Wetekom 18 10 57 User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 108822

Mini Luftentfeuchter 60 W
A
rtikel Nr. 18 10 57
Mini Dehumidifier 60 W
A
rticle No. 18 10 57
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you using all functions, and they help you avoiding misunderstandings
and preventing damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w
1
2
4
56
11
7
8
9
3
10

IV
1 Betriebszustandsanzeige Status LED
2 Ausklappbarer Tragegriff Retractable Handle
3 Luftaustritt Air Outlet
4 Netzschalter Power Switch
5 Wassertank Water Tank
6 Netzbuchse Power Socket
7 Schwimmer Float Sensor
8 Einfüllöffnung Filling Port
9 Wassertank-Verschluss Water Tank Plug
10 Wasserstandsanzeige Water Level Indicator
11 Netzadapter Power Supply
Übersicht
|
Overvie
w
ON
1

1
Safety Notes...........................................................................................Page 5
Intended Use ..........................................................................................Page 6
Start-up and Operation...........................................................................Page 6
Emptying the Water Tank.......................................................................Page 6
Cleaning and Storing..............................................................................Page 7
Technical Data .......................................................................................Page 7
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................Seite 3
Inbetriebnahme und Benutzung .............................................................Seite 3
Entleeren des Wassertanks ...................................................................Seite 3
Reinigung und Lagerung........................................................................Seite 4
Technische Daten ..................................................................................Seite 4
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die
Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc.
können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die
Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in der Reichweite von Kindern. Es
ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich in geschlossenen Räumen.
Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht bei Umgebungstemperaturen unter
0ºC oder über 45ºC, nicht in der Umgebung von brennbaren Gasen,
Lösungsmitteln, Dämpfen, Staub, Spritzwasser oder Nässe.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche mit einem Abstand von
mind. 15 cm von Wänden entfernt, um eine gute Luftzirkulation zu
gewährleisten.
Vergewissern Sie sich, dass die Nennspannung auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Netzspannung Ihrer Hausinstallation übereinstimmt.
Verwenden Sie den Luftentfeuchter nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit anderen Geräten.
Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Ecken und Kanten oder heiße
Oberflächen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen oder es reinigen.
Decken Sie das Gerät während des Betriebes niemals ab.
Halten Sie die Belüftungsschlitze an der Rückseite und an der Oberseite des
Gerätes offen und frei von Staub und Verunreinigungen.
Verwenden Sie das aufgefangene Kondenswasser nicht mehr weiter.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten.
Bei Beschädigungen am Gerät oder des Netzkabels darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert werden.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden
Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundenservice.

3
Inbetriebnahme
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes ist das Entfeuchten von Luft in
geschlossenen Räumen. Ein anderer Einsatz als vorgegeben ist nicht zulässig.
Anschluss und Inbetriebnahme
1. Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine feste, eben Fläche. Verwenden Sie
zum Transport des Gerätes immer den ausklappbaren Tragegriff (2).
2. Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter (11) mit der Netzbuchse (6) und
mit einer Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter (4) ein (Stellung I).
4. Die grünen LEDs der Betriebszustandsanzeige (1) leuchten, der Lüfter ist zu
hören, man fühlt den Luftaustritt an der Oberseite (3) des Gerätes. Das Gerät
entfeuchtet die Luft.
5. Der Wasserstand des Wassertanks (5) kann über die Wasserstandsanzeige
(10) abgelesen werden. Der Pegel wird über einen Schwimmer im Tank (7)
kontrolliert. Ist der Wassertank voll, so leuchten die roten LEDs der
Betriebszustandsanzeige (1) und das Gerät schaltet sich aus.
6. Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter aus (Stellung o) und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose.
7. Entnehmen und entleeren Sie den Wassertank, wie unten beschrieben, und
setzen Sie den Tank wieder ein.
8. Stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose und schalten Sie das
Gerät wieder ein.
Entleeren des Wassertanks
1. Bevor Sie den Wassertank entleeren, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
2. Greifen Sie mit einer Hand in die mittlere, rückseitige Aussparung des
Wassertanks und ziehen Sie diesen vorsichtig nach hinten heraus.
3. Transportieren Sie das Gerät nicht mit gefülltem Wassertank.
4. Öffnen Sie den Gummi-Wassertank-Verschluss (9) und entsorgen Sie das
Wasser. Spülen Sie den Tank ggf. mit frischem Trinkwasser aus.
5. Schließen Sie den Wassertank-Verschluss wieder.
6. Greifen Sie den Wassertank mit der Hand an der hinteren Aussparung des
Tanks und setzten Sie diesen vorsichtig wieder von hinten in das Gerät ein.
Verkanten Sie den Tank dabei nicht und wenden Sie keine Gewalt an.

4
Inbetriebnahme
7. Wenn Sie das Gerät abschalten und längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
den Wassertank vom Gerät ab und entleeren Sie diesen.
Reinigung und Lagerung
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem trockenen, weichen Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z.B. Scheuermilch oder
andere Mittel, für die Reinigung. Das könnte die Oberfläche angreifen.
Wenn Sie das Gerät abschalten und längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
den Wassertank vom Gerät ab und entleeren Sie diesen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, vor Staub und Schmutz
geschützten Ort.
Netzadapter
Eingang: 230 V~ 50 Hz, 0,6 A
Ausgang: 12 V , 5 A
Mini Luftentfeuchter 60 W
Eingang: 12 V
Nennleistung: 60 W
Schutzklasse: II
Tägliche Entfeuchtungsleistung: Ca. 300 ml (30ºC, 80% RH)
Wassertank Kapazität: Ca. 1500 ml
Abmessungen: 200 x 145 x 328 mm
Gewicht inkl. Netzadapter: Ca. 1,86 kg
Technische Daten

5
Safet
y
Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
This manual belongs to the product. It contains important notes on
operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over
to a third party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become
a deadly toy for children.
This machine has been developed for private use and is not designed for
the demands of industrial use.
Please do not keep the unit unattended in the reach of children. It is not a
toy.
Only use the unit indoors in closed rooms.
Do not use the dehumidifier in ambient temperatures below 0ºC and above
45ºC, nor in the vicinity of flammable gases, solvents, vapours, dust, as well
as splash water or moisture.
Place the device on a stable, level surface with a distance of at least 15 cm
to walls, in order to guarantee proper air circulation.
Please make sure the mains voltage available in your area corresponds to
the operating voltage stated on the type label.
Only use the included power supply as a power source for the dehumidifier.
Do not use the power supply in combination with other devices.
Do not conduct the line cord over sharp edges and corners or hot surfaces.
Switch the unit off and unplug it if you don't use it or clean it.
Never cover the unit during operation.
Keep the ventilation slots on the top and on the backside of the unit open
and free of dust and impurities.
Do not use the collected condensed water.
Never immerse the unit into liquids.
Do not continue to use the unit if the unit or the line cord are damaged.
Repair work must be done by a qualified service technician.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not
contain parts serviceable by you. In the case of questions or problems, turn
to our customer support.

6
Usin
g
Intended Use
The intended use of this device is the dehumidification of the air in closed rooms.
A different use than stated is not allowed.
Start-up and Operation
1. Place the dehumidifier on a stable, level surface. Only use the retractable
handle (2) to carry the unit.
2. Connect the included power supply (11) to the power socket (6) and to a
mains outlet.
3. Use the power switch (4) to switch on the device (setting I).
4. The green status LEDs (1) shine. You can hear the fan and you can feel the
air coming out of the air outlet (3) on the top side of the unit. The device
dehumidifies the air.
5. The water level indicator (10) shows the current water level of the water
tank (5). It is monitored by a float sensor (7) inside the tank. If the water tank is
full, the red status LEDs (1) shine and the device turns off automatically.
6. Use the power switch to switch off the device (setting o). Then pull the power
cord from the mains outlet.
7. Remove and empty the tank, as described below, and replace it in the device.
8. Connect the power cord to the mains outlet and switch on the dehumidifier
again.
Emptying the Water Tank
1. Before emptying the water tank, make sure that the unit has been switched off
and that the power cord has been unplugged from the outlet.
2. Grab the recess at the backside of the water tank and carefully pull out the
water tank.
3. Do not carry the air dehumidifier when the tank is full.
4. Remove the rubber water tank plug (9) and dispose of the condensed water
and rinse out the tank with fresh drinking water if necessary.
5. Close the water tank plug again.
6. Grab the water tank by the recess at the backside of the tank and insert it
again into the backside of the dehumidifier. Do not tilt the tank and do not
apply force when inserting the tank.
7. When you have switched off the unit and do not intend to use it for an
extended period of time, remove the tank and empty it.

7
Cleanin
g
and Storin
g
Cleaning and Storing
Before cleaning the unit, make sure that the unit is switched off and the power
cord has been unplugged from the outlet.
Clean the outside of the unit with a soft, damp cloth.
Do not use any aggressive substances for cleaning, such as scouring cream
or other detergents, as they may damage the surface.
When you have switched off the unit and do not intend to use it for an
extended period of time, remove the water tank and empty it.
Store the unit in a dry place that is protected from dust and dirt.
Power Supply
Input: 230 V~ 50 Hz, 0.6 A
Output 12 V , 5 A
Mini Dehumidifier 60 W
Input: 12 V
Rated Power: 60 W
Protection Class: II
Daily Dehumidifying Rate: Approx. 300 ml (30ºC, 80% RH)
Water Tank Capacity: Approx. 1500 ml
Dimensions: 200 x 145 x 328 mm
Weight incl. Power Supply: Approx. 1.86 kg
Technical Data

8
Notizen
|
Notes

V
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Mini Luftentfeuchter 60 W
Artikel Nr. 18 10 57
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG Niederspannung (LVD)
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 62233:2008,
EN 60335-2-40:2003+A1+A2+A11+A12
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Hagen, den 26. April 2010
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Mini Dehumidifier 60 W
Article No. 18 10 57
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following documents were consulted:
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 62233:2008,
EN 60335-2-40:2003+A1+A2+A11+A12
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Hagen, April 26th, 2010
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
EG-Konformitätserklärun
g
EC-Declaration of Conformit
y

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 04/10
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Table of contents
Other Wetekom Dehumidifier manuals