Weston SR01 Owner's manual

SMOKE INFUSER
41-0801-W
SR01
INFUSEUR DE FUMÉE
INFUSOR DE HUMO
840338900 v25.indd 1 10/9/20 9:58 AM

2
1. Read all instructions.
2. This infuser is not intended
for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed
concerning use of the appliance
by a person responsible for their
safety.
3. This infuser shall not be used by
children. Keep the appliance out
of reach of children.
4. Close supervision is necessary
when the infuser is used near
children. Children should be
supervised to ensure that they
do not play with the infuser.
5. Do not operate in the presence
of explosives and/or ammable
fumes or liquids.
6. Do not store outdoors.
7. Place the infuser only on a dry,
level, and nonammable surface.
8. Do not place on or near a hot
gas or electric burner or in a
heated oven.
9. A re may occur if the infuser is
covered or touching ammable
material, including curtains,
draperies, walls, overhead
cabinets, paper or plastic
products, cloth towels, and
the like, when in operation.
10. Do not use infuser for other than
smoking food items.
11. Do not operate unattended.
12.
Only apply enough ame to the
chips to create a smolder and
generate the smoke for the
desired use.
13. Only use food-grade chips that
are suitable for smoke infusing.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
14. Never operate the infuser without
the stainless steel mesh screens
in place; burning/glowing embers
may enter the base, damaging
the unit, or be ejected through
the nozzle, creating a re or
burn hazard.
15. Always use a match or lighter
to ignite the materials in the
infuser; DO NOT USE a kitchen
torch or other heat device, as
the excessive heat may damage
the unit.
16. Always empty ash and burnt
material into a nonammable
receptacle.
17. Do not point the infuser at any
person or ammable object.
18. Avoid using the infuser in areas
where smoke may activate
smoke alarms or re suppression
systems.
19. The base and chip chamber of
the infuser will become very hot
when in use. Allow device to cool
completely before touching the
base or chip chamber, cleaning,
or storing.
20. Do not operate after the infuser
malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner.
Repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent,
or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information
on examination, repair, or
adjustment as set forth in
the Limited Warranty.
21. Do not incinerate this appliance
even if it is severely damaged.
The batteries can explode in a re.
When using this infuser, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of re, and/or injury to persons, including the following:
840338900 v25.indd 2 10/9/20 9:58 AM

3
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you need
a replacement instruction manual, visit us on the web at WestonBrands.com.
Or call Weston Brands, LLC toll free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-216-901-6801
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION
1 METAL HONEYCOMB SCREEN
2 REMOVABLE CHAMBER CAP
3 REMOVABLE CHIP CHAMBER (HOLDS CHIP STAND AND LARGE MESH SCREEN)
4 SMOKE CHAMBER (HOLDS SMALL MESH SCREEN)
5 BASE (WITH FAN AND MOTOR)
6 BATTERY COMPARTMENT COVER WITH CLIP
7 BATTERY COMPARTMENT (HOLDS 4 AA BATTERIES, NOT INCLUDED)
8 ON/OFF SWITCH
9 REMOVABLE HOSE WITH PULL-OFF METAL TIP
10 REMOVABLE SMOKE OUTLET
11 CHIP STAND (INSIDE CHIP CHAMBER)
12 LARGE MESH SCREEN (INSIDE CHIP CHAMBER)
13 SMALL MESH SCREEN (INSIDE SMOKE CHAMBER)
8
12
3
5
4
7
9
12
13
COMPONENT LIST
6
10
11
Bottom of Base
840338900 v25.indd 3 10/9/20 9:58 AM

4
BEFORE FIRST USE
1. Remove Battery Compartment Cover by pushing Clip
towards Battery Compartment. Lift up Cover.
2. Pull out Battery Holder.
3. Load batteries according to +and –diagram inside
Holder.
4. Insert Battery Holder with spring coil side down,
aligning spring coils with metal connect points inside
Battery Compartment.
5. Insert tabs of Battery Compartment Cover into slots on
bottom of Base.
6. Snap Clip into place.
1
2
3
4
5
6
840338900 v25.indd 4 10/9/20 9:58 AM

5
HOW TO USE
Smoke Infusers are used for smoking foods, such as sliced
deli meats, cheeses, sh, fruits, vegetables, desserts, and
drinks.
NOTE: Screens are removable for easy cleaning. Use
caution when assembling or disassembling to not lose them.
1. Push rubber end of Hose onto Smoke Outlet. Make sure
Hose is secure.
2. Place food to be smoked on a cutting board
and cover with a cloche*.
3. Turn Chamber Cap counterclockwise to remove and
ll Chip Chamber with wood chips. Add Chamber Cap
and turn clockwise to tighten.
4. Insert tip of Hose into opening of cloche.
5. Place Smoke Infuser on level surface.
6. Move ON/OFF Switch up to turn ON (l).
7. Place a multi-purpose lighter on Metal Honeycomb
Screen of Chamber Cap and light it to set wood chips
on re. Smoke will automatically start coming from Hose.
8. Switch to OFF ( ) as soon as smoke starts lling cloche
or container.
CAUTION: HOT SURFACE. The chip chamber
and chamber cap get hot. Allow to cool before
contacting.
9. Keep food under cloche for 30 seconds to
one minute or until desired smoke level is reached.
10. Tilt cloche away from you when removing.
11. Let Smoke Infuser cool completely.
12. Smoke Infuser must be taken apart and cleaned after
every use.
TIPS:
•Allowing some foods like cheese and sliced meats to
refrigerate after smoking mellows avor.
•To determine level of smokiness start out with 30 seconds
and add more time if more avor is desired.
•When selecting wood chips and foods to smoke, apple and
cherry wood chips have a milder avor and mesquite a
stronger avor.
1
3
4
6
7
8
* A cloche is a glass dome placed over foods or beverages that will
be smoked. Some cloches have a small opening to slide the Smoke
Infuser Hose through; or the Hose can be placed at the bottom of the
cloche, pointing to the center.
If you don’t have a cloche, you can use a zipper-lock, food-safe plastic
bag: unzip top of bag enough to point the hose into the bag, and seal
around the hose. Or you can use a bowl or container and cover with
plastic wrap: lift the plastic wrap to insert hose and use the plastic wrap
to seal the opening around the Smoke Infuser Hose.
840338900 v25.indd 5 10/9/20 9:58 AM

6
2
3
4
5
6
CARE AND CLEANING
1. Make sure Smoke Infuser is turned OFF (O) and wood
chips have cooled completely.
2. Pull Hose from Smoke Outlet. Set aside.
3. Turn Chamber Cap counterclockwise to remove. Set
aside.
4. Place paper towels on countertop. Turn Chip Chamber
counterclockwise to remove.
5. Turn Chip Chamber upside down on paper towel. Place
handle end of a small spatula through bottom opening
to remove Large Mesh Screen, Chip Stand, and any
remaining wood chips.
6. Turn Base upside down on same paper towel to remove
Small Mesh Screen.
7. Turn Smoke Chamber counterclockwise to remove.
Pull Fan straight up and wipe top of Base with a damp
cloth to remove any oils and buildup. Let top of Base dry
completely.
8. Turn Removable Smoke Outlet counterclockwise to
remove and set aside.
9. Wash Hose, Metal Honeycomb Screen, Mesh Screens,
Chip Chamber, Chip Stand, Chamber Cap, Smoke
Chamber, and Smoke Outlet in hot, soapy water. Rinse
and dry completely before assembling. Do not place any
parts of Smoke Infuser in dishwasher.
NOTES:
•Do not immerse Base in water for cleaning.
• If Smoke Infuser will not be used for awhile, remove
batteries, disassemble, clean, and dry completely before
storing.
• Screens and parts are very small. Be sure to place them in
a secure area to make sure parts will not be thrown away.
7
840338900 v25.indd 6 10/9/20 9:58 AM

7
To Assemble After Cleaning:
1. Push Fan onto Motor on top of Base. Place Smoke
Chamber over fan and turn clockwise to screw into place.
2. Place Small Mesh Screen in opening of Smoke Chamber.
3. Place Chip Chamber on top of Base and turn clockwise to
secure in place.
4. Add Chip Stand to Chip Chamber; then place Large Mesh
Screen on top of Chip Stand.
5. Place Chamber Cap with Metal Honeycomb Screen on top
of Chip Chamber, turning clockwise to secure in place.
6. Replace Smoke Outlet by turning it clockwise in Smoke
Chamber opening and push Hose onto Smoke Outlet.
2
3
4
5
6
1
840338900 v25.indd 7 10/9/20 9:58 AM

8
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover unauthorized repairs or service to products, products sold
“as-is” by retailers, glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.814.4895 (001.216.901.6801 outside the US) or visit WestonBrands.com.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
840338900 v25.indd 8 10/9/20 9:58 AM

9
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet infuseur n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou dont
l’expérience et les connaissances
sont limitées, à moins d’être bien
encadrées et renseignées concernant
l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur
sécurité.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants. Veuillez garder
cet appareil hors de la portée
des enfants.
4. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque tout appareil est
utilisé en présence d’enfants. Les
enfants doivent être supervisés an
d’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’infuseur.
5. Ne pas faire fonctionner en présence
de vapeurs ou de liquides explosifs
ou inammables.
6. Ne pas ranger à l’extérieur.
7. Placer l’infuseur sur une surface
sèche, horizontale et ininammable
seulement.
8. Ne pas placer sur ou près de surfaces
chaudes comme un brûleur électrique
ou à gaz, ou dans un four chaud.
9. Un incendie pourrait être déclenché
si l’infuseur est couvert ou s’il touche
à des matériaux inammables, y
compris les rideaux, les tentures, les
murs, les cabinets situés au-dessus,
les produits en papier ou en plastique,
les serviettes en tissu, etc., lorsqu’il
est en fonction.
10. Ne pas utiliser l’infuseur à des ns
autres que celles pour lesquelles il a
été conçu.
11. Ne pas faire fonctionner sans
surveillance.
12. Appliquer seulement la quantité de
amme nécessaire aux copeaux pour
créer un feu couvant et générer de
la fumée pour l’utilisation souhaitée.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13. Utiliser seulement des copeaux
de qualité alimentaire qui conviennent
à l’infusion de fumée.
14. Ne jamais faire fonctionner l’infuseur
sans que les grilles maillées en acier
inoxydable soient en place. Les braises
ardentes ou enammées pourraient
pénétrer dans la base et endommager
l’appareil, ou être éjectées à travers la
buse et créer un risque d’incendie ou
de brûlure.
15. Veuillez toujours utiliser une allumette
ou un briquet pour allumer les
matériaux dans l’infuseur. NE PAS
UTILISER un chalumeau de cuisine
ou tout autre appareil chauffant,
car la chaleur excessive pourrait
endommager l’appareil.
16. Veuillez toujours vider les cendres et
les matériaux brûlés dans un récipient
ininammable.
17. Ne jamais diriger l’infuseur vers toute
personne ou tout objet inammable.
18. Éviter d’utiliser l’infuseur dans des
endroits où la fumée pourrait déclencher
les avertisseurs de fumée ou les
systèmes d’extinction des incendies.
19. La base et le compartiment à copeaux
de l’infuseur deviendront très chaud
lors de l’utilisation. Laisser l’appareil
refroidir complètement avant de
toucher la base ou le compartiment
à copeaux, de nettoyer ou de ranger.
20. Ne pas utiliser l’infuseur s’il ne
fonctionne pas correctement, ou s’il
a été échappé ou endommagé de
quelque manière que ce soit. Les
réparations doivent être effectués par
le fabricant, un réparateur agréé, ou
toute autre personne possédant les
mêmes qualications an d’éviter tout
risque. Veuillez communiquer avec le
service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection,
la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
21. Ne pas incinérer cet appareil, même s’il
est gravement endommagé. Les piles
peuvent exploser sous l’action du feu.
Lorsque vous utilisez cet infuseur, veuillez toujours respecter les consignes
de sécurité élémentaires an de réduire les risques d’incendie et/ou de
blessures corporelles, y compris ce qui suit :
840338900 v25.indd 9 10/9/20 9:58 AM

10
Si des composants de l’appareil sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si vous avez
besoin d’un manuel d’instructions de remplacement, veuillez consulter notre site web au WestonBrands.com.
Ou communiquez avec Weston Brands, LLC en composant le numéro sans frais 1-800-814-4895
du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE. À l’extérieur des É.-U., veuillez composer le 001-216-901-6801
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE
1 GRILLE ALVÉOLÉE EN MÉTAL
2 COUVERCLE DU COMPARTIMENT AMOVIBLE
3
COMPARTIMENT À COPEAUX AMOVIBLE (CONTIENT LE SUPPORT À COPEAUX ET LA GRANDE GRILLE MAILLÉE)
4 COMPARTIMENT À FUMÉE (CONTIENT LA PETITE GRILLE MAILLÉE)
5 BASE (AVEC VENTILATEUR ET MOTEUR)
6 COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES AVEC CROCHET
7 COMPARTIMENT À PILES (CONTIENT 4 PILES AA, NON INCLUSES)
8 INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
9 TUYAU AMOVIBLE AVEC EMBOUT EN MÉTAL À DÉCONNEXION PAR TRACTION
10 BOUCHE DE FUMÉE AMOVIBLE
11 SUPPORT À COPEAUX (À L’INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT À COPEAUX)
12 GRANDE GRILLE MAILLÉE (À L’INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT À COPEAUX)
13 PETITE GRILLE MAILLÉE (À L’INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT À FUMÉE)
8
12
3
5
4
7
9
12
13
LISTE DES PIÈCES
6
10
11
Dessous de la base
840338900 v25.indd 10 10/9/20 9:58 AM

11
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles en
poussant le crochet vers le compartiment à piles.
Soulever le couvercle.
2. Retirer le support à piles.
3. Insérer les piles conformément aux gures + et –
à l’intérieur du support.
4. Insérer le support à piles en plaçant le côté avec
ressorts vers le bas, en alignant les ressorts avec les
points de contact à l’intérieur du compartiment à piles.
5. Insérer les languettes du couvercle du compartiment
à piles dans les fentes situées en dessous de la base.
6. Enclencher le crochet en place.
1
2
3
4
5
6
840338900 v25.indd 11 10/9/20 9:58 AM

12
MODE D’EMPLOI
Les infuseurs de fumée sont utilisés pour fumer les aliments,
comme les charcuteries en tranches, les fromages, les poissons,
les fruits, les légumes, les desserts et les boissons.
REMARQUE : Les grilles peuvent être retirées pour faciliter
le nettoyage. Procéder avec précaution lors de l’assemblage
ou du désassemblage an de ne pas les perdre.
1. Pousser l’extrémité en caoutchouc du tuyau dans
la bouche de fumée. Veuillez vous assurer que le tuyau
est solidement xé.
2. Mettre les aliments à fumer sur une planche à découper
et couvrir avec une cloche*.
3. Tourner le couvercle du compartiment dans le sens
antihoraire pour le retirer et remplir le compartiment à
copeaux avec des copeaux de bois. Placer le couvercle du
compartiment et tourner dans le sens horaire pour serrer.
4. Insérer le bout du tuyau dans l’ouverture de la cloche.
5. Placer l’infuseur de fumée sur une surface horizontale.
6. Déplacer l’interrupteur ON/OFF (l//marche/arrêt) vers
ON (l/marche).
7. Placer un briquet utilitaire sur la grille alvéolée en métal
du couvercle du compartiment et allumer le briquet pour
mettre feu aux copeaux de bois. La fumée commencera
automatiquement à sortir du tuyau.
8. Déplacer l’interrupteur à OFF ( /arrêt) dès que la fumée
commence à remplir la cloche ou le contenant.
MISE EN GARDE : SURFACE CHAUDE.
Le compartiment à copeaux et le couvercle du
compartiment peuvent devenir chauds. Veuillez
toujours laisser refroidir avant de toucher.
9. Garder les aliments sous la cloche pendant 30 secondes
jusqu’à une minute, ou jusqu’à ce que le niveau de fumée
souhaité soit atteint.
10. Incliner la cloche du côté opposé à vous lorsque vous
la retirez.
11. Laisser l’infuseur de fumée refroidir complètement.
12. L’infuseur de fumée doit être désassemblé et nettoyé
après chaque utilisation.
1
3
4
6
7
8
840338900 v25.indd 12 10/9/20 9:58 AM

13
* Une cloche est un dôme en verre que l’on place par-dessus les aliments ou les boissons qui seront fumés.
Certaines cloches disposent d’une petite ouverture an de glisser le tuyau de l’infuseur de fumée. Ou, le tuyau
peut être placé en dessous de la cloche, orienté vers le centre.
Si vous n’avez pas de cloche, vous pouvez utiliser un sac de plastique alimentaire avec glissière : ouvrir la
glissière dans le haut du sac sufsamment pour insérer le bout du tuyau dans le sac, et sceller autour du tuyau.
Ou vous pouvez utiliser un bol ou un contenant et le couvrir d’une pellicule en plastique : soulever la pellicule
en plastique pour insérer le tuyau et utiliser la pellicule en plastique pour sceller l’ouverture autour du tuyau
de l’infuseur de fumée.
CONSEILS :
•Laisser refroidir certains aliments au réfrigérateur après les avoir fumé, comme
les fromages et les viandes froides, permet d’adoucir l’arôme.
•Pour déterminer le niveau d’arôme de fumée, commencer par 30 secondes et ajouter
plus de temps si vous souhaitez un arôme plus prononcé.
•Lorsque vous sélectionnez des copeaux de bois et des aliments pour le fumage,
les copeaux de bois de pommier et de cerisier ajoutent un arôme plus doux, tandis
que le bois de mesquite confère un arôme plus prononcé.
840338900 v25.indd 13 10/9/20 9:58 AM

14
2
3
4
5
6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Veuillez vous assurer que l’infuseur de fumée est en
position OFF (O/arrêt) et que les copeaux de bois sont
complètement refroidis.
2. Retirer le tuyau de la bouche de fumée. Mettre de côté.
3. Tourner le couvercle du compartiment dans le sens
antihoraire pour le retirer. Mettre de côté.
4. Placer des serviettes de papier sur le comptoir. Tourner
le compartiment à copeaux dans le sens antihoraire pour
retirer.
5. Retourner le compartiment à copeaux à l’envers sur la
serviette de papier. Insérer l’extrémité de la poignée
d’une petite spatule à travers l’ouverture du dessous pour
retirer la grande grille maillée, le support à copeaux et tout
restant de copeaux de bois.
6. Retourner la base à l’envers sur la même serviette
de papier pour retirer la petite grille maillée.
7. Tourner le compartiment à fumée dans le sens antihoraire
pour retirer. Tirer le ventilateur tout droit vers le haut et
essuyer le dessus de la base à l’aide d’un chiffon humide
pour éliminer toute trace d’huile ou d’accumulations.
Laisser le dessus de la base sécher complètement.
8. Tourner la bouche de fumée amovible dans le sens
antihoraire pour la retirer et la mettre de côté.
9. Laver le tuyau, la grille alvéolée en métal, les grilles
maillées, le compartiment à copeaux, le support à
copeaux, le couvercle du compartiment, le compartiment
à fumée et la bouche de fumée dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher complètement avant
d’assembler. Ne mettre aucune des pièces de l’infuseur
à fumée dans le lave-vaisselle.
REMARQUES :
•Ne pas immerger la base dans l’eau pour la nettoyer.
• Si vous ne prévoyez pas utiliser l’infuseur de fumée
pendant un certain temps, retirer les piles, désassembler,
nettoyer, et sécher complètement avant de ranger.
• Les grilles et les pièces sont très petites. Veuillez vous
assurer de les placer dans un endroit sécuritaire an
qu’elles ne soient pas jetées par mégarde.
7
840338900 v25.indd 14 10/9/20 9:58 AM

15
Assemblage après le nettoyage :
1. Pousser le ventilateur sur le moteur sur le dessus
de la base. Mettre le compartiment à fumée par-dessus
le ventilateur et tourner dans le sens horaire pour visser
en place.
2. Placer la petite grille maillée dans l’ouverture
du compartiment à fumée.
3. Mettre le compartiment à copeaux sur le dessus de la base
en tournant dans le sens horaire pour xer en place.
4. Ajouter le support à copeaux dans le compartiment
à copeaux. Placer ensuite la grande grille maillée sur
le support à copeaux.
5. Mettre le couvercle du compartiment muni de la grille
alvéolée en métal sur le compartiment à copeaux
en tournant dans le sens horaire pour xer en place.
6. Remettre la bouche de fumée en place en la tournant dans
le sens horaire dans l’ouverture du compartiment à fumée
et pousser le tuyau dans la bouche de fumée.
2
3
4
5
6
1
840338900 v25.indd 15 10/9/20 9:58 AM

16
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits,
les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant
d’un usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des
dommages au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une
utilisation inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au
bénéficiaire d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original,
car il est nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est
annulée si le produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d’onde autre que
celle spécifiée sur l’étiquette des spécifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires
et indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute
responsabilité se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris
toute garantie légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un
usage particulier, est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas,
une telle garantie ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.216.901.6801 hors des États-Unis)
ou visiter
WestonBrands
.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle,
le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
840338900 v25.indd 16 10/9/20 9:58 AM

17
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este infusor no está diseñado
para ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean
supervisadas de cerca e instruidas
sobre el uso del aparato por
una persona responsable de su
seguridad.
3. Este infusor no debe ser utilizado
por niños. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños.
4. Se debe supervisar de cerca
cuando el infusor se utiliza cerca
de niños. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que
no jueguen con el infusor.
5. No opere en presencia de
explosivos y/o gases o líquidos
inamables.
6. No lo almacene al aire libre.
7. Coloque el infusor solo en una
supercie seca, nivelada y no
inamable.
8. No lo coloque sobre o cerca de
un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
9. Puede ocurrir un incendio si el
infusor es cubierto o toca algún
material inamable, incluidas
cortinas, colgaduras, paredes,
armarios altos, productos de
papel o plástico, toallas de tela
y similares, cuando está en
funcionamiento.
10. No utilice el infusor para otra cosa
que no sea ahumar alimentos.
11. No lo opere sin supervisión.
12. Aplique sólo suciente llama a las
astillas como para crear un fuego
lento y generar el humo para el
uso deseado.
13. Utilice únicamente astillas aptas
para alimentos y apropiadas para
la infusión de humo.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
14. Nunca opere el infusor sin las
pantallas de malla de acero
inoxidable en su lugar; brasas
ardientes o incandescentes puede
entrar en la base, dañando la
unidad, o ser expulsadas a través
de la boquilla, creando un fuego
o peligro de quemadura.
15. Utilice siempre un fósforo o un
encendedor para encender los
materiales en el infusor; NO USE
un encendedor de cocina u otro
dispositivo de calor, pues el calor
excesivo puede dañar la unidad.
16. Siempre vacíe las cenizas
y el material quemado en
un recipiente no inamable.
17. No apunte el infusor a ninguna
persona u objeto inamable.
18. Evite usar el infusor en áreas
donde el humo podría activar
alarmas de humo o sistemas
de extinción de incendios.
19. La base y la cámara de astillas del
infusor se calentará mucho cuando
esté en uso. Permita que la unidad
se enfríe completamente antes de
tocar la base o cámara de astillas,
limpiar, o almacenar.
20. No opere si el infusor no funciona
correctamente o si se ha caído o
dañado de cualquier manera. Las
reparaciones deben ser realizadas
por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente
calicadas para evitar cualquier
peligro. Comuníquese con Servicio
al cliente para obtener información
sobre la revisión, la reparación o
los ajustes, según lo establecido
en la Garantía limitada.
21. No incinere este aparato incluso
si está severamente dañado.
Las baterías pueden explotar
al ser sometidas al fuego.
Al usar este infusor, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
840338900 v25.indd 17 10/9/20 9:58 AM

18
Si alguno de los componentes de esta unidad está defectuoso, si la unidad no funciona correctamente o si usted
necesita un manual de instrucciones de reemplazo, visítenos en la red en WestonBrands.com.
O llame a Weston Brands, LLC sin costo al 1-800-814-4895
De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este. Fuera de los EE. UU., llame al 001-216-901-6801
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 PANTALLA DE PANAL METÁLICA
2 TAPA DE CÁMARA EXTRAÍBLE
3
CÁMARA DE ASTILLAS EXTRAÍBLE (SOSTIENE EL SOPORTE DE ASTILLAS Y LA PANTALLA DE MALLA GRANDE)
4 CÁMARA DE HUMO (SOSTIENE LA PANTALLA DE MALLA PEQUEÑA)
5 BASE (CON VENTILADOR Y MOTOR)
6 TAPA DEL COMPARTIMENTO DE BATERÍAS CON BROCHE
7 COMPARTIMENTO DE BATERÍAS (SOPORTA 4 BATERÍAS AA, NO INCLUIDAS)
8 INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
9 MANGUERA EXTRAÍBLE CON PUNTA DE METAL EXTRAÍBLE
10 SALIDA DE HUMO EXTRAÍBLE
11 SOPORTE DE ASTILLAS (AL INTERIOR DE LA CÁMARA DE ASTILLAS)
12 PANTALLA DE MALLA GRANDE (AL INTERIOR DE LA CÁMARA DE ASTILLAS)
13 PANTALLA DE MALLA PEQUEÑA (AL INTERIOR DE LA CÁMARA DE HUMO)
8
12
3
5
4
7
9
12
13
LISTA DE COMPONENTES
6
10
11
Parte inferior de la base
840338900 v25.indd 18 10/9/20 9:58 AM

19
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire la tapa del compartimento de baterías
empujando el broche hacia el compartimento
de baterías. Levante la tapa.
2. Saque el soporte de baterías.
3. Cargue las baterías de acuerdo con el diagrama
de + y – al interior del soporte.
4. Inserte el soporte de baterías con el lado de la bobina
del resorte hacia abajo, alineando las bobinas del
resorte con los puntos de conexión de metal dentro
del compartimento de baterías.
5. Inserte las pestañas de la tapa del compartimento de
baterías en las ranuras de la parte inferior de la base.
6. Encaje el broche en su lugar.
1
2
3
4
5
6
840338900 v25.indd 19 10/9/20 9:58 AM

20
CÓMO USAR
Los infusores de humo se utilizan para ahumar alimentos, como
ambres, quesos, pescados, frutas, verduras, postres y bebidas.
NOTA: Las pantallas son extraíbles para fácil limpieza. Use
con precaución al instalar o desinstalar para no perderlas.
1. Empuje el extremo de hule de la manguera hacia la
salida de humo. Asegúrese de que la manguera esté
bien ajustada.
2. Coloque los alimentos para ahumar en una tabla de
cortar y cúbralos con una campana*.
3. Gire la tapa de cámara en sentido contrario a las agujas
del reloj para quitarla y llene la cámara de astillas con
astillas de madera. Coloque la tapa de cámara y gire
en el sentido de las agujas del reloj para apretar.
4. Inserte la punta de la manguera en la abertura
de la campana.
5. Coloque el infusor de humo sobre una supercie nivelada.
6. Mueva el interruptor de ON/OFF (l//encendido/
apagado) hacia ON (l/encendido).
7. Coloque un encendedor multiusos en la pantalla de panal
metálica de la tapa de cámara y enciéndalo para prender
fuego a las astillas de madera. El humo comenzará a
salir automáticamente de la manguera.
8. Cambie a OFF ( /apagado) tan pronto como el humo
comience a llenar la campana o el recipiente.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La cámara de astillas y la tapa de cámara
se calientan. Deje enfriar antes de tocar.
9. Mantenga la comida debajo de la campana de
30 segundos a un minuto o hasta que se alcance
el nivel de humo deseado.
10.
Incline la campana en dirección opuesta a usted al retirarla.
11. Deje que el infusor de humo se enfríe por completo.
12. El infusor de humo debe desmontarse y limpiarse
después de cada uso.
1
3
4
6
7
8
840338900 v25.indd 20 10/9/20 9:58 AM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Weston Smoker manuals
Popular Smoker manuals by other brands

Barbecook
Barbecook SMOKER XL user guide

gascraft
gascraft OIL DRUM CHARCOAL user guide

oklahoma joes
oklahoma joes Marshal Centerbox manual

NUTRICHEF
NUTRICHEF PKSMKR25 user manual

Masterbuilt
Masterbuilt MWS 130S instructions

Masterbuilt
Masterbuilt 160324 Assembly, care & use manual warning & safety information