White and Brown AT 2115 User manual

12
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
06/10 - V1
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être
remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole
figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la
protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres
formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la
déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a
collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the
instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling or others forms of re-utilization of old
appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
WET AND DRY VACUUM CLEANER
AT 2115 - “WET DUSTER”
notice AT 2115:notice AT 2115 6/07/10 10:09 Page 1

11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle de l’appareil.
4. Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas le laisser à la portée des enfants.
5. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Dans ce cas, le cordon
d’alimentation doit être remplacé par un technicien agréé.
6. Utiliser l’appareil uniquement pour des usages domestiques et conformément aux indications de ce
mode d’emploi.
7. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ni sur une surface humide.
9. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
10. Ne pas laisser l’appareil à proximité d’une source de chaleur, ni exposé directement aux rayons du soleil.
11. Ne pas tirer sur le cordon. Veiller à ce qu’on ne puisse pas se prendre les pieds dedans. Ne pas enrouler
le cordon autour de l’appareil et ne pas le plier. Veiller à ce qu’il ne se coince pas sous les portes.
12. Ne pas démonter l’appareil ni insérer d’objet métallique à l’intérieur.
13. Ne pas utiliser l’appareil sans ses filtres correctement positionnés.
14. Ne pas obstruer les bouches d’évacuation d’air pendant l’utilisation.
15. Ne pas aspirer de substances liquides, inflammables, chaudes ou incandescentes, ni d’objets
pointus ou coupants. Ne pas utiliser en présence de produits inflammables.
16. Tenir les cheveux, vêtements, tissus et toutes parties du corps, éloignés de la fente d’aspiration.
17. Pour dépoussiérer des appareils électriques, les débrancher au préalable.
18. Toujours débrancher l’appareil avant de monter ou démonter accessoires ou tuyau d’aspiration.
19. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis avec l’appareil.
20. Prendre toutes mesures de sécurité nécessaires pour passer l’aspirateur dans les escaliers.
21. Toujours tenir cet appareil dans un bon état d’entretien. Toujours le débrancher et le ranger après usage.
22. Toujours débrancher en tenant la prise, jamais en tirant sur le cordon. Eteindre l’appareil avant de
le débrancher.
23. Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil
électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon
d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE
LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE & BROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé
avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur
facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Replacing the dust bag:
Switch off the appliance. Turn anticlockwise the hose
to take it out.
Release the securing latches, remove the cover.
Take out the dust bag by pulling vertically.
Fit a new dust bag by sliding into the slots inside the tank.
Emptying the tank:
Switch off the appliance and unplug it.
Hold up the hose to let the liquid flow back to the waste tank.
Release the securing latches, remove the cover and empty the liquid to a suitable source.
Dry completely before using.
Filter:
To take out pre-motor filter:
Release the securing latches, remove the cover and turn it up.
Turn the locking component anticlockwise; filter can be removed.
It can be washed with warm sopay water. Dry thoroughly
before reassembling.
Cleaning the appliance:
Always unplug the appliance before cleaning.
The casing me be wiped with a damp cloth.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
Do not clean any part of the appliance with water nor immerse in water.
notice AT 2115:notice AT 2115 6/07/10 10:09 Page 3

10
DESCRIPTION DE L’A
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
PPAREIL
3
B
A
O
P
N
K
J
L
G
F
I
H
D
C
M
E
CARACTERISTIQUES :
Puissance 1200W
Capacité total cuve 11 L
Capacité sac à poussière 4 L
A.- Poignée
B.- Tuyau flexible d’aspiration
C.- Tube
D.- Brosse 2 têtes : eau et poussière
E.- Poignée de transport
F.- Interrupteur Marche/Arrêt
G.- Raccord de flexible
H.- Cordon d’alimentation
I.- Loquets de sécurité
J.- Cuve
K.- Suceur plat
L.- Roulettes
M.- Position parking
N.- Brosse à meubles
O.- Flotteur
P.- Filtre de protection du moteur
You can adjust the performance of the suction.
Open the suction regulator to have a reduced performance,
or close the suction regulator to have a maximum performance.
- Press again M/A switch to switch off the appliance (position 0).
Dry vacuum cleaner
1. - Make sure the appliance is completely dry.
2. - Make sure the dust bag is fitted correctly
3. - Make sure the pre-motor filter is fitted correctly. Never dry vacuum without filter.
4. - If you have less of suction, check if dust bag is full, replace it if necessary.
Wet vacuum cleaner
Never use a dust bag when picking up liquids.
When tank is full of liquid, the floater will activate. A strong noise can be heard.
Operate as following:
- Switch off the appliance and unplug it.
- Hold up the hose to let the liquid flow back to the waste tank.
- Release the securing latches, remove the cover and empty the liquid to a suitable source.
- Dry completely before using.
Parking the floor brush and accessories storage
There is a parking device on the behind of the vacuum
cleaner; you can hang the hose to the base.
The accessories can be ranged behind the vacuum cleaner.
notice AT 2115:notice AT 2115 6/07/10 10:09 Page 5

OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Always unplug before assembling or dismantling any part of the appliance.
Release the securing latches to accede to the tank. Take out the castors inside the tank.
Turn the tank upside down and insert the castors into the holes.
Insert the hose to the hose connector. Put the arrow on the top and the turn clockwise until it will be
locked.
USING
USING
Choice of accessories:
1- Crevice nozzle is used for radiators, crevice, corners, baseboards and between cushions.
2- Furniture brush is used for the furniture, blinds, books and shelves.
3.- Floor brush is used for tiled floors, all kind of dust, rubble…
4.- Liquid brush: is used for vacuuming liquids.
- Plug the appliance
- Switch on M/A button to start the appliance (position I)
9
MONTAGE
MONTAGE
Toujours débrancher l’appareil avant de monter ou démonter quelque partie que ce soit.
Libérer les loquets de sécurité pour accéder à la cuve. Sortir les roulettes rangées à l’intérieur.
Retourner la cuve et insérer les roulettes dans les trous prévus à cet effet.
Insérer le flexible à l’aspirateur. Mettre la flèche vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au blocage.
UTILISATION
UTILISATION
Choix des accessoires :
1.- Suceur plat : s’utilise pour dépoussiérer les radiateurs, coins difficile d’accès …
2.- Brosse à meubles : s’utilise pour dépoussiérer les surfaces fragiles, rideaux, grilles, livres, voiture …
3.- Brosse pour le sol : aspire tout type de poussières, gravats …
4.- Brosse spécifique liquides : aspire tout type de liquide
- Brancher l’appareil
- Appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt pour démarrer l’appareil (position I).
4
21 3 4 21 3 4
notice AT 2115:notice AT 2115 6/07/10 10:09 Page 7

Vous pouvez ajuster le niveau de performance
de l’aspiration. Pour cela, ouvrir le curseur d’aspiration
pour une performance réduite, ou bien, fermer le curseur
d’aspiration pour une performance maximale.
- Appuyer à nouveau sur l’interrupteur Marche / Arrêt pour éteindre l’appareil (position 0).
Aspirer les poussières
1.- S’assurer que l’aspirateur est complètement sec avant de commencer l’utilisation.
2.- Insérer le sac à poussières dans la cuve de l’aspirateur.
3.- S’assurer que le filtre de protection du moteur est correctement monté. Ne jamais utiliser
l’aspirateur pour aspirer les poussières sans le filtre.
4.- En cas de perte de puissance, vérifier si le sac est plein, le remplacer si besoin.
Aspirer des liquides
Ne jamais utiliser l’aspirateur avec un sac à poussières pour aspirer des liquides
Quand la cuve est pleine de liquide, le flotteur s’active et un bruit important provenant du moteur peut
survenir.
Dans ce cas là, procéder comme suit :
- Arrêter l’appareil et le débrancher.
- Soulever le tuyau pour que le liquide restant coule dans la cuve.
- Débloquer les loquets de sécurité, enlever le couvercle et vider la cuve dans un endroit approprié.
- Sécher l’appareil après l’utilisation.
Rangement de l’appareil :
Il existe une position parking sur le derrière de l’aspirateur,
permettant d’accrocher le tuyau à la base pour le rangement
de l’appareil.
Les accessoires se placent dans le logement prévu à
cet effet (derrière l’aspirateur), ainsi que le cordon
d’alimentation s’enroule dans son logement.
58
DESCRIPTION
DESCRIPTION
TECHNICAL DATA:
Power: 1200W
Total capacity tan : 11 L
Dust bag capacity: 4 L
B
A
O
P
N
K
J
L
G
F
I
H
D
C
M
E
A.- Handle
B.- Hose
C.- Extension tube
D.- Floor brush
E.- Transport handle
F.- M/A switch
G.- Hose connector
H.- Power cord
I.- Securing latches
J.- Tank
K.- Crevice nozzle
L.- Casters
M.- Parking position
N.- Furniture brush
O.- Floater
P.- Pre-motor filter
notice AT 2115:notice AT 2115 6/07/10 10:09 Page 9

76
CAUTIONS
CAUTIONS
1. Read all these instructions carefully before using this product.
2. This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Make sure that the voltage rating on the type plate corresponds to your main voltage.
4. Keep out of children, do not allow to be used as a toy.
5. From time to time, check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows
any sign of damage. If cord is damaged, it must be replaced by a qualified electrician.
6. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
7. Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
8. Do not use outdoors nor on wet surfaces.
9. Do not use the appliance with wet hands.
10. Do not allow the appliance to touch hot surfaces and do not position it near open flames or under
sunshine.
11. Do not pull the power cord. To prevent any damage to the power cord, do not let it pass over sharp
corners, edges or under doors. Do never wring nor bend the cord.
12. Do not attempt to remove any part of the housing nor insert any metal objects into the interior of the
appliance.
13. Do not use without all filters properly fitted.
14. Do not fill up the air outlets during operation.
15. Never use the appliance to pick up liquids, flammable, hot or burning material, or sharp or pointed
objects. Do not use near flammable articles.
16. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening.
17. Unplug electrical appliances before vacuuming them.
18. Always unplug the appliance before dismantling or replacing any attachment or flexible hose.
19. Do not use accessories that are not provided with the appliance.
20. Use extra care when cleaning on stairs.
21. Always keep clean the appliance. Always unplug and range after use.
22. Always unplug the vacuum cleaner by pulling the power plug, not the cord. Turn off the engine
before unplug.
23. All interventions made by a non-qualified person can be dangerous; in this case guarantee
THE MANUFACTURER WILL NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY IN CASE OF NON ADHERENCE TO
THIS RECOMMENDATION.
SAVE THIS USER MANUAL CAREFULLY
ENGLISH
ENGLISH
Congratulations for having chosen this WHITE & BROWN product, and thank you for trusting us.
For your comfort and safety, your appliance has been checked at every step of manufacturing and has
successfully gone through all our tests of quality.
WHITE & BROWN creates original products to please you, as far as design and easiness to use are
concerned in order to give you complete satisfaction.
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement du sac à poussière :
Eteindre l’appareil. Tourner légèrement vers le sens contraire
des aiguilles d’un montre le tuyau flexible et le retirer.
Libérer les loquets de sécurité et enlever le couvercle.
Retirer le sac à poussière en le tirant verticalement.
Adapter le nouveau sac à poussière en glissant le sac
dans le fentes qui se trouvent à l’intérieur de la cuve
Vider la cuve :
Eteindre l’appareil et le débrancher.
Soulever le tuyau pour que le liquide restant coule dans la cuve.
Débloquer les loquets de sécurité, enlever le couvercle et vider la cuve dans un endroit approprié.
Sécher l’appareil après l’utilisation.
Filtre :
Pour retirer le filtre de protection du moteur.
Débloquer les loquets de sécurité, enlever le couvercle et
le retourner.
Tourner l’élément de verrouillage dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirer le filtre.
Le laver à l’eau tiède savonneuse. Sécher parfaitement
avant de le remettre en place.
Nettoyage de la carrosserie :
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Les parois extérieures se nettoient avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de tampons ou de produits abrasifs.
Ne jamais nettoyer à grande eau ou immerger l’appareil.
notice AT 2115:notice AT 2115 6/07/10 10:09 Page 11
Table of contents
Languages:
Other White and Brown Vacuum Cleaner manuals