Wibre 4.0502 User manual

INSTALLATION · MANUAL
74 100
80 510
95
77
80
505
4.0502.04.00
487
83
4.0502.01.00
77
80
490
487
80
83
1. Anwendung
Wand- und Bodenmontage, zur linearen Beleuchtung von mittleren
und großen Schwimmbecken (bis ca. 25 x 15m), organisch-geformten
Becken,Wasserkanälen, Wasserattraktionen oder zur Akzentuierung. Die
Verwendung des Scheinwerfers ist in Süßwasser, chloriertem Schwimm-
badwasser und, in einer speziellen Soleversion, auch in Meerwasser und
solehaltigemThermalwasser möglich. Betrieb unterWasser bis 40°C.
Der Scheinwerfer ist für einen Einsatz bis 10,0 m Wassertiefe geeignet.
Die Konstruktion ist komplett ausV4A-Edelstahl 1.4571 gefertigt und
zusätzlich epoliert. Scheinwerfer ist vor Einfrieren zu schützen, dasWasser
muss frei von metallangreifenden Bestandteilen sein. Einbaugehäuse
ist zur Installation erforderlich und ist je nach Einbauart auszuwählen,
Zubehörteile (z.B. Betriebsgeräte) sind optional lieferbar.
Achtung! Betrieb nur unterWasser.
Angeschlossene Spezialkabel sind nicht zu entfernen oder zu kürzen,
individuelle Kabellängen sind lieferbar.Von jeglichen Kabelverbin-
dungen im Einbaugehäuse bzw. im Kabelrohr wird abgeraten.
Für die gesamte lichttechnische Anlage wird eine Überspannungs-
schutzeinheit und dieVerwendung einesTrenntrafos zur sicheren
elektrischenTrennung (Schutztrennung) empfohlen.Während der
Montage sollte auf ausreichend ESD-Schutz geachtet werden.
Sonderkonstruktionen-/anwendungen auf Anfrage.
2. Technische Daten/Konstruktion
· Schutzart IP68 – Wassertiefe bis 10 m
· Schutzart IP69 – Schutz gegen Hochdruck und hohe Strahlwasser-
temperaturen
· Komplett ausV4A-Edelstahl 1.4571, epoliert
· Rechteckige Aufsatzblende aus V4A-Edelstahl, Höhe 2 mm
· POW-LED kaltweiß, warmweiß, neutralweiß
· Multichip POW-LED RGB-W
· Betriebsart: Konstantstrom
·Temperaturabschaltung oder-überwachung (onboard)
· Überspannungsschutz
· Speziell für Schwimmbadausleuchtung angepasste Lichtverteilung
„asymmetrisch Mixflux“
· Kabeldruckverschraubung,V4A Edelstahl
· Konstantstromnetzteil/RGB-W-Controller separat bestellen
· Lieferung inklusive Leuchtmittel und 5 m Unterwasserkabel
· Einbaugehäuse entsprechend Einbausituation separat bestellen
1. Application
Wall and floor mounting, for linear lighting of medium-sized and large
swimming pools (up to approx. 25 x 15 m), organically shaped pools,
water channels, water attractions or for accentuation.The spotlight can
be used in fresh water, chlorinated swimming pool water and, with a
special saline version, also in seawater and thermal water containing
sole. Operation under water up to 40°C.The spotlight is suitable for use
up to 10.0 m water depth. The construction is completely made ofV4A
stainless steel 1.4571 and additionally epolished.The spotlight needs
to be protected against freezing; the water must be free of components
that attack metal. A built-in housing is required for installation and is
to be selected depending on the type of installation; accessories (e.g.
operating devices) are available as an option.
Attention! Operation only underwater.
Connected special cables must not be removed or shortened, indivi-
dual cable lengths are available. Cable connections in the installation
housing or conduit are not recommended.
For the entire lighting system, a surge protection unit and use of an
insulating transformer for safe electrical disconnection (electrical
separation) are recommended. Adequate ESD protection must be
ensured during fitting.
Special designs/applications on request.
2. Technical Details/Construction
· Protection class IP68 – up to 5m water depth
· Protection class IP69 - protection against high pressure and high jet
water temperatures
· Entirely made of stainless steel 316Ti 1.4571, electropolished
· Rectangular attachment cover, stainless steel 316Ti, height 2 mm
· POW-LED cold white, warm white, neutral white
· Multichip POW-LED RGB-W
· operating mode: constant current
· temperature controlled (onboard)
· surge protection
· light distribution especially for swimming pool lighting
„asymmetric Mixflux“
· Cable pressure sleeve, stainless steel 316Ti
· Constant-current power source/RGB-W-controller order separately
· Supplied with lamp and 5 m of underwater cable
· Please order housing separately
1. Application
Montage mural ou au sol, pour l‘éclairage linéaire de moyennes et
grandes piscines (jusqu‘à environ 25 x 15m), de bassins de forme orga-
nique, de canaux d‘eau, d‘attractions aquatiques ou pour l‘accentuation.
Le projecteur est utilisable dans l‘eau douce, dans les piscines chlorées
et, dans une version spéciale pour la salée, également dans l‘eau de
mer et l‘eau thermale contenant de la salée. Fonctionnement sous l‘eau
jusqu‘à 40°C. Le projecteur est adapté à une utilisation jusqu‘à 10,0 m de
profondeur d‘eau. La construction est entièrement réalisée en acier ino-
xydable V4A 1.4571 et est en outre polie. Le projecteur doit être protégé
contre le gel, l‘eau doit être exempte d‘éléments susceptibles d‘attaquer
le métal. Le boîtier d‘encastrement est nécessaire pour l‘installation et
doit être choisi en fonction du type d‘installation, les accessoires (par ex.
appareillages) sont disponibles en option.
Attention: Fonctionnement immergé uniquement. Les câbles
spiralés raccordés ne doivent pas être retirés ou raccourcis, des longueurs
de câble individuelles sont disponibles.Toutes les connexions de câbles
dans le boîtier d‘encastrement ou la gaine de câbles sont déconseillées.
Il est recommandé d‘utiliser, pour l‘ensemble de l‘installation technique
d‘éclairage, une unité de surtension et un transformateur d‘isolement
pour l‘isolation électrique sûre (isolation de protection). Lors du montage,
veiller à garantir une protection suffisante contre les décharges électro-
statiques. Constructions / applications spéciales sur demande.
2. Caractéristiques techniques/Construction
· Indice de protection IP68 – jusqu‘à une profondeur de 5 m
· Indice de protection IP69 - protection contre la haute pression et les
températures élevées de l‘eau de jet
· Complet en acier inoxydable 316Ti 1.4571, e-polir
· Enjoliveur rectangulaire en acier inoxydable 316Ti, hauteur 2 mm
· POW-LED blanc froid, blanc chaud, blanc neutre
· Multichip POW-LED RVB-B
· mode d‘opération: courant constant
· control de température par (onboard)
· limiteur de tension
· Diffusion de lumière adaptée spécialement à l‘éclairage des piscines
„asymmetric Mixflux“
· Serre-câble à vis, acier inoxydable 316Ti
· Bloc d‘alimentation/Contrôlleur RVB-B commander séparément
· Ampoule et câbles immergeables de 5 m inclus dans la livraison
· Boîtier d’encastrement à commander séparément!
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
4.0502
Einbau-Scheinwerfer
Recessed-Spotlight
Projecteur encastré
IP68
IP69
IK10
STAINLESS
STEEL V4A
1.4571
316Ti
ELECTRO
POLISHED
POW-LED
INCL.
3.000 K
4.500 K
6.000 K
RGB-W
DALI
1-10 V
OPTIONAL
DIMM
CABLE
INCL.
max 10m
CONSTANT
CURRENT
KONSTANT
STROM

INSTALLATION · MANUAL
3. Installation/Montage
Zur Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu
beachten. Es wird keine Haftung für unsachgemäßen Einsatz oder
Montage übernommen. Bei nachträglichen Änderungen an den
Leuchten wird keine Haftung übernommen.
Montage des Scheinwerfers in Verbindung mit entsprechendem
Einbaugehäuse ausV4A-Edelstahl EPOL mit 1,5 m Kabelschutzrohr
für denWand- und Bodeneinbau in Betonbecken mit Fliesenaus-
kleidung (max. 30 mm Fliesen-/Mörtelaufbau oder nach Anfrage)
und Edelstahlbecken zum Einschweißen. Montage in Becken mit
eingelegter Folie (Druckflansch) und Becken mit Klebe-/Folienan-
strich (Klebeflansch) auf Anfrage möglich.
Montage in Betonbecken mit Fliesenaus-
kleidung oder Sichtbetonbecken
(4.0502.01.00)
Einbaugehäuse an vorderer Verschalung (Wasserseite) nach
Markierung horizontal und oben/top sorgfältig ausrichten. Danach
mit Hilfe der Befestigungswinkel an derVerschalung ausrichten und
fixieren. Hinweis: Die korrekte Ausrichtung des Einbaugehäuses ist
für die spätere Leuchtenmontage sehr wichtig. Kabelverschraubung
im Einbaugehäuse muss immer bei Aufsicht von vorne seitlich rechts
positioniert sein. 3.5
Gegebenenfalls äußeren Bund z.B. mit Silikon abdichten, um das
Eindringen von Schmutz ins Innere des Einbaugehäuses zu vermei-
den. Kunststoffabschlussstück an der hinterenVerschalung fixieren.
Einbaugehäuse, Kabelschutzrohr mit Schellen und Kunststoffab-
schlussstück auf festen Halt prüfen. 3.1/3.2
Bei Betonbecken mit Fliesenauskleidung: Nach dem Betonieren und
Entfernen derVerschalung, Mörtel und Fliesen bis zum Innenmaß
487 x 77 mm des Einbaugehäuses auftragen. Maximaler Mörtel- und
Fliesenaufbau 30 mm.
Bei höherem Fliesen/-Mörtelaufbau längere Schrauben verwenden
(auf Anfrage). 3.3
Montage in Edelstahlbecken (4.0502.04.00)
Positionierung der Leuchten festlegen und rechteckige Öffnung von
500 x 90 mm in Schwimmbeckenwand entsprechend ausschneiden.
Einbaugehäuse nach Markierung ausrichten und von hinten an der
Schwimmbadwand fixieren. Kunststoffabschlussstück am Ende des
Kabelschutzrohres fixieren. Einbaugehäuse, Kabelschutzrohr mit
Schellen und Kunststoffabschlussstück auf festen Halt prüfen.
Gehäuse mit der Schwimmbadwand IP68-dichtschweißen und
Schweißnaht nachträglich passivieren. 3.4
3. Installation/Mounting
When installing, observe the national safety regulations.We are
not liable for any improper use or installation. No liability will be
accepted in case of subsequent modification to the lights.
Mount the spotlight together with the corresponding built-in hou-
sing made ofV4A stainless steel EPOL with 1.5 m cable protection
tube for wall and floor mounting in concrete pools with tile covering
(max. 30 mm tile/mortar thickness or on request) and stainless steel
pools for welding in. Mounting in pools with inserted foil (pressure
flange) and pools with adhesive/foil coating (adhesive flange) is
possible on request.
Installation in concrete pools with tile facing
or facing concrete pools (4.0502.01.00)
Carefully align the built-in housing on the front formwork
(waterside) horizontally and at the top according to the marking.
Then align and fix to the casing using the fixing brackets. Please
note:The correct alignment of the built-in housing is essential for
the subsequent installation of the luminaire.The cable gland in the
built-in housing must always be positioned on the right side when
viewed from the front. 3.5
If necessary, seal the outer collar, e.g. with silicone, to prevent dirt
from penetrating into the interior of the built-in housing. Fix the
plastic end piece to the rear casing. Check the built-in housing, cable
conduit with clamps and plastic end piece for tight fit. 3.1/3.2
For concrete pools with tile facing: After concreting and removing
the formwork, apply mortar and tiles up to the inner dimensions
487 x H 77 mm of the built-in housing. Maximum mortar and tile
thickness 30 mm.
For higher tile/mortar thickness, use longer screws (on request). 3.3
Installation in stainless steel pools
(4.0502.04.00)
Determine the position of the luminaires and cut out a rectangular
opening of 500 x 90 mm in the pool wall accordingly. Align the built-
in housing according to the marking and fix it to the swimming pool
wall from behind. Fix the plastic end piece to the end of the cable
conduit. Check the built-in housing, cable conduit with clamps and
plastic end piece for tight fit.
Seal weld the housing to the pool wall according to IP68 and
subsequently passivate the weld seam. 3.4
3. Installation/Montage
Respecter les prescriptions nationales applicables en matière de
sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour l’utilisation ou
le montage non conforme. De même, nous réfutons toute respon-
sabilité pour les modifications réalisées sur les luminaires.
Montage du projecteur en combinaison avec le boîtier d‘encas-
trement correspondant en acier inoxydableV4A EPOL avec 1,5 m
de tube de protection de câble pour l‘encastrement mural et au sol
dans des bassins en béton avec revêtement en carrelage (structure
en carrelage/mortier de 30 mm max. ou sur demande) et bassins
en acier inoxydable à souder. Montage possible sur demande dans
les bassins avec film inséré (flasque de pression) et les bassins avec
peinture collée/filmée (flasque de collage).
Montage dans les bassins en béton carrelé
ou dans les bassins en béton apparent
(4.0502.01.00)
Aligner soigneusement le boîtier encastré sur le coffrage avant
(côté eau) selon le marquage horizontal et haut. Aligner et fixer
ensuite sur le coffrage à l‘aide des éléments de fixation. Remarque:
l‘alignement correct du boîtier encastré est très important pour le
montage ultérieur du luminaire. Le presse-étoupe dans le boîtier
encastré doit toujours être positionné latéralement à droite, vu de
l‘avant. 3.5
Le cas échéant, colmater la collerette extérieure, par exemple avec
du silicone, afin d‘éviter que des saletés ne pénètrent à l‘intérieur
du boîtier encastré. Fixer la pièce de fermeture en plastique sur le
coffrage arrière. Vérifier la bonne fixation du boîtier encastré, de la
gaine de protection des câbles avec les colliers et le couvercle en
plastique. 3.1/3.2
Pour les bassins en béton carrelé: Après le bétonnage et le retrait du
coffrage, appliquer le mortier et le carrelage jusqu‘au dimensions
intérieur 487 x H 77 mm du boîtier d‘encastrement. Structure
maximale du mortier et du carrelage : 30 mm.
Pour une structure de carrelage/de mortier plus élevée, utiliser des
vis plus longues (sur demande). 3.3
Montage dans les bassins en acier inoxydable
(4.0502.04.00)
Déterminer le positionnement des luminaires et découper une
ouverture rectangulaire de 500 x 90mm dans la paroi de la piscine.
Aligner le boîtier d‘encastrement selon le marquage et le fixer par
l‘arrière sur la paroi de la piscine. Fixer le couvercle de fermeture en
plastique à l‘extrémité du tube de protection des câbles.Vérifier que
le boîtier encastré, le tube de protection des câbles avec les colliers et
le couvercle de fermeture en plastique sont bien fixés.
Souder le boîtier à la paroi de la piscine de manière étanche IP68 et
passiver ultérieurement le cordon de soudure. 3.4
2/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
OBEN / TOP
Rückansicht / Rear view
4.0502.01.00
4.0502.04.00
90°
OBEN / TOP
OBEN / TOP
Vorderansicht Wasserseite
Front view Waterside Kabeldurchführung rechts!
Cable duct on the right!
90 x 500 mm
Edelstahlwand
stainless steel wall
mur en acier
IP68
dichtgeschweißt
IP68 welded
IP68 oudé
max 30 mm
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
77 x 487 mm
Beton
concrete
béton
3.1
3.2 3.3
3.4
3.5

INSTALLATION · MANUAL
Installation of the spotlight
Insert the underwater cable through the cable gland inside the
housing into the cable protection tube and wrap about 1.0 m of
cable in the installation housing. Screw the cable gland and tighten
the lock nut so, that the cable is sealed 3.10.
Insert the spotlight, align and tighten it.
Screw the accompanying M20 plastic screw onto the plastic
end piece and tighten the lock nut so that the cable is sealed.
3.8.1/3.8.2
Attention: Use only cable connected at the factory. Specify
desired cable length when ordering.
Electrically connect individual wires to the power supply according to
regulations. 3.9.1/3.9.2
Also see the manual of the corresponding power supply for the
maximum number of lights and type of connection.
4. Relamping and Maintenance
Switch off power to the spotlight and open housing. Replace LED
module with an identical one and seal housing again according to
instructions. Check seals between glass and housing and the cable
screw fixture for wear or damage and replace if necessary. Soiling
and deposits on glass or stainless steel parts must be removed with
standard cleaning agents.
Montage du projecteur
Injecter le silicone à travers du presse etoupe dans le boîtier
d‘encastrement et dans la gaine de protection du câble et enrouler
env. 1,0 m de câble dans le boîtier d‘encastrement. Serrer bien le
presse etoupe et serrer l‘écrou-raccord afin d‘étanchéifier le cable
3.10. Insérer, ajuster et fixer le projecteur.
Visser le raccord à vis M20 en plastique fourni au niveau de l‘embout
d‘extrémité en plastique et serrer l‘écrou-raccord afin d‘étanchéifier
le câble. 3.8.1/3.8.2
Attention: Utiliser uniquement les câbles raccordés en usine.
Indiquer la longueur de câble souhaitée lors de la commande.
Raccorder les différents conducteurs aux blocs d‘alimentation
conformément aux prescriptions. 3.9.1/3.9.2
Pour le nombre maximal de projecteurs et le type de raccordement,
voir le manuel du bloc d‘alimentation correspondant.
4. Maintenance et remplacement de l‘ampoule
Couper la tension d‘alimentation du projecteur et ouvrir le boîtier.
Remplacer le module LED par un module identique, puis refermer
le boîtier conformément aux prescriptions. Lors de cette opération,
contrôler les joints d‘étanchéité entre le verre et le boîtier et le
presse-étoupe quant à l‘usure ou l‘endommagement, et remplacer
ces pièces le cas échéant. Les impuretés et les dépôts sur le verre
ou les pièces en acier inoxydable doivent être éliminés à l‘aide d‘un
détergent classique.
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Montage des Scheinwerfers
Das Unterwasserkabel durch die innenliegende Kabelverschraubung
des Einbaugehäuses in das Kabelschutzrohr einführen und ca 1,0 m
Kabel im Einbaugehäuse einwickeln. Die Kabelverschraubung
festziehen, damit das Kabel abgedichtet wird 3.10.
Den Scheinwerfer einsetzen und festschrauben.
Am Kunststoffabschlussstück beiliegende Kunststoffverschraubung
M20 einschrauben und Überwurfmutter festziehen, damit das Kabel
abgedichtet wird. 3.8.1/3.8.2
Achtung: Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden.
Gewünschte Kabellänge bei Bestellung angeben.
Einzelanschlussader entsprechend denVorschriften an den Netztei-
len elektrisch anschließen. 3.9.1/3.9.2
Die maximale Anzahl von Leuchten und Anschlußart siehe auch
Manual des entsprechenden Netzteiles oder Controlers.
4. Wartung und Leuchtmittelwechsel
Scheinwerfer spannungsfrei schalten und Gehäuse öffnen. LED-
Modul durch identisches austauschen und Gehäuse lautVorschrift
wieder verschließen. Hierbei Dichtungen zwischen Glas und Gehäuse
und der Kabelverschraubung auf Abnutzung oder Beschädigung
überprüfen und gegebenenfalls wechseln.Verunreinigungen und
Ablagerungen auf Glas oder Edelstahlteilen sind mit handelsüb-
lichen Reinigungsmitteln zu entfernen.
Netzteil
Power supply
Alimentation
500–700 mm
3.8.1
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
3.8.2 3.10
max 40 m
rot/red
optional
schwarz/black
5.0630.10.12
5.0630.11.12
SELV
4.0502 MONO
prim
230 V
50-60 Hz
DIMM
1-10 V
sec
max 1
max 40 m
5.0610.19.52
4.0502 RGB-W
sec
NTC CH1 2 3 4
DMX
OUT
DMX
IN
prim
230 V
50-60 Hz
max 1
SELV
3.9.1 3.9.2

INSTALLATION · MANUAL
4/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
5. Allgemeine Wartungshinweise
- Beim Reinigen darf die Leuchte nicht mit metallangreifenden
Reinigungsmitteln in Berührung kommen. Der Einsatz salzsäure-
haltiger Reinigungsmittel an und in der Nähe von Scheinwerfer-
teilen aus Edelstahl ist in jedem Fall zu unterlassen.
- Scheinwerfer und Einbaugehäuse regelmäßig reinigen, um
Fremdrostablagerungen zu vermeiden.
- Strahler vor Einfrieren schützen, gegebenenfalls müssen diese
demontiert oder speziell geschützt werden.
-Verloren gegangene Schrauben dürfen nur durch Schrauben aus
V4A ersetzt werden.
- Je nach Beanspruchung (Höhe der Watttage) undWasserqualität ist
alle 5–8 Jahre einWechsel der Dichtungen (Glasscheibe,
Verschraubung, O-Ring) zu empfehlen.
6. Garantiebestimmungen
Unsere Garantiebedingungen finden Sie auf der jeweiligen
Garantiekarte des Produkts und unter wibre.de/warranty.
5. General Maintenance Indications
-When cleaning, make sure that the lights do not come into contact
with metal-corroding cleaning agents.The use of cleaning agents
containing hydrochloric acid on and near spotlight parts made of
stainless steel must always be avoided.
- Clean spotlights and installation housing regularly to avoid
extraneous rust deposits.
- Protect lightbulbs from freezing; they must be removed,
if necessary, or specially protected.
- Lost screws may only be replaced by screws made of V4A.
- Depending on load (wattage) and water quality, we recommend
changing the seals (on the glass pane, screws, O-ring) every 5–8
years.
6. Warranty conditions
Our warranty conditions can be found on the respective warranty
card for the product and at wibre.de/warranty.
5. Instructions d‘entretien générales
- Lors du nettoyage, le projecteur ne doit pas entrer en contact
avec des détergents agressifs contre les métaux. L‘utilisation de
détergent à base d‘acide chlorhydrique sur et à proximité des pièces
du projecteur en acier inoxydable est totalement interdite.
- Nettoyer régulièrement le projecteur et le boîtier d‘encastrement
afin d‘éviter tout dépôt d‘oxydation.
- Protéger les projecteurs contre le gel ; le cas échéant, les démonter
ou assurer une protection spéciale.
- Les vis perdues ne doivent être remplacées que par des vis en acier
inoxydableV4A.
- Selon la sollicitation (puissance) et la qualité de l‘eau, il est
recommandé de procéder au changement des joints (sur les vitres,
les raccords vissés et les joints toriques) tous les 5 à 8 ans.
6. Conditions de garantie
Nos conditions de garantie se trouvent sur la carte de garantie
correspondante du produit et sous wibre.de/warranty.
W1022 Stand 08.22 - Technische Änderungen vorbehalten - Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung
7. Wichtige Hinweise
(Bei Nichtbeachtung folgender Punkte,
entfällt die Garantie.)
•Vor der Installation müssen alleTeile auf Transportschäden
überprüft werden!
• Jegliche Montage-, Installations- und Elektroarbeiten müssen von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• ZurVermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere
flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem
von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ersetzt werden.
• ZurVermeidung von Fremdrost nur Edelstahlwerkzeug verwenden!
• Die Kabellänge der Leuchten ist so zu wählen, dass man nicht im
Wasser oder feuchten Umgebung verlängern muss. Spätere Rekla-
mationen aufgrund dessen können nicht akzeptiert werden.
• Es dürfen nur originale Wibre-Betriebsgeräte verwendet werden.
• Ein Montageabstand von 10 cm zwischen Betriebsgeräten wird
dringend empfohlen, um wechselseitiges Erhitzen zu vermeiden.
• Anschluss der Betriebsgeräte muss stromlos erfolgen, da sonst
Entladungen im Netzteil zur Schädigung der LED führen können.
Es darf keine Primärspannung beim Wechsel der LED anliegen.
• Beim Anschließen der Leuchte die Polung beachten! Eine falsche
Polung kann dem LED-Modul schaden.
• Die Installation eines bauseitigen Überspannungsschutzes nach
DINVDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 und EN 62305 wird
empfohlen.
• Bitte achten Sie auf Maßnahmen gegen ESD (Elektrostatische
Entladung) während aller Arbeiten am Scheinwerfer, Betriebsgerät
und LED.
7. Important information
(If the following points are disregarded,
the guarantee expires.)
• Before installation, all parts must be checked for transport damage!
• All fitting, installation and electrical work must be performed by
qualified specialist staff.
•To avoid any hazards, a damaged external flexible cable of this
luminaire should only be replaced by the manufacturer, his service
representative or a comparable specialist.
•The light source of this luminaire may only be replaced by the
manufacturer or a service technician appointed by him or a compa-
rably qualified person.
• Only use stainless steel tools to avoid external rust!
•The cable length of the lights should be chosen in such a way that
it is not necessary to extend in water or moist environments. Later
complaints resulting from this cannot be accepted.
• Only original Wibre operating units may be used.
• An installation distance of 10 cm between operating devices is
urgently recommended in order to avoid mutual heating up.
•The operating devices must be connected without power, as
otherwise discharges in the power supply may cause the LED to
be damaged. No primary voltage may be applied when changing
the LED.
• Note polarity when changing the lights!The wrong polarity can
damage the LED module.
• It is recommended that the customer install an overvoltage pro-
tection in accordance with DINVDE 0100-443, DINVDE 0100-534
and EN 62305.
• Please comply with all anti-ESD (electrostatic discharge) measures
during all work on the spotlight, operating device and LED.
7. Remarques importantes (La garantie
s‘éteint en cas de non-respect des points
suivants)
• L‘absence d‘avaries de transport doit être vérifiée avant
l‘installation !
•Tous les travaux de montage et d‘installation, ainsi que les travaux
électriques, doivent être réalisés par du personnel qualifié.
• Pour éviter tout danger, un câble flexible externe endommagé du
projecteur ne peut être remplacé que par le fabricant, son représen-
tant de service ou un spécialiste qualifié.
• La source lumineuse de ce liminaire ne peut être remplacée que par
le fabricant ou un technicien de service désigné par lui ou par une
personne ayant une qualification comparable.
• Afin d‘éviter tout dépôt de rouille, utiliser exclusivement des outils
en acier inoxydable !
• La longueur de câble des lampes doit être choisie de telle sorte à ce
qu‘il ne soit pas nécessaire de la prolonger dans de l‘eau ou dans un
environnement humide.Toute réclamation ultérieure à ce motif ne
sera pas acceptée.
• Seuls des équipementsWibre originaux doivent être utilisés.
• Une distance de montage de 10 cm entre les équipements est
vivement recommandée afin d‘éviter un réchauffement mutuel.
• Le raccordement des équipements doit être effectué sans courant,
sans quoi des décharges dans le bloc d‘alimentation pourraient
entraîner une détérioration des LED. Aucune tension primaire ne
doit être établie lors du changement des LED.
• Lors du raccordement des lampes, respecter la polarité ! Une erreur
de polarité peut endommager le module de LED.
• L‘installation d‘une protection contre la surtension par le client
conforme aux normes DINVDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 et EN
62305 est recommandée.
•Veuillez respecter les mesures contre la décharge électrostatique
durant tous les travaux sur des projecteurs, équipements et LED.
Popular Lantern manuals by other brands

Lighting Technologies
Lighting Technologies KRK Series manual

Wetelux
Wetelux 874256 instruction manual

Buisard
Buisard Lumi Track YYSF-02-10A quick start guide

Pro-Idee
Pro-Idee 650-853 quick guide

Gardenic
Gardenic OZ-040138 user manual

LiteGear
LiteGear Newtura 240-20-830/840-1700LM CCT select installation manual