Wibre 4.0050 User manual

INSTALLATION · MANUAL
4.0050
Aufbau-Scheinwerfer
Surface-mounted Spotlight
Projecteur en saillie
1. Anwendung
Aufbauscheinwerfer geeignet für den Einsatz im Außen – und
Unterwasserbereich zur Beleuchtung von Springbrunnen,
Wasserspielen, Fassaden, Skulpturen oder als allgemeine
Effektbeleuchtung.
Sonderkonstruktionen-/anwendungen auf Anfrage.
Bei Einsatz im Unterwasserbereich muss der Scheinwerfer vor
Einfrieren geschützt werden.
Bei der Planung von Beleuchtungsanlagen im Unterwasserbereich
ist zu beachten, dass sich die Beleuchtungsstärke in Abhängigkeit
zurTrübung desWasser entsprechend verringert. Die angegeben
Scheinwerferdaten beziehen sich immer auf das Medium Luft.
2. Technische Daten/Konstruktion
· Schutzart IP68 – Wassertiefe bis 3 m
· Komplett ausV4A-Edelstahl 1.4571
· Befestigungsbügel um 90° verstellbar
· POW-LED kaltweiß, warmweiß, neutralweiß
· Multichip POW-LED RGB-W
· Multichip POW-LED dynamisches weiß
· Betriebsart: Konstantstrom
· rotationsymmetrische Lichtverteilung
· Kabeldruckverschraubung,V4A Edelstahl
· Konstantstromnetzteil/Controller extern
· Lieferung inklusive Leuchtmittel und 3 m Unterwasserkabel
· Gewicht 0,6 kg
1. Application
Surface mounted spotlights suitable for use in outdoor and underwater
areas for illuminating fountains, water features, facades, sculptures or as
general effect lighting.
Special designs/applications on request.
When used in underwater areas, the spotlight must be protected to
prevent freezing.
When planning lighting systems in underwater areas, it must be noted
that water turbidity reduces illuminance.The spotlight data provided
always refer to air as the medium.
2. Technical data/design
· Protection class IP68 – up to 3m water depth
· Entirely made of stainless steel 316Ti 1.4571
· Mounting foot adjustable through 90°
· POW-LED cold white, warm white, neutral white
· Multichip POW-LED RGB-W
· Multichip POW-LED dynamic white
· operating mode: constant current
· Rotationally symmetric light distribution
· Cable pressure sleeve, stainless steel 316Ti
· Constant-current power source/RGB controller external
· Supplied with lamp and 3m of underwater cable
-Weight: 0,6 kg
1. Application
Projecteur à monter en saillie adapté pour l‘utilisation extérieure et subaqua-
tique pour l‘éclairage de fontaines, de jeux d‘eau, de façades, de sculptures ou
pour créer des effets de lumière.
Constructions/applications spéciales sur demande.
Lors de l‘utilisation subaquatique, le projecteur doit être protégé contre le gel.
Lors de la planification d‘installation d‘éclairage subaquatiques, noter que
l‘intensité d‘éclairage diminue parallèlement à la turbidité de l‘eau.
Les données indiquées pour le projecteur se basent toujours sur une
installation à l‘air.
2. Caractéristiques techniques/Construction
· Indice de protection IP68 – jusqu‘à une profondeur de 3 m
· Complet en acier inoxydable 316Ti 1.4571
· Pied de fixation réglable à 90°
· POW-LED blanc froid, blanc chaud, blanc neutre
· Multichip POW-LED RVB-B 350 mA/12 V-DC
· Multichip POW-LED blanc dynamique 350 mA/12 V-DC
· mode d‘opération: courant constant
· Diffusion de la lumière à symétrie de rotation
· Serre-câble à vis, acier inoxydable 316Ti
· Bloc d‘alimentation en courant continu/Contrôlleur RVB externe
· Ampoule et câbles immergeables de 3 m inclus dans la livraison
· Poids: 0,6 kg
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
59
50 56
38 5950
90°
IP68
IP69 IK06
STAINLESS
STEEL V4A
1.4571
316Ti
ELECTRO
POLISHED
3.000 K
4.500 K
6.000 K
RGB-W
DYNAMIC
WHITE
CABLE
INCL.
max 3m 90°
CONSTANT
CURRENT
KONSTANT
STROM

INSTALLATION · MANUAL
3. Installation/Montage
Zur Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu
beachten. Es wird keine Haftung für unsachgemäßen Einsatz oder
Montage übernommen. Bei nachträglichen Änderungen an den
Leuchten wird keine Haftung übernommen.
POW-LED Leuchten müssen immer in Reihenschaltung an entspre-
chenden Konstantstromnetzteilen (siehe Betriebsgeräte) betrieben
werden.
Die Leuchtengehäuse sind nicht zu demontieren, da zum Schutz die
Kabel und POW LED Platine vergossen ist.
Montage des Scheinwerfers ist im Aussen- und Unterwasserbereich
auf verschiedenstem Monatgegrund möglich. Aufbaumonatge
direkt auf Beton, Pflaster, Platten, Holzdielen und inVerbindung mit
Erdspiess 9.0050.20.00 in Erdreich, Kies, Rasenflächen oder Beete
möglich.
Da bei Projekten die Aufbausituationen variieren ist keine allgemein
gültige Montageanleitung möglich. Die Piktogramme verdeutlichen
typische Montagebeispiele.
3.1. Aufbaumontage des Scheinwerfers auf festem Untergrund
3.2. Aufbaumontage des Scheinwerfers inVerbindung mit Erdspieß
in losem Untergrund.
Montage
Bei Aufbaumontage des Scheinwerfers auf festem Untergrund wie
z.B. Beton, Steinplatten, Holz und Fassade die seitliche Hutmuttern
öffnen, Unterlegscheibe und Zahnscheibe entfernen und den
Schweinwerfer aus dem Bügel nehmen. Den Bügel zum Objekt
ausrichten und auf Untergrund mit den beiliegenden Edelstahl-
schrauben befestigen 3.3.
Bei Aufbaumontage des Scheinwerfers in Verbindung mit Erdspieß
in losem Untergrund wie z.B. Erde, Kies die seitlichen Hutmuttern
öffnen, Unterlegscheibe und Zahnscheibe entfernen und den
Schweinwerfer aus dem Bügel nehmen. Den Erdspieß zum Objekt
ausrichten, im Untergrund fixieren und den Bügeln mit den beilie-
genden Edelstahlschrauben am Erdspieß befestigen 3.4.
Achtung: Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden.
Gewünschte Kabellänge bei Bestellung angeben. ZurVermeidung
von Gefährdungen darf die beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden. Bei erhöhter
mechanischer Beanspruchung sollte das Kabel zusätzlich in einem
Schutzrohr zur Leuchte verlegt werden. Einzelanschlussader entspre-
chend denVorschriften an den Netzteilen elektrisch anschließen. 3.6.
Die maximale Anzahl der Leuchten sind dem Manual des Netzteiles
zu entnehmen. 3.7.
3. Installation/mounting
When installing, observe the national safety regulations.We are not liable
for any improper use or installation. No liability will be accepted in case of
subsequent modification to the lights.
POW LED lights must always be operated in series with appropriate
constant-current power sources (see operating devices).
The light housings must not be removed, since the cable and POW LED
printed circuit board are sealed for protection.
The spotlight can be mountedin outdoor and underwater areas on a broad
range of surfaces. Surface mounting straight onto concrete, paving, slabs,
wooden floor boards and in conjunction with earth spike 9.0050.20.00 in
soil, gravel, lawns or garden beds.
Since the mounting conditions vary from project to project, no general
installation instructions can be provided.The icons symbolise typical
installation examples.
3.1. Surface mounting of the spotlight on a solid surface
3.2. Surface mounting of the spotlight in conjunction with an earth spike
on a soft surface
Installation
To surface mount the spotlight on a solid surface, such as concrete,
flagstones, wood and facade, open the side cap nuts, remove washer and
serrated washer and take the spotlight out of the bracket. Line up the
bracket with the object and fasten to the surface using the stainless steel
screws supplied 3.3.
To surface mount the spotlight in conjunction with an earth spike on a soft
surface, such as earth or gravel, open the side cap nuts, remove washer and
serrated washer and take the spotlight out of the bracket. Line up the earth
spike with the object, fix into the surface and fasten the bracket to the
earth spike using the stainless steel screws supplied 3.4.
Attention: Only use the cable connected at delivery. Please specify
desired cable length when ordering.
To avoid hazards, a damaged external flexible line of this luminaire may
only be replaced by the manufacturer, their service representative or a
comparable specialist. In case of increased mechanical strain, the cable
should additionally be laid in a protective tube to the luminaire.
Connect individual wires to the power supply according to the
regulations. 3.6.
The maximum number of lights is stated in the power supply manual. 3.7.
3. Installation/Montage
Respecter les prescriptions nationales applicables en matière de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour l’utilisation ou le montage non
conforme. De même, nous réfutons toute responsabilité pour les modifica-
tions réalisées sur les luminaires.
Pour leur exploitation, les projecteurs à POW-LED doivent toujours être reliés
en série au bloc d‘alimentation en courant continu correspondant (voir blocs
d‘alimentation).
Ne pas démonter les boîtiers de projecteur, étant donné que les câbles et la
platine POW LED sont scellés.
Le montage extérieur et subaquatique du projecteur peut être réalisé sur
différents supports. Montage du projecteur directement sur le béton, les
pavés, les plaques, les lames de bois et en association avec un piquet de terre
9.0050.20.00 dans la terre, le gravier, les espaces verts ou les plates-bandes.
Étant donné que dans les différents projets, les situations d’intégration
varient, nous ne pouvons établir une notice de montage générale. Les
pictogrammes expliquent les exemples de montage type.
3.1. Montage en saillie du projecteur sur un support consolidé
3.2. Montage en saillie du projecteur en association avec un piquet de mise
à la terre sur un support non consolidé
Montage
Lors du montage en saillie du projecteur sur un support consolidé, par ex. le
béton, les plaques de pierre, le bois et les façades, ouvrir les écrous-chapeaux
latéraux, retirer la rondelle et la roue dentée et retirer le projecteur de son
étrier. Orienter l‘étrier vers l‘objet et fixer sur le support à l‘aide des vis en acier
inoxydable 3.3. fournies.
Lors du montage en saillie du projecteur en association avec un piquet
de terre sur un support non consolidé, par ex. la terre, le gravier, ouvrir les
écrous-chapeaux latéraux, retirer la rondelle et la roue dentée et retirer le
projecteur de son étrier. Orienter le piquet de terre vers l‘objet et fixer sur le
support et l‘étrier à l‘aide des vis en acier inoxydable fournies sur le piquet
de terre 3.4.
Attention: N‘utilisez que des câbles installés en usine. Précisez la
longueur de câble souhaitée lors de la commande. Pour éviter tout danger, le
câble flexible extérieur endommagé du luminaire ne doit être remplacé que
par le fabricant, son représentant de service ou un spécialiste comparable.
En cas de contrainte mécanique accrue, le câble doit en outre être passé dans
une gaine de protection jusqu‘au luminaire.
Raccorder les différents conducteurs aux blocs d‘alimentation conformément
aux prescriptions. 3.6.
Le nombre maximal de projecteurs est indiqué dans le manuel du bloc
d‘alimentation. 3.7.
2/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
21
ø 4,5
Object Object
21
ø ,5
rot/red
schwarz/
black
+
–
+
–
sec
Netzteil
Ballast
Alimentation
Schraube
screw
vis
3.1 3.2
3.3
3.5 3.6
3.4

INSTALLATION · MANUAL
Installing the spotlight
Insert the spotlight into the bracket and attach the screw as shown 3.5.
Line up the spotlight with the object again and tighten the cap nuts.
4. Connection to power units/
connection matrix
Spotlights with POW LED units may only be connected in series.
If necessary, make the serial connection in a separate distributor box and
apply sealing compound to the outside to protect against moisture.
5. General service information
-When cleaning, make sure that the lights do not come into contact with
metal-corroding cleaning agents. The use of cleaning agents containing
hydrochloric acid on and near spotlight parts made of stainless steel must
always be avoided.
- Clean spotlights and installation housing regularly to avoid extraneous
rust deposits.
- Attention: Do not use high-pressure cleaners.
- Attention: Protect lightbulbs from freezing; they must be removed,
if necessary, or specially protected.
- Lost screws may only be replaced by screws made ofV4A.
- Depending on load (wattage, external conditions), we recommend
changing the seals (on the glass pane, screws, O-ring) and cable every
5–8 years.
Montage du projecteur
Positionner le projecteur dans l‘étrier, et poser la vis comme représenté 3.5.
Réorienter le projecteur vers l‘objet et serrer l‘écrou-chapeau.
4. Raccordement aux blocs d‘alimentation/
Matrice de raccordement
Les projecteurs à POW-LED doivent uniquement être raccordés en série.
Le cas échéant, procéder au raccordement en série dans des boîtiers répar-
titeurs séparés dont l‘extérieur doit en outre être protégé contre l‘humidité à
l‘aide d‘une masse de scellement.
5. Instructions d‘entretien générales
- Lors du nettoyage, le projecteur ne doit pas entrer en contact avec des
détergents agressifs contre les métaux. L‘utilisation de détergent à base
d‘acide chlorhydrique sur et à proximité des pièces du projecteur en acier
inoxydable est totalement interdite.
- Nettoyer régulièrement le projecteur et le boîtier de montage afin d‘éviter
tout dépôt d‘oxydation.
- Attention: ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
- Attention: Protéger les projecteurs contre le gel ; le cas échéant, les
démonter ou assurer une protection spéciale.
- Les vis perdues ne doivent être remplacées que par des vis en acier
inoxydable V4A.
- Selon la sollicitation (puissance, circonstances environnementales), il est
recommandé de procéder au changement des joints (sur les vitres, les
raccords vissés et les joints toriques) et du câble tous les 5 à 8 ans.
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
1 POW-LED WHITE 350 mA
max 100 m
secprim
MAX 321
rot/red/rouge
schwarz/black/noir
4.0050.30.11
4.0050.30.12
4.0050.30.13
1 MULTICHIP POW-LED RGB-W 350 mA
1 MULTICHIP POW-LED Dynamic white 350 mA MAX 12MIN 1
max 50 m
POW-LED
POW-LED
POW-LED
CH1CH2CH3
+
–
+
–
+
–
rot/red/rouge
grün/green/
vert
blau/blue/bleu
rot/red/rouge (rt)
gelb/yellow/jaune (ge)
rosa/pink/rose (ro)
POW-LED
CH4
+
–
weiß/white/
blanc
schwarz/black/noir (sw)
grün/green/vert (gg)
lila/purple/lilas (li)
blau/blue/bleu (bl)
weiß/white/blanc (we)
4.0050.30.41
4.0050.30.42
4.0050.30.43
4.0050.30.80
3.7
3.7
Montage des Scheinwerfers
Den Scheinwerfer in den Bügel einsetzen, und die Schraube wie
dargestellt anbringen 3.5.
Scheinwerfer erneut zum Objekt ausrichten und Hutmuttern fest
anziehen.
4. Anschluß an Netzteile/Anschlußmatrix
Scheinwerfer mit POW-LED Einheiten sind nur in Reihe anzu-
schließen. Gegebenenfalls Reihenanschluß in separaterVerteilerbox
vornehmen, diese im Außenbereich zusätzlich mitVergußmasse
gegen Feuchtigkeit schützen.
5. Allgemeine Wartungshinweise
- Beim Reinigen darf die Leuchte nicht mit Metall angreifenden
Reinigungsmitteln in Berührung kommen. Der Einsatz salzsäure-
haltiger Reinigungsmittel an und in der Nähe von Scheinwerfer-
teilen aus Edelstahl ist in jedem Fall zu unterlassen.
- Scheinwerfer und Einbaugehäuse regelmäßig reinigen,
um Fremdrostablagerungen zu vermeiden.
-Achtung: Keine Hochdruckreiniger verwenden.
- Achtung: Strahler vor Einfrieren schützen, gegebenenfalls
müssen diese demontiert oder speziell geschützt werden.
-Verloren gegangene Schrauben dürfen nur durch Schrauben aus
V4A ersetzt werden.
- Je nach Beanspruchung (Höhe der Watttage, äußere Umstände) ist
alle 5–8 Jahre einWechsel der Dichtungen (Glasscheibe, Verschrau-
bung, O-Ring) und der Kabel zu empfehlen.
Achtung: Bei Anschluß von mehr als 2 Leuchten
erhöht sich die Spannung auf > 30V.
BitteVorschriften unterWasser beachten!
Attention: When more than 2 luminaires are
connected, the voltage is increased to > 30 V.
Please observe regulations under water!
Achtung: Bei Anschluss von mehr als 6 Leuchten
erhöht sich die Spannung auf > 30V.
BitteVorschriften unterWasser beachten!
Attention: When more than 6 luminaire is
connected, the voltage is increased to > 30 V.
Please observe regulations under water!

INSTALLATION · MANUAL
4/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
W778 Stand 04.23 - Technische Änderungen vorbehalten - Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung
6. Garantiebestimmungen
Unsere Garantiebedingungen finden Sie auf der jeweiligen
Garantiekarte des Produkts und unter wibre.de/warranty.
6. Warranty conditions
Our warranty conditions can be found on the respective warranty
card for the product and at wibre.de/warranty.
6. Conditions de garantie
Nos conditions de garantie se trouvent sur la carte de garantie
correspondante du produit et sous wibre.de/warranty.
7. Wichtige Hinweise
(Bei Nichtbeachtung folgender Punkte,
entfällt die Garantie.)
•Vor der Installation müssen alleTeile aufTransportschäden
überprüft werden!
• Jegliche Montage-, Installations- und Elektroarbeiten müssen von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• ZurVermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere
flixible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem
von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ersetzt werden.
• ZurVermeidung von Fremdrost nur Edelstahlwerkzeug verwenden!
• Die Kabellänge der Leuchten ist so zu wählen, dass man nicht im
Wasser oder feuchten Umgebung verlängern muss. Spätere Rekla-
mationen aufgrund dessen können nicht akzeptiert werden.
• Es dürfen nur originale Wibre-Betriebsgeräte verwendet werden.
• Ein Montageabstand von 10 cm zwischen Betriebsgeräten wird
dringend empfohlen, um wechselseitiges Erhitzen zu vermeiden.
• Anschluss der Betriebsgeräte muss stromlos erfolgen, da sonst
Entladungen im Netzteil zur Schädigung der LED führen können.
Es darf keine Primärspannung beim Wechsel der LED anliegen.
• Beim Anschließen der Leuchte die Polung beachten! Eine falsche
Polung kann dem LED-Modul schaden.
• Die Installation eines bauseitigen Überspannungsschutzes nach
DINVDE 0100-443, DINVDE 0100-534 und EN 62305 wird
empfohlen.
• Bitte achten Sie auf Maßnahmen gegen ESD (Elektrostatische
Entladung) während aller Arbeiten am Scheinwerfer, Betriebsgerät
und LED.
7. Important information
(If the following points are disregarded,
the guarantee expires.)
• Before installation, all parts must be checked for transport damage!
• All fitting, installation and electrical work must be performed by
qualified specialist staff.
•To avoid any hazards, a damaged external flexible cable of this
luminaire should only be replaced by the manufacturer, his service
representative or a comparable specialist.
•The light source of this luminaire may only be replaced by the
manufacturer or a service technician appointed by him or a compa-
rably qualified person.
• Only use stainless steel tools to avoid external rust!
•The cable length of the lights should be chosen in such a way that
it is not necessary to extend in water or moist environments. Later
complaints resulting from this cannot be accepted.
• Only original Wibre operating units may be used.
• An installation distance of 10 cm between operating devices is
urgently recommended in order to avoid mutual heating up.
•The operating devices must be connected without power, as
otherwise discharges in the power supply may cause the LED to
be damaged. No primary voltage may be applied when changing
the LED.
• Note polarity when changing the lights!The wrong polarity can
damage the LED module.
• It is recommended that the customer install an overvoltage pro-
tection in accordance with DINVDE 0100-443, DIN VDE 0100-534
and EN 62305.
• Please comply with all anti-ESD (electrostatic discharge) measures
during all work on the spotlight, operating device and LED.
7. Remarques importantes
(La garantie s‘éteint en cas de non-respect
des points suivants)
• L‘absence d‘avaries de transport doit être vérifiée avant
l‘installation !
•Tous les travaux de montage et d‘installation, ainsi que les travaux
électriques, doivent être réalisés par du personnel qualifié.
• Pour éviter tout danger, un câble flexible externe endommagé du
projecteur ne peut être remplacé que par le fabricant, son représen-
tant de service ou un spécialiste qualifié.
• La source lumineuse de ce liminaire ne peut être remplacée que par
le fabricant ou un technicien de service désigné par lui ou par une
personne ayant une qualification comparable.
• Afin d‘éviter tout dépôt de rouille, utiliser exclusivement des outils
en acier inoxydable !
• La longueur de câble des lampes doit être choisie de telle sorte à ce
qu‘il ne soit pas nécessaire de la prolonger dans de l‘eau ou dans un
environnement humide.Toute réclamation ultérieure à ce motif ne
sera pas acceptée.
• Seuls des équipementsWibre originaux doivent être utilisés.
• Une distance de montage de 10 cm entre les équipements est
vivement recommandée afin d‘éviter un réchauffement mutuel.
• Le raccordement des équipements doit être effectué sans courant,
sans quoi des décharges dans le bloc d‘alimentation pourraient
entraîner une détérioration des LED. Aucune tension primaire ne
doit être établie lors du changement des LED.
• Lors du raccordement des lampes, respecter la polarité ! Une erreur
de polarité peut endommager le module de LED.
• L‘installation d‘une protection contre la surtension par le client
conforme aux normes DINVDE 0100-443, DINVDE 0100-534 et EN
62305 est recommandée.
•Veuillez respecter les mesures contre la décharge électrostatique
durant tous les travaux sur des projecteurs, équipements et LED.
Other Wibre Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Tracon Electric
Tracon Electric TMBB user manual

SMARTPOINT
SMARTPOINT SPSDISCLT user manual

Elgo
Elgo ASTAR ECO Installation and operating manual

Kenroy Home
Kenroy Home Simplicity 30110WHWH-1 Use and care guide

Malatech
Malatech ONYX TWIN WARM WHITE user manual

Addington Park
Addington Park 30812071 quick guide

B-K lighting
B-K lighting SARATOGA Series STANDARD INSTALLATION

Cooper Lighting
Cooper Lighting Lumark Crosstour MAXX installation instructions

Eaton
Eaton HALO S1FB06M2B instruction manual

LIGMAN
LIGMAN LA-30013 Installation and service manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection HD-1200-LED Use and care guide

North
North EMIL quick start guide