.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Sintoma Causa
provável
Solução
A ferramenta
para durante o
funcionamento.
Sobrecarga
Temperatura
da bateria
demasiado
elevada
Carga fraca
da bateria
Alivie
imediatamente
a carga sobre a
máquina e deixe
que a mesma
arrefeça durante
aproximadamente
30 segundos
na velocidade
sem carga mais
elevada.
Carregue a
bateria.

14 EN
COMPONENT LIST
1. Lock-off Button
2. On/off Switch
3. Hand Grip Areas
4. Allen key
5. Base Plate
6. Angle Plate
7. Pendulum Action Control
8. Roller Guide
9. Saw Blade
10. Tool-free Blade Holder
11. Finger Protection
12. Battery pack*
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Voltage 18V
No load speed 0-2400/min
Stroke length 19 mm
Cutting capacity Wood 65 mm
Steel 5 mm
Bevel capacity ± 45°
Machine weight 1.88 kg
Charger WS9890
Charger Protection class / II
Charger Input 100-240V ~ 50/60Hz , 37W
Charger Output 20V 1500mA
Battery capacity 1.5Ah (WS9893)
Charging time (approx.) 1 hr
ACCESSORIES
Allen key 1
Wood cutting blade 1
Battery pack (WS9893) 1
Charger (WS9890) 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

15
EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles.A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at

16 EN
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off.Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting
in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
JIGSAW SAFETY
WARNINGS
1. Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to
a stable platform.Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.

17
EN
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited
by conductive materials. When battery pack
is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell
or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate from
each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WESCO . Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment.
A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR YOUR
BATTERY CHARGER
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for
which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the
local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.

18 EN
10. Do not open the unit and keep out of the reach of
children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or
ill-suited models.
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and is not
obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry and
frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery
charger is in a well-ventilated area and away from
inflammable materials. Batteries can get hot during
charging. Do not overcharge any batteries. Ensure that
batteries and chargers are not left unsupervised during
charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they
can overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 18oC and 24oC. Do not charge the battery
pack in air temperatures below 4.5oC, or above 40.5oC.
This is 18oC and 24oC. Do not charge the battery pack
in air temperatures below 4.5oC, or above 40.5oC. This
is important as it can prevent serious damage to the
battery pack.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Warning
Do not dispose of batteries, Return exhausted
batteries to your local collection or recycling
point.
Do not burn
Do not expose to rain or water
For indoor use only
Double insulation
Fuse(ACG118W)
Fuse(ACG18G25)
Positive terminal
Negative terminal

19
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
Intended use:
The machine is intended for sawing wood, plastic,
metal and building materials while resting firmly on the
workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with
bevel angles to 45°. The saw blade recommendations are
to be observed.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
CHARGING THE BATTERY PACK (See Fig. A)
NOTE:
a) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment.
b) If the battery pack is very hot you must
remove your battery pack from the
charger and allow time for the battery to
cool down before recharging.
c) The battery in your new tool is not
charged when it leaves the plant.
Therefore it must be full charged before
using the first time.
d) Please charge the battery to reach full or
no less than half charge before storage. If
the tool will not be used for long periods
of time, charge the battery every 3-6
months.
CHARGING PROCEDURE
1) Plug the charger into an appropriate outlet. The light
will be green.
2) Slide the battery pack into the charger, the light
will turn to red to indicate the charging process has
started.
3) When charging is completed, the light will turn to
green. The pack is now fully charged, unplug the
charger and remove the battery pack.
WARNING: When battery charge runs
out after continuous use or exposure
to direct sunlight or heat, allow time for the
battery to cool down before re-charging to
achieve the full charge.
CHARGING INDICATOR
Light Status
Red on Charging
Green on Fully Charged
OPERATION
1.INSTALLING AND REMOVING THE
BATTERY PACK
a) TO REMOVE THE BATTERY PACK
(See Fig. B1)
Depress the Battery Pack Release Button firmly first and
then slide the Battery Pack out from your tool.
b) TO INSTALL THE BATTERY PACK
(See Fig. B2)
Slide the fully charged Battery Pack onto the tool with
sufficient force until it clicks into position.
2. HAND GRIP AREAS
Always ensure you maintain a firm grip whilst operating
your jigsaw.
3. ALLEN KEY STORAGE(See Fig. C)
The allen key (4) is placed at the position as shown.
4. BLADE FITTING (See Fig. D, E, F)
NOTE: Before any work on the tool itself, remove the
battery. Wear protective gloves when assembling the saw
blade. You can only use the blade type shown in (FIG D).
Don’t use other blade types.
INSERTING THE SAW BLADE
To open the Tool-free Blade Holder (10) rotate the ring
anti-clockwise (Jigsaw upside down) and hold in position
(See Fig. E). Then fully insert the blade into the blade
holder slot with blade teeth facing forward and release
the ring, which will self rotate and clamp over the top of
the blade. Push the blade into the blade holder again to
ensure it is locked in position.
Ensure the edge of the blade is located in the groove of
the blade guide (See Fig. F).
REMOVING THE SAW BLADE
To remove a blade, hold the blade and rotate the blade
holder ring anti-clockwise then lift out the blade (blade
could be spring ejected).

20 EN
WARNING: blade teeth are very sharp.
For best cutting results ensure you use a blade
suited to the material and cut quality you need.
5. ROLLER GUIDE
Ensure the blade is located and runs smoothly in the
groove (SEE FIG F) otherwise the pendulum function will
not work correctly and the blade will not be supported
during cutting.
6. ADJUSTING THE CUTTING ANGLE
(See Fig. G, H)
Using a Allen key (4). Loosen the bolts securing the
base plate (SEE FIG G). For preset angles rotate so the
lines of the angle on the base plate and angle plate (6)
superposition at the desired angle (0°, 15°, 30°, 45°)
(SEE FIG H).For other miter angles, rotate to your desired
angle (use a protractor scale). Following one of the above
procedures, hold the base plate in position and firmly
tighten the bolts to clamp the base plate at the desired
angle.
Finally, check the angle and ensure the base plate
is firmly clamped. The angle markings on the base
plate are accurate for most general purposes but it is
recommended for accurate work to set the angle with a
protractor and make a test cut on other material
7. Starting operation
1) LOCK OFF SWITCH
The lock off switch is used to prevent unintentional
starting. For starting operation of the tool, first depress
the lock-off button (1) and hold it in position, then press
the lock off switch and release the lever to start operation.
For safety reasons the lock off switch of the tool cannot
be locked; it must remain pressed during the entire
operation.
2) FINGER PROTECTION
The finger protection is located in front of the blade
holder. Whilst working, it will help prevent accidental
contact with moving blade.
8. PENDULUM ACTION CONTROL
(See Fig. I)
The pendulum action varies the forward cutting angle of
the blade for increased cutting efficiency. This can also
be adjusted during no load running. Refer to the chart 1
for more details. Do not use excessive blade force when
cutting with the pendulum action. The blade cuts on the
upward stroke only.
Chart 1
0Thin materials. Fine cuts. Tight
curves.
ⅠHard materials, (e.g. steel &
chipboard)
ⅡThick materials ( e.g. wood ) &
plastic
ⅢFast cuts (e.g. softwood). Cutting
in the direction of the wood grain.
WORKING HINTS FOR
YOUR JIGSAW
If your jig saw becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run no Load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very
low speeds.
GENERAL
Always use a blade suited to the material and material
thickness to be cut. Always ensure the work–piece is
firmly held or clamped to prevent movement. For easier
control, use low speed to start cutting, then increase to
correct speed.
Any movement of the material may affect the quality of
the cut. The blade cuts on the upward stroke and may
chip the uppermost surface or face of the work piece.
Ensure your uppermost surface is a non-visible surface
when your work is finished.
1. CUTTING LAMINATES
Use a fine tooth blade when cutting most laminates and
thin wood materials. To reduce edge chipping, clamp
pieces of waste wood at both ends on both sides and cut
through the waste wood during cutting.
2. CIRCLE CUTTING
Do not use the pendulum action when cutting tight circles
or angles.
3.PLUNGE SAWING (See Fig. J, K )
Plunge cutting may be used only on soft materials such as
wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.
Use only short saw blades.
Place the front edge of the base plate on the workpiece
and switch on. Press the tool firmly against the workpiece
and plunge the saw blade slowly into the workpiece.
As soon as the complete surface of the base plate rests
Table of contents
Languages:
Other Wesco Cordless Saw manuals