Wiesenfield WIE-SFE-1200 User manual

WIE-SFE-1200
WIE-SFE-800
WIE-SFE-500
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SOLAR FENCE ENERGIZER
expondo.de

06.05.2021
PRODUKTNAME WEIDEZAUNGERÄT
PRODUCT NAME SOLAR FENCE ENERGIZER
NAZWA PRODUKTU ELEKTRYZATOR SŁONECZNY
NÁZEV VÝROBKU ZDROJ PRO ELEKTRICKÝ OHRADNÍK
NOM DU PRODUIT ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE SOLAIRE
NOME DEL PRODOTTO ELETTRIFICATORE PER RECINZIONI
NOMBRE DEL PRODUCTO ELECTRIFICADOR DE ALAMBRADOS
MODELL
WIE-SFE-1200
WIE-SFE-800
WIE-SFE-500
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN –INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
WEIDEZAUNGERÄT.
a) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
b) Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
c) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
d) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
e) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
f) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
g) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
h) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern;
i) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
j) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
k) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
l) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
m) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Berühren Sie nicht das Weidezaungerät unter
hoher Spannung!
Nicht an netzbetriebene Geräte (einschließlich
Ladegeräte) anschließen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
32
think before printing
DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise nden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code.
EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below.
PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR
zamieszczonym poniżej.
CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže.
FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni
ci-dessous.
IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code.
ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR
incluido más abajo.
manuals.expondo.com/10280070
scan it
n) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
o) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Stromschlaggefahr!
p) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
q) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die nicht über den Schalter gesteuert werden können,
sind gefährlich und müssen repariert werden.
r) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
s) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand.
t) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
u) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
v) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
w) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
x) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
y) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
z) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
aa) Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es installieren,
warten oder am Weidezaun arbeiten.
bb) Schließen Sie das Weidezaungerät nicht gleichzeitig
mit einem anderen Gerät an den Zaun an, z.B. einem
Vieh- oder Geügeltrainer. Andernfalls wird der auf
den Zaun treende Stromimpuls auf alle anderen
Geräte übertragen.
cc) Stellen Sie sicher, dass der Geräteanschluss allen
örtlichen Sicherheitsbestimmungen entspricht.
dd) Achten Sie beim Anschließen der Batterie darauf, die
Stromanschlüsse nicht kurzzuschließen.
ee) Vergewissern Sie sich, dass die Überbrückungskabel
vom Weidezaungerät herunterlaufen, damit sich kein
Wasser an den Klemmen ansammelt.
) Zusatzgeräte müssen vor Witterungseinüssen
geschützt werden, es sei denn, das Gerät ist vom
Hersteller als für den Außenbereich geeignet
zertiziert und hat eine Mindestschutzklasse von
IP43.
gg) Installieren Sie niemals mehr als eine
Stromversorgung am selben Weidezaun. Die Zeit
zwischen den Stromimpulsen am Zaun ist zu kurz
und kann für Tiere und Menschen gefährlich sein. Es
kann auch das Weidezaungerät beschädigen.

06.05.2021
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
DE
4
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to SOLAR FENCE ENERGIZER.
a) Do not touch the device with wet or damp hands.
b) Do not submerge the device in water or other liquids.
c) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
d) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
e) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
f) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
g) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
h) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station.
i) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
j) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
k) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
l) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
m) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
n) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
LEGEND
USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
USER MANUAL EN
5
hh) Berühren oder versuchen Sie niemals, über
den Weidezaun zu klettern, da dies zu einem
unangenehmen Stromschlag führen kann.
ii) Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
jj) Verwenden Sie keine andere Methode zum Laden
des internen Akkus als das mitgelieferte Solarpanel.
kk) Zaunlinien, die mit separaten Zaun-Stromversorgern
versorgt werden, sollten weit genug voneinander
entfernt installiert werden, um einen gleichzeitigen
Kontakt mit beiden Zaunlinien zu verhindern. Das
gleichzeitige Berühren von zwei Zäunen, die von
separaten Stromversorgern versorgt werden, kann
gefährlich sein.
ll) An Orten, die Vegetationsbränden ausgesetzt sind,
sollte der Weidezaun an außergewöhnlich trockenen
Tagen ausgeschaltet werden. Trennen Sie während
eines Gewitters niemals die Kabel und gehen Sie
nicht in die Nähe von Zäunen.
mm) Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien wie Benzin, Kerosin und
Reinigungsüssigkeiten.
nn) Schließen Sie niemals Stacheldraht oder ähnliche
Zäune an die Maschine an, an denen sich ein Tier
oder Mensch verfangen oder verfangen kann.
oo) Installieren Sie niemals einen Elektrozaun unter
Hochspannungsleitungen.
pp) Installieren Sie eine ausreichende Anzahl von
Warnschildern am lebenden Zaun, damit diese gut
sichtbar sind.
qq) Informieren Sie alle Mitarbeiter und andere Personen,
die mit dem Zaun in Kontakt kommen können, über
die Funktionsweise des Zauns und darüber, wie Sie
ihn gegebenenfalls trennen können.
rr) Für den Bau eines Elektrozauns dürfen nur
zugelassene Materialien verwendet werden.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
ATTENTION! Electric shock warning! Never
touch the live fence!
Do not connect to mains powered devices
(including battery chargers).
o) When working with the device, use common sense
and stay alert. Danger of electric shock!
p) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
q) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
r) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
s) Keep the device in perfect technical condition.
t) Keep the device out of the reach of children.
u) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
v) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
w) Clean the device regularly to prevent stubborn
grime from accumulating.
x) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
y) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
z) Keep the device away from sources of re and heat.
aa) Turn o the device before installation, maintenance
or any work on the fence.
bb) Do not connect the energizer to the fence alongside
any other device, such as a cattle trainer or poultry
trainer. Otherwise, the current pulse hitting the fence
will be transferred to all other devices.
cc) Make sure that the device connection complies with
all local safety regulations.
dd) When connecting the battery, be careful not to
short-circuit the power terminals.
ee) To prevent water from collecting on the terminals
make sure that the jumper wires run down from the
energizer
) Auxiliary equipment must be protected from the
elements, unless it is certied by the manufacturer
as suitable for outdoor use and has a minimum
protection class of IP43.
gg) Never install more than one energiser on the same
fence. The time between the current pulses on the
fence will be too short and can be dangerous for
animals and people. It can also damage the fence
energizers.
hh) Never touch or attempt to climb over the live fence
as you risk getting an unpleasant electric shock.
ii) The device must be properly grounded.
jj) Do not employ any method of charging the internal
battery other than using the solar panel provided.
kk) Fence lines fed with separate energizers should be
installed far enough apart to prevent simultaneous
contact with both fence lines. Touching two fences
powered by separate energizers can be dangerous.
ll) In places exposed to vegetation res, the fence
should be turned o on exceptionally dry days.
Also, never disconnect cables or approach the fence
during a lightning storm.

06.05.2021
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
EN
6
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do ELEKTRYZATOR SŁONECZNY.
a) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
b) Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych
cieczach.
c) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
d) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
e) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
f) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
g) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych
(CO2).
h) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani
osoby nieupoważnione.
i) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
j) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
k) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
l) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz
z innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
7
m) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
n) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
o) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Ryzyko
porażenia prądem!
p) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
q) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
r) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
s) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym.
t) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
u) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
v) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
w) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
x) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
y) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
z) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
aa) Należy wyłączyć urządzenie przed montażem,
konserwacją lub wykonywaniem jakichkolwiek prac
przy ogrodzeniu.
bb) Nie podłączać elektryzatora do ogrodzenia
jednocześnie z innym urządzeniem, takim jak
treser bydła lub treser drobiu. W przeciwnym razie
impuls prądu uderzający w ogrodzenie zostanie
przeniesiony na wszystkie inne urządzenia.
cc) Należy upewnić się, że podłączenie urządzenia
jest zgodne z wszystkimi lokalnymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
dd) Podczas podłączania akumulatora należy uważać,
aby nie zewrzeć zacisków zasilania.
ee) Należy upewnić się, że przewody połączeniowe
opadają w dół z elektryzatora, aby zapobiec
gromadzeniu się wody na zaciskach.
) Sprzęt pomocniczy musi być chroniony przed
warunkami atmosferycznymi, chyba że sprzęt ten
posiada certykat producenta jako odpowiedni do
użytku na zewnątrz i jest minimalnie klasy ochrony
IP43.
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.
mm) Do not use the device near ammable materials,
including petrol, kerosene, or cleaning uids.
nn) Never connect the device to barbed wire or similar
types of fences where an animal or a person may
become entangled or caught.
oo) Never install the electric fence under high voltage
transmission lines.
pp) Place a sucient number of warning signs on the live
fence so that they are clearly visible.
qq) Inform all employees and other persons who
may come into contact with the fence about the
operation of the fence, and how to disconnect it if
necessary.
rr) Only approved materials should be used to build an
electric fence.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Nie dotykać ogrodzenia pod
napięciem!
Nie podłączać do urządzeń zasilanych
z sieci elektrycznej (w tym ładowarek baterii/
akumulatorów).

06.05.2021
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
PL
8
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Nedotýkejte se plotu pod napětím.
Nepřipojujte k zařízením napájeným ze sítě
(včetně baterií / nabíječek).
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na ZDROJ PRO
ELEKTRICKÝ OHRADNÍK.
a) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
b) Neponořujte zařízení do vody nebo jiných tekutin.
c) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
d) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
e) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
f) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
g) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
h) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby.
i) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s
bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.
j) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
k) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
l) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
m) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
n) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
NÁVOD K OBSLUZE CZ
9
o) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
rozumem. Riziko úrazu elektrickým proudem!
p) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
q) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí
a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
r) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v
rukou nezkušených uživatelů.
s) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
t) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
u) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
v) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
w) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
x) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
y) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
z) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
aa) Před instalací, údržbou nebo jakoukoli prací na plotu
vypněte zařízení.
bb) Nepřipojujte zdroj k plotu současně s jiným
zařízením, například poháněč dobytka nebo poháněč
drůbeže. V opačném případě bude impuls dopadající
na plot přenesen do všech ostatních zařízení.
cc) Ujistěte se, že připojení zařízení odpovídá všem
místním bezpečnostním předpisům.
dd) Při připojování akumulátoru dávejte pozor, abyste
nezkratovali napájecí svorky.
ee) Ujistěte se, že propojovací vodiče vedou z napájecího
zdroje, aby se zabránilo hromadění vody na svorkách.
) Pomocné zařízení musí být chráněno před
povětrnostními vlivy, pokud není výrobcem
certikováno jako vhodné pro venkovní použití
a nemá minimální třídu ochrany IP43.
gg) Nikdy neinstalujte více než jeden zdroj energie na
stejný plot. Čas mezi aktuálními impulsy na plotu
bude příliš krátký a může být nebezpečný pro zvířata
a lidi. Může také poškodit energetický zdroj plotu.
hh) Nikdy se nedotýkejte plotu pod napětím ani po něm
nelezte, protože byste mohli utrpět nepříjemný úraz
elektrickým proudem.
ii) Zařízení musí být řádně uzemněno.
jj) Nepoužívejte jiný způsob nabíjení interní baterie než
solární panel, který je součástí dodávky.
kk) Plotová vedení napájená samostatnými zdroji by
měla být instalována dostatečně daleko od sebe,
aby se zabránilo současnému kontaktu s oběma
plotovými linkami. Dotýkat se současně dvou plotů
napájených samostatnými zdroji energie může být
nebezpečné.
ll) V místech vystavených vegetačním požárům by mělo
být oplocení ve výjimečně suchých dnech vypnuto.
Během bouřky také nikdy neodpojujte kabely
a nepřibližujte se k oplocení.
mm) Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů,
včetně benzínu, petroleje a čisticích kapalin.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
gg) Nigdy nie instalować więcej niż jednego elektryzatora
na tym samym ogrodzeniu. Czas między impulsami
prądu na ogrodzeniu będzie zbyt krótki i może być
niebezpieczny dla zwierząt i ludzi. Może również
uszkodzić elektryzatory ogrodzenia.
hh) Nigdy nie dotykać ani nie próbować wspinać się
po działającym ogrodzeniu, ponieważ niesie to
ryzyko doznania nieprzyjemnego porażenia prądem
elektrycznym.
ii) Urządzenie musi być prawidłowo uziemione.
jj) Nie używać żadnej metody ładowania baterii
wewnętrznej innej niż za pomocą panelu
słonecznego dostarczonego w zestawie.
kk) Linie ogrodzenia zasilane osobnymi elektryzatorami
ogrodzenia należy zainstalować na tyle daleko od
siebie, aby zapobiec jednoczesnemu kontaktowi
z obiema liniami ogrodzenia. Jednoczesne
dotknięcie dwóch ogrodzeń zasilanych oddzielnymi
elektryzatorami może być niebezpieczne.
ll) W miejscach narażonych na pożar roślinności, należy
wyłączać ogrodzenie w wyjątkowo suche dni. Nigdy
też nie odłączać przewodów ani nie zbliżać się do
ogrodzenia podczas burzy.
mm) Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych, w tym benzyny, nafty i płynów
czyszczących.
nn) Nigdy nie podłączać do urządzenia drutu kolczastego
lub podobnych typów ogrodzeń, w których zwierzę
lub człowiek może się zaplątać lub zaczepić.
oo) Nigdy nie instalować ogrodzenia elektrycznego pod
liniami przesyłowymi wysokiego napięcia.
pp) Należy zainstalować odpowiednią liczbę znaków
ostrzegawczych na ogrodzeniu pod napięciem, tak
aby były dobrze widoczne.
qq) Należy poinformować wszystkich pracowników oraz
inne osoby mogące mieć kontakt z ogrodzeniem
o działaniu ogrodzenia i sposobie odłączania go, jeśli
to konieczne.
rr) Do budowy ogrodzenia elektrycznego należy używać
wyłącznie zatwierdzonych materiałów.

06.05.2021
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
CZ
10
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spéciques (symboles d‘avertissement généraux).
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE SOLAIRE.
a) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
b) Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou dans d‘autres
liquides.
c) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
d) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
e) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
f) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
g) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement
des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone
(CO2) pour étouer les ammes sur l’appareil.
h) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail.
i) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
j) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
k) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
l) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique ! Ne touchez pas aux clôtures sous
tension !
Ne pas connecter à des équipements alimentés
par le secteur (y compris les batteries/chargeurs
de batterie).
SYMBOLES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
MANUEL D‘UTILISATION 11
FR
11
m) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
n) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
o) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Risque d‘électrocution !
p) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
q) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils
qui ne peuvent pas être contrôlés à l‘aide d‘un
interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.
r) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains
de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils
peut représenter un danger.
s) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche.
t) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
u) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
v) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
w) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
x) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
y) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
z) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
aa) Mettez l‘appareil hors tension avant d‘installer,
d‘entretenir ou d‘eectuer tout travail sur la clôture.
bb) Ne connectez pas l’aiguillon électrique à la clôture
en même temps qu‘un autre équipement tel qu‘un
dresseur de bétail ou un dresseur de volaille. Sinon,
l‘impulsion de courant qui frappe la clôture sera
transmise à tous les autres équipements.
cc) Assurez-vous que le raccordement de l‘appareil est
conforme à toutes les règles de sécurité locales.
dd) Lors de la connexion de la batterie, veillez à ne pas
court-circuiter les bornes d‘alimentation.
ee) Veillez à ce que les câbles de connexion partent de
l’aiguillon électrique vers le bas pour éviter que l‘eau
ne s‘accumule sur les bornes.
) L‘équipement auxiliaire doit être protégé des
intempéries, à moins que l‘équipement ne soit
certié par le fabricant comme étant adapté à une
utilisation en extérieur et qu‘il soit au minimum
classé IP43.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
nn) Nikdy nepřipojujte k zařízení ostnatý drát nebo
podobné druhy plotů, kde by se mohlo zamotat
nebo zachytit zvíře nebo osoba.
oo) Nikdy neinstalujte elektrický plot pod vedení
vysokého napětí.
pp) Nainstalujte dostatečný počet varovných značek na
elektrický ohradník tak, aby byly dobře viditelné.
qq) Informujte všechny zaměstnance a další osoby, které
by mohly přijít do styku s plotem, o provozu plotu
a způsobu jeho odpojení, je-li to nutné.
rr) Pro stavbu elektrického plotu by se měly používat
pouze schválené materiály.

06.05.2021
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
FR
12
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica! Non
toccare la recinzione elettricata!
Non collegare il dispositivo ad apparecchiature
alimentate dalla rete elettrica (compresi
i caricabatterie/accumulatori).
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
ELETTRIFICATORE PER RECINZIONI.
a) Non toccare l‘apparecchio con mani umide
o bagnate.
b) Non immergere il dispositivo nell’acqua o altri
liquidi.
c) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Essere sempre prudenti,
osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
d) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
e) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
f) Leriparazionidevono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
g) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
h) I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro.
i) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono
ben leggibili, devono essere sostituite.
j) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
k) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
l) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
m) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
13
ISTRUZIONI PER L’USO IT
13
n) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
o) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Pericolo di scosse elettriche!
p) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
q) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere
o spegnere il dispositivo). I dispositivi con
interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono
essere riparati.
r) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
s) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
t) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
u) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
v) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
w) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
x) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
y) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
z) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
aa) Spegnere il dispositivo prima di procedere
all‘installazione, alla manutenzione o a qualsiasi
intervento sulla recinzione.
bb) Non collegare l‘elettricatore alla recinzione
contemporaneamente ad un‘altra attrezzatura come
un trainer per bovini o per pollame. Altrimenti,
l‘impulso di corrente che colpisce la recinzione sarà
trasmesso a tutte le altre apparecchiature.
cc) Assicurarsi che il collegamento del dispositivo sia
conforme a tutte le norme di sicurezza locali.
dd) Durante il collegamento della batteria, fare
attenzione a non cortocircuitare i terminali di
alimentazione.
ee) Assicurarsi che i cavi di collegamento scendano
dall‘elettricatore verso il basso al ne di impedire
che l‘acqua si depositi sui terminali.
) Le apparecchiature ausiliarie devono essere protette
dalle condizioni meteorologiche, a meno che non
siano certicate dal produttore come adatte all‘uso
all‘aperto e abbiano un grado di protezione minimo
IP43.
gg) Non installare mai più di un elettricatore sulla stessa
recinzione. Il tempo tra gli impulsi di corrente sulla
recinzione sarà troppo breve e può essere pericoloso
per gli animali e le persone. Può anche danneggiare
l‘elettricazione della recinzione.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n‘utilisent pas l‘appareil soient en
sécurité durant le travail.
gg) N‘installez jamais plus d‘un aiguillon électrique sur
la même clôture. Le temps entre les impulsions de
courant sur la clôture sera trop court et peut être
dangereux pour les animaux et les humains. Il
peut également endommager l‘électrication de la
clôture.
hh) Ne touchez jamais ou n‘essayez pas de grimper sur
une clôture en fonctionnement, car vous risquez de
subir un choc électrique désagréable.
ii) L‘appareil doit être correctement mis à la terre.
jj) N‘utilisez pas de méthode de chargement de la
batterie interne autre que le panneau solaire fourni.
kk) Les lignes de clôture alimentées par des aiguillons
électriques de clôture distincts doivent être installées
à une distance susante pour empêcher tout
contact simultané avec les deux lignes de clôture.
Le contact simultané de deux clôtures alimentées
par des aiguillons électriques distincts peut être
dangereux.
ll) Dans les zones sujettes aux feux de végétation,
éteignez la clôture les jours extrêmement secs. De
même, ne débranchez jamais les ls et ne vous
approchez jamais de la clôture pendant un orage.
mm) N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de matériaux
inammables, notamment l‘essence, le kérosène et
les liquides de nettoyage.
nn) Ne reliez jamais à l‘unité des ls barbelés ou des
clôtures de même type dans lesquels un animal ou
un humain pourrait s‘empêtrer ou se prendre.
oo) N‘installez jamais une clôture électrique sous des
lignes de transmission à haute tension.
pp) Installez un nombre susant de panneaux
d‘avertissement sur les clôtures sous tension pour
qu‘ils soient bien visibles.
qq) Informez tous les employés et les autres personnes
susceptibles d‘entrer en contact avec la clôture du
fonctionnement de celle-ci et de la manière de la
déconnecter si nécessaire.
rr) Seuls des matériaux approuvés doivent être utilisés
pour la construction de la clôture électrique.

06.05.2021
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
IT
14
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a ELECTRIFICADOR DE ALAMBRADOS.
a) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
b) No sumerja el aparato en agua o en otros líquidos.
c) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden o la mala iluminación
pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste
atención al trabajo que está realizando y use el
sentido común cuando utilice el dispositivo.
d) En caso de avería o mal funcionamiento, apague
el aparato y contacte con el servicio técnico
autorizado.
e) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
f) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
g) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
h) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo.
i) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
j) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
k) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
l) Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
m) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡No toque la valla electricada!
No conecte con aparatos alimentados desde la
red eléctrica (incluidos cargadores de baterías).
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
15
n) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
o) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. ¡Riesgo de electrocución!
p) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
q) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
r) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
s) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento.
t) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
u) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
v) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
w) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
x) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
y) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
z) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
aa) Apague el aparato antes de la instalación, el
mantenimiento o cualquier tipo de trabajo junto a la
valla.
bb) No conecte el electricador simultáneamente
a la valla y a otro aparato, p. ej. a un adiestrador
de ganado o aves de corral. Si lo hace, el impulso
eléctrico que golpea la valla se transferirá a todos los
demás aparatos.
cc) Asegúrese de que la conexión del aparato respete
todas las normas de seguridad locales.
dd) Al conectar la batería, tenga cuidado de que no se
cortocircuiten los terminales de alimentación.
ee) Asegúrese de que los cables de conexión caigan
hacia abajo desde el electricador para impedir que
se acumule agua en los terminales.
) El material auxiliar debe estar protegido frente
a las condiciones atmosféricos, a no ser que dicho
material posea un certicado del fabricante que
garantice que su uso es adecuado para exteriores y
tenga una clase de protección IP43 como mínimo.
gg) Nunca instale más de un electricador en la misma
valla. El tiempo entre los impulsos de corriente en
la valla será demasiado corto y puede ser peligroso
para animales y personas. También puede dañar los
electricadores de la valla.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
hh) Non toccare o tentare mai di salire su una recinzione
in funzione, ciò comporta il rischio di subire una
scossa elettrica.
ii) L’unità deve essere correttamente messa a terra.
jj) Non utilizzare alcun metodo di ricarica della batteria
interna diverso dal pannello solare fornito in
dotazione.
kk) Le linee di recinzione alimentate da elettricatori
separati devono essere installate a distanza
suciente per impedire il contatto simultaneo
con entrambe le linee di recinzione. Il contatto
simultaneo tra due recinti alimentati da elettricatori
separati potrebbe essere pericoloso.
ll) Nelle zone soggette a incendi di vegetazione,
occorre disattivare la recinzione nelle giornate
estremamente secche. Inoltre, non staccare mai i li
e non avvicinarsi al recinto durante un temporale.
mm) Non utilizzare il dispositivo vicino ai materiali
inammabili, compresi la benzina, il cherosene e
i liquidi di pulizia.
nn) Non collegare mai al lo spinato o alle recinzioni
in cui un animale o un uomo potrebbe rimanere
incastrato.
oo) Non installare mai una recinzione elettrica sotto linee
di trasmissione ad alta tensione.
pp) Occorre installare un numero adeguato di segnali
di avvertimento sulle recinzioni elettricate in modo
che siano chiaramente visibili.
qq) Informare tutti i dipendenti e le altre persone che
possono entrare in contatto con la recinzione sul
funzionamento della stessa e su come disattivarla, se
necessario.
rr) Per la costruzione della recinzione elettrica occorre
utilizzare solo materiali approvati.

06.05.2021
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ES
16
NOTES/NOTIZEN
17
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
hh) Nunca toque ni intente escalar la valla si está
encendida, ya que hay riesgo de experimentar una
desagradable electrocución.
ii) El aparato debe ponerse a tierra adecuadamente.
jj) Para cargar la batería interna, no use ningún método
distinto al panel solar proporcionado en el kit.
kk) Las líneas de alambrado alimentadas por distintos
electricadores se deben instalar lo sucientemente
lejos entre sí para prevenir el contacto simultáneo
con ambas líneas. El contacto simultáneo de dos
vallas alimentadas por electricadores distintos
puede ser peligroso.
ll) En los lugares expuestos a incendios forestales,
apague la valla en los días especialmente secos.
Además, nunca desconecte los cables ni se acerque
a la valla durante las tormentas.
mm) No use el aparato cerca de materiales inamables
como gasolina, petróleo o líquidos de limpieza.
nn) Nunca conecte el aparato a alambres de púas o vallas
similares en las que los animales o las personas se
podrían enganchar.
oo) Nunca instale una valla eléctrica bajo líneas de alta
tensión.
pp) Instale el número adecuado de señales de
advertencia en la valla electricada de modo que
sean visibles.
qq) Informe a todos los empleados y a cualquier otra
persona que pueda contactar con la valla de que
está electricada. Asimismo, explíqueles cómo
desconectarla si fuera necesario.
rr) Use solo materiales certicados para construir la
valla eléctrica.

06.05.2021
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN
1918

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs-
abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät,
wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyz-
naczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domo-
wego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroni-
czne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do
ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie.
Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być
karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
expondo.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wiesenfield Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Rigol
Rigol DP800A Series user guide

Honeywell Home
Honeywell Home PS1202C installation instructions

PowerBox Systems
PowerBox Systems Competition SR2 instruction manual

MFJ Enterprises
MFJ Enterprises MFJ-4230MVP user manual

BEL
BEL LDT960 Series Installation instruction

ADTRAN
ADTRAN Total Access 1500 Installation and Maintenance

Lambda
Lambda Genesys GENH 750W Technical manual

Matsusada Precision
Matsusada Precision REK Series manual

TDK-Lambda
TDK-Lambda EZA2500W Series Quick manual

Para systems
Para systems Minuteman SNMP-NET user manual

joule
joule Li9k Max product manual

Kichler Lighting
Kichler Lighting 4TD12V060BKTv2 installation instructions