Wesco WS3231 User manual

Atornillador eléctrico PT P04
Screw gun EN P09
WS3231
WS3231U


Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D

4PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Mandril
2. Controle de ajuste de torque
3. Seletor de sentido de rotação (direita ou esquerda)
4. Botão trava
5. Interruptor Liga/Desliga (On/Off)
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos não são fornecidos com esse produto.
DADOS TÉCNICOS
WS3231 WS3231U
Tensão nominal 220V~60Hz 127V~60Hz
Potência nominal 300W
Velocidade sem carga 0-800/min
Tamanho do encaixe para 10mm
Número das posições de torque 15+1
Capacidade máxima de perfuração
Madeira 20mm
Aço 10mm
Isolamento duplo / II
Peso da máquina 1.17kg
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais detalhes,
consulte a embalagem de acessórios. Vendedores especializados também pode ajudar e aconselhar.

5
PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO!Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe
permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.

6PT
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Tecidos soltos, joias
e cabelo comprido podem se prender em peças em
movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da ferramenta não
exclui a atenção aos princípios de segurança. A falta de
cautela pode causar fraturas serias em uma questão
de segundos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor estiver deficiente, não ligando
ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções.As ferramentas eléctricas são perigosas
nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta
estiver avariada, mande-a reparar antes
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e arestas
de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de contato, secos
e limpos de óleo ou graxa. A falta dos mesmos não
permite o manuseio e controle da ferramenta em
situações inesperadas.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta. Procure um centro de serviço autorizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
PARAFUSADEIRA
ELÉTRICA
1. Segure na ferramenta pelas superfícies
isoladas, quando efetuar uma operação
em que a ferramenta possa entrar em
contato com cabos ocultos. O contato
com um fio com corrente fará com que as peças de
metais expostas da ferramenta fiquem com corrente e
provoque choque ao operador.

7
PT
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de acidentes e ferimentos
o usuário deve ler o manual de instruções
Isolamento duplo.
Aviso
Usar proteção para os ouvidos.
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA:Antes de utilizar a ferramenta,
leia atentamente o manual de
instruções.
1. INSTALANDO E REMOVENDO
ACESSÓRIOS (CONSULTE AFIG.A)
ATENÇÃO:Para maior segurança,
antes de trocar os acessórios ou
ajustar a parfusadeira, deve-se retirar a
mesma da tomada elétrica.
Para utilizar pontas para parafusar (bits) curtos com
25mm, utilize adaptador para bits. Para remover os bits,
puxe-os para fora do adaptador.
2. BOTÃO/INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
LIGA/DESLIGA (CONSULTE AFig. B)
Pressione o interruptor para iniciar a ferramenta e
libere-o para parar a ferramenta.
Para uso contínuo.
Pressione o botão LIGA/DESLIGA (on/off) e aperte o
botão trava para trabalhos contínuos. A sua ferramenta
agora está travada para uso contínuo. Para desligar a sua
ferramenta basta pressionar e libertar o interruptor de
LIGA E DESLIGA (on/off).
3. Seletor de sentido de rotação (CONSULTE
A FIG. C)
Para alterar o sentido de rotação da parafusadeira,
pressione o botão “Seletor de sentido de rotação”, ao
pressionar para a esquerda, a parafusadeira funcionará
no sentido normal. Quando pressionado para a direita,
essa estará funcionando no sentido reverso.
ATENÇÃO: Nunca pressione ou utilize o botão
Seletor de sentido de rotação quando a parafusadeira
estiver em utilização ou o botão trava para uso continuo
estiver pressionado. Isso provocara danos e quebra a
parafusadeira.
4. AJUSTE DE TORQUE(CONSULTE A FIG. D)
O torque da parafusadeira pode ser ajustado girando o
seletor do CONTROLE DE AJUSTE DE TORQUE. Maior o
número do seletor do controle de ajuste de torque, maior
o torque. O torque será menor quando o número também
for menor.

8PT
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos
ou manutenção.
A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem
substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos
químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com
um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num
local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
limpas. Mantenha todos os controles de funcionamento
sem poeira. Se observar a ocorrência de faíscas nas
ranhuras de ventilação, isso é normal e não danificará a
sua ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
1. Se a furadeira não funcionar, verifique se há energia
elétrica na tomada.
2. Se cabeças de parafusos estiverem constantemente
danificadas, verifique se a ponta para parafusar
(bit) não está danificada e gasta.Se isso ocorrer,
deve se trocar a ponta para parafusar (acessório de
desgaste) por um novo.
3. Se a parafusadeira quando você estiver apertando
um parafuso, pressione-a de forma adequada
e pressione e ligue a parafusadeira no sentido
parafusar (para frente).
4. Se não for possível resolver o problema, leve o
aparelho a um revendedor autorizado ou serviço
autorizado para manutenção.

9
EN
COMPONENT LIST
1. Chuck
2. Torque Adjustment Ring
3. Forward/reverse switch
4. Lock-on button
5. On/Off switch
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS3173 WS3173U
Voltage 220V~60Hz 127V~60Hz
Power input 300W
No-load speed 0-800/min
Bit holder size 10mm
Number of clutch positions 15+1
Max drilling capacity
Wood 20mm
Steel 10mm
Protection class / II
Machine weight 1.17kg
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and
offer advice.

10 EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch

11
EN
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SCREWDRIVER AND
IMPACT WRENCH
SAFETY WARNING
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring or its own cord. Fasteners
contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an
electric shock.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask

12 EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
1. FITTING AND REMOVING BITS (SEE FIG. A)
Warning: Before installing tool, remove
mains plug from mains supply.
To use any one of the short bits supplied, insert the bit into
the holder and rotate the chuck to tighten.To remove he bit,
just reverse these steps ans simply pull it out of the holder.
2. ON/OFF SWITCH (SEE FIG. B)
Depress the switch to start the tool and release it to stop
your tool.
CONTINUOUS USE
Depress On/Off Switch then Lock-on Button. Your switch
is now locked on for continuous use. To switch off your
tool just depress and release the on/off switch.
3. FORWARD/REVERSE SWITCH (SEE FIG. C)
To change the rotational direction, push the Forward/
Reverse Switch to left. The rotation will now be forward
rotation. Push the Forward/Reverse Switch to right. The
rotation will be reverse rotation.
Note: Never move the Forward/Reverse
Switch whilst the screwdriver in operation
or the On/Off Switch is locked as this will
damage the screwdriver.
4. TORQUE ADJUSTMENT (SEE FIG. D)
The torque is adjusted by rotating the Torque Adjustment
Ring. The torque is greater when the Torque Adjustment
Ring is set on a higher setting. The torque is less when
the Torque Adjustment Ring is set on a lower setting.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you
may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
1. If your power tool does not start, check the plug on the
power supply first.
2. If the screw head is damage frequently, check the
screwdriver bit for sharpness, replace screwdriver bit if
worn.
3. If the tool trips when you tighten the screw, add
suitable power to push forward until it is against the
workpiece.
4. If a fault can not be rectified, return the tool to an
authorized dealer for repair.




Importado por:
Positec Importação de Ferramentas Limitada
Rua Luiz Spiandorelli Neto 30 – Sala 401
13271-570 Valinhos/SP
SAC: 0800-7792-919
www.ferramentaswesco.com.br
Fabricado na China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

tresnar
tresnar TCD-144 instruction manual

BorMann
BorMann Pro BBP2200 manual

Festool
Festool TI 15 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 95065 Set up and operating instructions

ANLIDAR
ANLIDAR MYTORQ MY5-TR0212L Operation and maintenance manual

Parkside
Parkside PAS 4 C4 Translation of the original instructions