Wesco WS8800 User manual

Máquina de lavar a alta pressão PT P05
High pressure washer EN P12
Arandela de alta presión ES P19
WS8800 WS8800.9
(CHW18W)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15

Fig.B
Fig.C Fig.D1
Fig.D2 Fig.E
Fig.F Fig.G
Fig.H Fig.I1
Fig.I2 Fig.J
Fig.A
1
2
1
2
1
2
1
2
16
1
2

Fig.B
Fig.C Fig.D1
Fig.D2 Fig.E
Fig.F Fig.G
Fig.H
Fig.I1
Fig.I2
Fig.J
Fig.A
1
2
1
2
1
2
1
2
16
1
2

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor de bloqueio
2. Alavanca do interruptor de liga/desliga
3. Adaptador da mangueira
4. Conjunto de baterias
5. Botão de liberação do conjunto de baterias
6. Bocal elétrico
7. Lança extensora
8. Adaptador do bocal
9. Bocal multi-pulverizador
10. Braçadeira da mangueira
11. Mangueira
12. Boia
13. Filtro da mangueira
14. Conector da mangueira
15. Saco de transporte
16. Tela de filtro (Veja a Fig. F)
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos na entrega padrão.
DADOS TÉCNICOS
Código WS8800 WS8800.9 (88-designação do maquinário, representativo da lavadora sem fio)
WS8800 WS8800.9
Voltagem avaliada 18V
Pressão máxima 320psi
Taxa de fluxo de água máxima 120L/H
Comprimento da mangueira 6m
Pressão da água da entrada máxima 73psi(0.5MPa)
Altura da sucção Max. 5ft (1.5m)
Peso da máquina 1.6 kg 1.25kg
Entrada do carregador (WS9924) 100-240V ~ 50/60Hz /
Saída do carregador (WS9924) 20V 2.0A /
Classe de proteção do carregador / II /
Capacidade da bateria (WS9928) 2.0 Ah Li-ion /
Capacidade da bateria 1 hr /

6PT
ACESSÓRIOS
WS8800 WS8800.9
Mangueira de 6m 1 1
Bocal multi-pulverizador 1 1
Saco de transporte 1 1
Lança extensora 1 1
Conjunto de baterias (WS9928) 1 /
Carregador (WS9924) 1 /
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais
pormenores, consulte a embalagem de acessórios. O pessoal do fornecedor também pode ajudar e aconselhar.
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções. Não
seguir os avisos e instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesão séria.
Guarde todos os avisos e instruções para
referência futura
- Este produto pode ser usado por pessoas com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou
que não possuam experiência ou conhecimento desde que
tenham recebido supervisão ou instrução em relação ao uso
do produto de uma maneira segura e desde que entendam
os riscos envolvidos. Crianças não devem brincar com este
produto.
- O produto apenas deve ser usado com a unidade de
alimentação de energia fornecida com o produto.
AVISOS DE SEGURANÇA
ADICIONAIS
1. O líquido não deve ser apontado na direção de
equipamentos que contenham componentes elétricos.
2. Remova ou desconecte o conjunto de baterias após o uso
e antes de realizar a manutenção do usuário no aparelho.
3. O aparelho não deverá ser deixado sem supervisão
enquanto estiver conectado ao conjunto de baterias.
4. O aparelho não deverá ser usado se tiver caído, se houver
sinais visíveis de danos ou se apresentar vazamento.
5. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças quando
estiver energizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a
bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato entre si
ou com objetos metálicos, provocando
curto-circuito. Quando a bateria não estiver
sendo utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos
de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal ao outro. Se
ocorrer a ligação dos dois terminais, pode provocar
queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não permita
que os líquidos entrem em contato com
a pele ou com os olhos. Em caso de
contato, lave a área afetada com bastante
água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.

7
PT
g) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
h) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.
i) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
j) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
k) A recarga da bateria apenas deve ser
efetuada com o carregador especificado
pela WESCO. Não utilize qualquer outro
carregador além do especificamente
fornecido para utilização com o
equipamento.
l) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
n) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
o) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
p) Elimine o equipamento de forma correta.
q) Não misture células de fabricante,
capacidade, tamanho ou tipo diferentes
em um dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de microondas
e alta pressão.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR
AVISO: Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções. Não
seguir os avisos e instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesão séria.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas, falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas
ou tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado
ou pessoal técnico qualificado para evitar qualquer
situação de perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1. Leia estas instruções antes de proceder o
carregamento.
2. Não carregue uma bateria com fuga de líquido (com
vazamento).
3. Não utilize o carregador para qualquer outro fim para
além daquele para o qual o mesmo foi concebido.
4. Ligue o carregador apenas a uma fonte de alimentação
a.c.
5. Apenas para utilização no interior, não expor as
baterias à chuva ou água.
6. O carregador deve ser protegido contra qualquer
contato com a humidade.
7. Não use o carregador em ambiente externo.
8. Não provoque curto-circuito os contatos da bateria ou
do carregador.
9. Ao carregar a bateria tenha atenção aos símbolos de
polaridade “+/-“.
10. Não abra a unidade de bateria e mantenha-a fora do
alcance das crianças.
11. Não utilize este carregador para carregar baterias de
outros fabricantes.
12. Certifique-se de que a ligação entre o carregador e a
bateria foi feita de forma correta não existindo qualquer
obstrução por parte de objetos estranhos.
13. Certifique-se de que as ranhuras do carregador estão
livres de objetos estranhos e proteja-as contra qualquer
contato com sujeira ou humidade. Guarde num local
seco e sem gelo.
14. Ao carregar a bateria certifique-se de que o
carregador está num local bem ventilado e longe
de materiais inflamáveis. A bateria pode aquecer
durante o carregamento. Não sobrecarregue a bateria.
Certifique-se de que durante o carregamento a bateria
e o carregador são devidamente supervisionados.
15. Não tente carregar baterias que não são recarregáveis
uma vez que estas podem sobreaquecer e avariar.

8PT
16. A vida útil da bateria e o desempenho desta podem
ser optimizados se a bateria for carregada em
temperaturas entre os 18OC e os 24OC. Não carregue
a bateria em temperaturas abaixo dos 0OC, ou acima
dos 40OC. Isto é importante pois evita danos graves a
bateria.
SÍMBOLOS
Aviso
Apenas para utilização no interior
(Carregador)
Leia o manual do operador
As baterias poderão entrar no ciclo hídrico
caso sejam descartadas indevidamente,
o que pode representar perigo para
o ecossistema. Não elimine as baterias
usadas como resíduos municipais não
separados.
Não queimar
Terminal positivo
Terminal negativo
Bateria de iões de lítio Este produto foi
marcado com um símbolo relacionado com
a “recolha separada” de todos os conjuntos
de baterias e o conjunto de bateria. Será
reciclada ou desmantelada para reduzir o
impacto no meio ambiente.
Os conjuntos de baterias podem ser
perigosos para o meio ambiente e para
a saúde humana, uma vez que contêm
substâncias perigosas.
Duplo isolamento (Carregador)
T 2A Fusível
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o manual de instruções.
Uso pretendido:
Esta ferramenta é destinada para uso em limpeza e
irrigação.
ANTES DA OPERAÇÃO
1. CARREGANDO A BATERIA
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não
seja o carregador fornecido com essa ferramenta ou
outro original com o mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a
bateria do carregador e esperar que a mesma esfrie
antes de carregar novamente
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada,
portanto é preciso carregar a bateria totalmente
quando for utilizar pela primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de
50% da carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta
não for utilizada por um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada período de 3-6 meses.
C) PROCEDIMENTO DE CARGA (CONSULTE
A FIG. A)
1) Ligue o carregador numa tomada apropriada. O luz fica
verde.
2) Insira a bateria no carregador, O luz fica vermelho como
sinal de que o processo de carregamento foi iniciado.
3) Quando a bateria fica completamente carregada, O
logótipo fica verde. A bateria está agora com a carga
máxima, desligue o carregador e retire a bateria.
INDICADOR DE CARGA
Este carregador foi projetado para detectar alguns
problemas que podem surgir com as baterias. As luzes
indicadoras indicam problemas (consulte a tabela abaixo).
Se isso ocorrer, insira uma nova bateria para determinar
se o carregador está OK. Se a nova bateria carregar
corretamente, o pacote original está com defeito e deve
ser devolvido a um centro de serviço ou centro de serviço
de reciclagem. Se a nova bateria apresentar o mesmo
problema da bateria original, faça o teste do carregador em
um centro de serviço autorizado.
Luz Indicação
Vermelho continuo Em carga

9
PT
Verde continuo Carregamento
concluído
AVISO: Quando a bateria ficar sem
carga após uma utilização contínua ou
devido à exposição à luz solar direta ou a
uma qualquer fonte de calor, deixe a
ferramenta esfriar antes de proceder ao
carregamento da bateria.
2. COMO RETIRAR OU INSTALAR O
CONJUNTO DE BATERIAS (CONSULTE A
FIG. B)
Aperte o fecho de fixação da bateria e remova-a da
furadeira. Após o carregamento, faça deslizar a bateria
para o interior do compartimento da mesma existente na
furadeira. Uma pequena pressão é suficiente para instalar
a bateria.
CONJUNTO
AVISO: Remova a bateria da ferramenta
antes de realizar qualquer ajuste,
serviço ou manutenção.
1. INSTALAÇÃO DA LANÇA EXTENSORA NO
BOCAL ELÉTRICO(VEJA A FIG. C )
Insira a lança extensora no bocal elétrico e gire 90° para
travá-la firmemente.
Ao prender, alinhe as duas projeções da lança com as
ranhuras do bico injetor.
2. INSTALAÇÃO DO BOCAL DE
PULVERIZAÇÃO(VEJA A FIG. D1, D2 )
Puxe o acoplamento de tratamento rápido, em seguida,
insira o bocal de pulverização na lança extensora e solte o
acoplamento de travamento rápido. O bocal de pulverização
está conectado ao bocal de extensão. Quando estiver
instalando, puxe o bocal de pulverização suavemente para
se certificar de que esteja travado na posição firmemente.
OBSERVAÇÃO:
Selecione um padrão de bocal de pulverização de acordo
com seu trabalho. Os padrões de pulverização 0o, 15o, 25oe
40osão aplicáveis para limpeza e o padrão de pulverização
com o símbolo é mais apropriado para irrigação.
AVISO: Não mude o bocal de
pulverização quando a ferramenta
estiver ligada.
3. INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA NO BOCAL
ELÉTRICO (VEJA A FIG. E )
Puxe o acoplamento de travamento rápido na mangueira,
em seguida, insira o adaptador ao conector e solte o
acoplamento de travamento rápido para travá-lo.
Após a mangueira de extração ser instalada, verifique a
conexão puxando suavemente a mangueira de extração.
Não deverá ser possível removê-la.
4. INSTALAÇÃO DE SUA PRÓPRIA
MANGUEIRA DE ÁGUA (OPCIONAL)
(VEJA A FIG. F )
Remova o adaptador de mangueira. Instale a mangueira de
jardim com conectores apropriados.
OBSERVAÇÃO: Exceto para a mangueira de extração
fornecida, também é possível conectar o bocal elétrico
em sua própria mangueira de água com conectores
apropriados.
OBSERVAÇÃO: Verifique se a tela de filtro está
instalada antes de apertar o adaptador de mangueira
novamente. Ao reapertar o adaptador de mangueira, aperte
firmemente. Caso contrário, ele não conseguirá retirar água
para uma operação adequada.
AVISO: Não é recomendado conectar a
mangueira de extração em sua
mangueira de jardim ou sua torneira
residencial.
OPERAÇÃO
1. INÍCIO (VEJA A FIG. G)
Primeiro pressione o botão de travamento e, em seguida,
pressione a alavanca do interruptor de liga/desliga para
iniciar.
OBSERVAÇÃO: No primeiro uso, é necessário esvaziar
o ar na mangueira, colocar o bocal elétrico abaixo do nível
da cintura (< 1,5m), em seguida, instalar a lança de limpeza
de pressão e ajustá-la para pressão alta. Ela não começa
a trabalhar até que a água suba ao longo da mangueira e
espirre. Pode levar 30 segundos ou mais, dependendo da
fonte de água limpa.
2. IRRIGAÇÃO (VEJA A FIG. H)
é recomendado usar o bocal de pulverização 250para
irrigação.
3. LIMPEZA (VEJA A FIG. I1, I2 )
Não é recomendado usar com água salgada, lave
imediatamente com água doce para uma manutenção
apropriada.
AVISO: Não conecte a máquina a fontes
de água que estiverem sujas, oxidadas,
turvas ou corrosivas. (Incluindo líquidos para
limpeza de janelas, adubos ou fertilizantes
etc.)

10 PT
MANUTENÇÃO
Remova a bateria da ferramenta antes de realizar
qualquer ajuste, serviço ou manutenção.
Inspecione o produto para ver se há peças danificadas ou
gastas antes de cada uso. Não opere se encontrar peças
danificadas ou gastas. Contate seu fornecedor ou fabricante
para peças de reposição.
Manutenção do filtro da mangueira (Veja a Fig. J)
Remova o filtro da mangueira e a mangueira e remova o
filtro. Lave as peças com água limpa antes da remontagem.
LIMPEZA/ARMAZENAMENTO
Antes do armazenamento, drene completamente toda água
da máquina e da mangueira.
Limpe os alojamentos plásticos moldados da máquina
usando uma escova macia e um pano limpo. Não use água,
solventes ou polidores. Armazene em um local seguro e
seco, fora do alcance de crianças. Não coloque outros
objetos no produto.
Armazene a máquina e os acessórios em um local protegido
contra gelo.
Para ferramentas a bateria
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o
armazenamento da ferramenta e da bateria é de 0oC a 45oC.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado para
o dispositivo de carga durante o carregamento é de 0oC a
40oC.

11
PT
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Causas possíveis Solução
A máquina liga, mas não coleta
nenhuma água ou não há pressão
suficiente.
O bocal elétrico está muito alto da
superfície da fonte de água.
Abaixe a máquina abaixo de 1,5 m.
O filtro da mangueira está bloqueado. Retire o filtro da mangueira e lave as
partes com água limpa.
A mangueira de jardim não está bem
conectada à máquina.
Verifique e instale novamente a
mangueira de jardim firmemente.
Adaptador da mangueira solto. Aperte o adaptador da mangueira
firmemente com uma chave inglesa.
A tela de filtro não está instalada. Entre em contato com o agente de
assistência técnica para obter uma
tela de filtro.
A bomba, mangueira ou outras
partes estão congeladas devido a
temperaturas externas.
Aguarde até que a bomba, mangueira
ou outras partes descongelem.
Mangueira torcida. Endireite a mangueira.
Vazamento no bocal de pulverização. Pino de fiação do bocal de
pulverização solto.
Aperte com uma chave sextavada.
Pressão de saída aumenta
repentinamente
O bocal de pulverização está
bloqueado.
Substitua por um bocal de
pulverização novo.
A máquina escoa a água após parar. Resta água na lança e na bomba após
parar.
Drene toda a água completamente
antes do armazenamento.
A máquina não inicia.
O conjunto de baterias não foi bem
instalado.
Reinstale o conjunto de baterias.
O conjunto de baterias está vazio. Substitua por um novo conjunto de
baterias ou recarregue o conjunto de
baterias.
Bateria defeituosa. Substitua por um conjunto de baterias
novo.
A pressão da máquina não é
consistente.
Ar adicional deverá ser aspirado na
máquina.
Verifique a conexão entre o adaptador
da mangueira e a mangueira.
Está ajustado como pressão baixa. Nenhuma ação necessária.
A máquina para automaticamente. O conjunto de baterias está vazio. Substitua por um novo conjunto de
baterias ou recarregue o conjunto de
baterias.
O bocal de pulverização está
bloqueado. A proteção atual está
ativada.
Remova o bocal de pulverização
e ligue a máquina. Se a máquina
funcionar normalmente, substitua por
um bocal de pulverização novo.
A mangueira de entrada emerge da
água
Resta água dentro da máquina. Drene toda a água completamente e,
em seguida, coloque a mangueira de
entrada na água.

12 EN
COMPONENT LIST
1. Lock-off switch
2. On/off switch lever
3. Hose adapter
4. Battery pack
5. Battery pack release button
6. Power nozzle
7. Extension lance
8. Nozzle adapter
9. Multi-Spray nozzle
10. Hose clip
11. Hose
12. Floater
13. Hose filter
14. Hose connector
15. Carry bag
16. Filter screen (See Fig. F)
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WS8800 WS8800.9 (88-designation of machinery, representative of cordless washer)
WS8800 WS8800.9
Voltage 18V
Max. pressure 320psi
Max water flow rate 120L/H
Hose length 6m
Max. inlet water pressure 73psi(0.5MPa)
Suction height Max. 5ft (1.5m)
Machine weight 1.6 kg 1.25kg
Charger input (WS9924) 100-240V ~ 50/60Hz /
Charger output (WS9924) 20V 2.0A /
Charger Protection class / II /
Battery capacity (WS9928) 2.0 Ah Li-ion /
Charging time 1 hr /

13
EN
ACCESSORIES
WS8800 WS8800.9
6m hose 1 1
Multi-Spray nozzle 1 1
Carry bag 1 1
Extension lance 1 1
Battery Pack (WS9928) 1 /
Charger (WS9924) 1 /
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
-The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
1. The liquid must not be directed towards equipment
containing electrical components.
2. Remove or disconnect the battery pack after use and
before carrying out user maintenance on the appliance.
3. The appliance shall not be left unattended while it is
connected to the battery pack.
4. The appliance is not to be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it is leaking.
5. Keep the appliance out of reach of children when it is
energized.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by
conductive materials. When battery pack
is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.

14 EN
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified
by WESCO. Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of
children.
n) Retain the original product literature for
future reference.
o) Remove the battery from the equipment
when not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
r) Keep the battery away from microwaves
and high pressure.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR
CHARGER
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for
which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the
local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from
moisture.
7. Do not use the charging device outdoors.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep it out of the reach of
children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or
ill-suited models.
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and is not
obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry
and frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery
charger is in a well-ventilated area and away from
inflammable materials. Batteries can get hot during
charging. Do not overcharge any batteries. Ensure
that batteries and chargers are not left unsupervised
during charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they
can overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 18oC and 24oC. Do not charge the battery
pack in air temperatures below 0oC, or above 40oC.
This is important as it can prevent serious damage to
the battery pack.

15
EN
SYMBOLS
Warning
Indoor use only (Charger)
Read the operator’s manual.
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous
for ecosystem. Do not dispose of waste
batteries as unsorted municipal waste.
Do not burn
Positive terminal
Negative terminal
Li-Ion battery This product has been
marked with a symbol relating to ‘separate
collection’ for all battery packs and
battery pack. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact
on the environment. Battery packs can
be hazardous for the environment and for
human health since they contain hazardous
substances.
Double insulation(Charger)
T 2A Fuse
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
Intended use:
This tool is intended for cleaning and watering.
BEFORE OPERATION
1. CHARGING THE BATTERY PACK
a)Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
b) If the battery pack is very hot you must remove your
battery pack from the charger and allow time for the battery
to cool down before recharging.
c) The battery in your new tool is not charged when it leaves
the plant. Therefore it must be full charged before using the
first time.
d) Please charge the battery to reach full or no less than half
charge before storage. If the tool will not be used for long
periods of time, charge the battery every 3-6 months.
CHARGING PROCEDURE (SEE FIG. A)
1) Plug the charger into an appropriate outlet. The light will
be green.
2) Slide the battery pack into the charger, the light will turn
to red to indicate the charging process has started.
3) When charging is completed, the light will turn to green.
The pack is now fully charged, unplug the charger and
remove the battery pack.
CHARGING INDICATOR
This charger is designed to detect some problems that can
arise with battery packs. Indicator lights indicate problems
(see table below). If this occurs, insert a new battery
pack to determine if the charger is OK. If the new battery
charges correctly, then the original pack is defective and
should be returned to a service center or recycling service
center. If the new battery pack displays the same problem
as the original Battery Pack, have the charger tested at an
authorized service center.
Light Status
Red on Charging
Green on Fully Charged
WARNING: When battery charge runs
out after continuously use or exposure
to direct sunlight or heat, allow time for the

16 EN
tool to cool down before re-charging to
achieve the full charge.
2. REMOVE OR INSERT BATTERY PACK
(SEE FIG. B)
Press the battery pack release button and remove the
battery pack from the tool. After recharge slide the battery
pack into tool’s battery port. A simple push and slight
pressure will be sufficient.
ASSEMBLY
WARNING: Remove the battery pack
from the tool before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
1. ATTACHING EXTENSION LANCE TO THE
POWER NOZZLE (SEE FIG. C)
Insert the extension lance to power nozzle, and rotate it 90°
to lock it firmly.
When attaching, align the two projections on the lance with
the grooves of the power nozzle.
2. ATTACHING THE SPRAY NOZZLE
(SEE FIG. D1, D2)
Pull back the quick-lock coupling, then insert the spray
nozzle to extension lance and loosen the quick-lock
coupling. The spray nozzle is connected to extension nozzle.
when attaching, gently pulling the nozzle to make sure it is
locked into position securely.
NOTE: Choose a suitable nozzle pattern according to your
work. Spray patterns 0o, 15o, 25oand 40oare applicable for
cleaning, and the spray pattern with the symbol is best
suitable for watering.
WARNING: Do not shift the nozzle
pattern when the tool is powered on.
3.ATTACHING THE HOSE TO THE POWER
NOZZLE (SEE FIG. E)
Pull back the quick-lock coupling on the hose, then insert
the adaptor into the connector and loose the quick-lock
coupling to lock it.
After the draw hose is attached, check the connection by
gently pulling upon the draw hose. It should not be pulled
off.
4. ATTACHING YOUR OWN WATER HOSE
(OPTIONAL) (SEE FIG. F)
Remove the hose adapter. Attach the home garden hose
with suitable connectors.
NOTE: Except for the draw hose supplied, you can also
connect the power nozzle to your own water hose with
suitable connectors.
NOTE: Check whether the filter screen is missing before
retightening the hose adapter. When retightening the hose
adapter, please tighten securely. Otherwise, it may not draw
any water for proper operation.
WARNING: It is not recommended to
connect the draw hose to your garden
hose or your home tap.
OPERATION
1. START (SEE FIG. G)
Press the lock-off button first, and then press on/off switch
lever to start it.
NOTE: At the first use, you need to empty the air in hose,
place the power nozzle below waist level (<1.5m), then
attach the pressure cleaning lance and set it at high
pressure. It does not start working until the water goes up
along the hose and sprays out. This could take up to 30
seconds or more depending on the fresh water source.
2. WATERING(SEE FIG. H)
It is recommended to use the 250spray nozzle for watering.
3. CLEANING(SEE FIG. I1,I2 )
Not recommended for use with salt water, immediately rinse
with fresh water for proper maintenance.
WARNING: Do not connect the machine
to water supplies that are dirty, rusty,
muddy, or corrosive. (Including window
cleaning liquids, plant foods, or fertilizers
etc.)

17
EN
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before carrying
out any adjustment, servicing or maintenance.
Inspect the product for damaged or worn parts before each
use. Do not operate it if you find damaged or worn parts.
Contact your supplier or the manufacturer for replacement
parts.
Hose filter maintenance (See Fig. J)
Remove the hose filter from the hose and get out
the strainer. Rinse the parts with clean water before
reassembling.
CLEANING/STORAGE
Before Storage, completely drain all the water from the
machine and hose.
Clean the moulded plastic housing of the machine using a
soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Store in a secure and dry place out of the reach of
children. Do not place other objects on the product.
Store the machine and the accessories in a frost free place.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use and storage of
tool and battery is 0oC-45oC.
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0oC-40oC.

18 EN
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible causes Solution
Machine turns on but it does not draw
any water or there is not sufficient
pressure.
Power nozzle is too high from the
water source surface.
Lower the machine below 1.5m.
Hose filter is blocked. Take out the hose filter and rinse the
parts with clean water.
The users garden hose is not well
connected to the machine.
Check and reattach the garden hose
tightly.
Hose adapter looses. Tighten the hose adapter securely with
a spanner.
The filter screen is missing. Contact service agent to get a filter
screen.
Pump, hose, or other parts are frozen
due to outside temperatures.
Wait for the pump, hose or other parts
to thaw.
Hose kinks. Straighten out the hose.
Spray nozzle leaks. Fixing nail of the spray nozzle loosens. Tighten it with a hex key.
Outlet pressure increases suddenly. Spray nozzle is blocked. Replace with a new spray nozzle.
Machine drains out water after
stopping.
There is water remaining in the lance
and pump after stopping.
Drain all the water completely before
storage.
Machine does not start.
The battery pack is not attached well. Reinstall the battery pack.
Battery pack is empty. Replace with a new battery pack or
recharge the battery pack.
Defective battery. Replace with a new battery pack.
Machine pressure is not consistent.
Additional air could be sucked into the
machine.
Check connection between the hose
adapter and the hose.
It is at low pressure setting. No action need.
Machine stops automatically. Battery pack is empty. Replace with a new battery pack or
recharge the battery pack.
The spray nozzle is blocked. The
current protection is activated.
Remove the spray nozzle and turn on
the machine. If the machine works
normally, replace with a new spray
nozzle.
The inlet hose emerges from the
water.
There is water remaining in the
machine.
Drain all the water completely and
then put the inlet hose in the water.

19
ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor de bloqueo
2. Palanca de interruptor de encendido/apagado
3. Adaptador de la manguera
4. Paquete de baterías
5. Botón de liberación de la batería
6. Boquilla de potencia
7. Lanza de extensión
8. Adaptador de boquilla
9. Boquilla de rociado múltiple
10. Clip de la manguera
11. Manguera
12. Flotador
13. Filtro de la manguera
14. Conector de la manguera
15. Bolsa de transporte
16. Malla filtrante (Ver Fig. F)
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS8800 WS8800.9 (88-designación de maquinaria, representantiva de lavadora inalámbrica)
WS8800 WS8800.9
Voltaje 18V
Presión max. 320psi
Caudal de agua max. 120L/H
Longitud de la manguera 6m
Presión de entrada de agua max. 73psi(0.5MPa)
Altura de succión Max. 5ft (1.5m)
Peso de la máquina 1.6 kg 1.25kg
Entrada del cargador (WS9924) 100-240V ~ 50/60Hz /
Salida del cargador (WS9924) 20V 2.0A /
Clase de protección del cargador / II /
Capacidad de la batería (WS9928) 2.0 Ah Li-ion /
Tiempo de carga 1 hr /

20 ES
ACCESORIOS
WS8800 WS8800.9
Manguera de 6m 1 1
Boquilla de rociado múltiple 1 1
Bolsa de transporte 1 1
Lanza de extensión 1 1
Batería (WS9928) 1 /
Cargador (WS9924) 1 /
Le recomendamos comprar sus accesorios en la misma tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el paquete de
accesorios para más detalles. El personal del comercio puede ayudarle y aconsejarle.
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
- El aparato solo debe utilizarse con la fuente de
alimentación suministrada con el aparato.
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. El líquido no debe dirigirse hacia equipos que contengan
componentes eléctricos.
2. Retire o desconecte el paquete de baterías después de
su uso y antes de realizar el mantenimiento del usuario en
el aparato.
3. El aparato no debe dejarse desatendido mientras esté
conectado al paquete de baterías.
4. El aparato no debe usarse si se ha caído, si hay signos
visibles de daño o si tiene fugas.
5. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños
cuando esté energizado.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture las celdas o
paquete de batería.
b) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de
las terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
c) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel
o los ojos. Si hay contacto, lave el área
afectada con bastante agua y busque
atención médica.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Pressure Washer manuals by other brands

LavorPro
LavorPro Reno manual

blueclean
blueclean ANNOVI REVERBERI Proliner 8.150Z Original instructions

blueclean
blueclean 15343 Original instructions

blueclean
blueclean 2.A DHS Original instructions

Powerplay
Powerplay PJR1800 instruction manual

Powerplay
Powerplay SPYDER Assembly, care and use instructions

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Brute Operator's manual

Parkside
Parkside PHS 29 A1 Translation of the original instructions

Troy-Bilt
Troy-Bilt 20242 owner's manual

Kärcher
Kärcher K 2.68 manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld IN469102AV Operating instructions and parts list

Kärcher
Kärcher G 2800 OH manual