Wiha DHT0003 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
4V CORDLESS HOT GLUE GUN
4V AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE
Item No.: DHT0003 / D890410
EN................ 2
DE................. 16

2
EN
Overview of Contents
1 General safety warnings............................................................................................................................3
2 Symbols and explanation of terms............................................................................................................5
3 Contents.......................................................................................................................................................7
4 Know your tool ...........................................................................................................................................7
5 Technical data.............................................................................................................................................9
6 Use...............................................................................................................................................................10
7 Storage, cleaning and maintenance.........................................................................................................13
8 Troubleshooting ..........................................................................................................................................14
9 Waste disposal ...........................................................................................................................................14
10 Warranty .....................................................................................................................................................15
Overview of Contents
4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-EN-01Original instruction manual

3
EN
1 General safety warnings
To reduce the risk of injury, the user must read and understand this instruction manual.
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications pro-
vided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Keep all warnings and instructions for future reference.
NOTE: The charger mentioned in the safety instructions is not included/part of the scope of supply.
1.1 Safety instructions
›Do not allow persons unfamiliar with this tool or the instructions to operate the tool.
›The tool and charger are not intended for use by children or persons with physical, senso-
ry or mental limitations or a lack of experience or knowledge. Otherwise, there is a risk of
operating errors and injuries.
›The tool and charger may be used by children aged 8 or older, or by persons who have
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person
responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of
the tool and charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a risk
of operating errors and injuries.
›Supervise children. This will ensure that children are not allowed to play with the tool or the
charger.
›Children must not be allowed to clean or perform maintenance on the tool or charger wit-
hout supervision.
General safety warnings
09/06/21 Original instruction manual

4
EN
General safety warnings
›Always check the tool, charger, cables and plugs before using the tool. Stop using the
tool or charger if you discover any damage. Do not open the tool or the charger your-
self, and have it serviced only by a qualified repair technician using only original repla-
cement parts. Damaged tools, chargers, cables or plugs increase the risk of electric shock.
›Do not leave the tool unattended while it is switched on.
›Protect the tool against heat, e.g. against continuous sunlight, fire, water, and moisture.
There is a risk of explosion.
›Do not throw the glue stick into fire.
›Safely place the tool down after use and let it cool completely before packing it away.
The hot nozzle can cause damage.
›Only use chargers recommended by the manufacturer to charge the tool. Doing otherwise
poses a fire hazard.
›Keep the charging socket on the tool and on the charger away from other metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can crea-
te a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
›If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from
the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs,
rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, additionally seek
medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
›Do not touch the hot nozzle or the silicone cap. There is a risk of burns.
4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-EN-01Original instruction manual

5
EN
Symbols and explanation
1.2 Important safety rules for the charger
›Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in
aflammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.
›Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.
›Do not expose the charger to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
2 Symbols and explanation of terms
Some of the following symbols may be used on the tool. Please familiarise yourself with them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
V volts ~ alternating current
A amperes direct current
Hz hertz Ah ampere-hours
Wwatts Li-ion lithium-ion battery
Wh watts-hours Ø diameter
n0no-load speed /min revolutions per minute
To reduce the risk of injury, the
user must read the instruction
manual (this manual).
safety alert symbol
09/06/21 Original instruction manual

6
EN
Symbols and explanation
Always wear eye protection. WARNING Read carefully. Warnings must
be followed – not doing so could
endanger your and others‘ lives
and health.
Do not throw it in fire. CAUTION Read carefully – when using the
tool, this information could be
important with regard to health,
safety and regional regulations.
Do not throw it into water. NOTE Important hints for using and set-
ting the tool
Conformity with EU safety stan-
dards
The tool should be recycled; do
not throw into the waste container.
4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-EN-01Original instruction manual

7
EN
Contents / Know your tool
3 Contents
›1 cordless hot glue gun (with permanently installed rechargeable Li-ion battery)
›1 USB charging cord (USB type-C)
›7 glue sticks ø 7 mm (each: transparent, yellow, orange, purple, blue, green, pink)
›2 spring holders
›1 instruction manual (this manual)
4 Know your tool
Read the instruction manual (this manual) and all warnings and instructions.
4.1 Intended use
The cordless hot glue gun (also named “glue gun”) is the ideal tool for crafts, decorating and making repairs.
Suitable for: paper, cardboard, wood, cork, plastics, foam textiles, ceramics, leather, etc. This tool is intended
for private use.
The tool is operated with standard 7 mm glue sticks for glue guns, but not with any other sticks.
Any other use is deemed to be a case of misuse. The user and not the manufacturer will be liable for any da-
mage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that the tool has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our
warranty will be voided if the tool is used in commercial, trade or industrial applications or for equivalent
purposes.
09/06/21 Original instruction manual

8
EN
Know your tool
4.2 Overview
2 4
7
3
1
8
6
5
10
9
Fig. 1: Overview
Glue nozzle USB charging cord
ON/OFF switch Backside LED / LED indicator light
USB TYPE C charging socket Stand bar
Glue stick Trigger lever
Spring holder LED working light
1 6
2 7
3 8
4 9
5 10
4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-EN-01Original instruction manual

9
EN
Technical data
5 Technical data
Item No. DHT0003
Model No. D890401
Weight w/o packaging Approx. 300 g
Rated voltage 3.6V DC
Heating-up time Approx. 15 seconds
Automated switch-off After 2 minutes of non-use
Temperature 160 °C
Glue stick diameter 7 mm
Glue stick length 150 mm
Battery type Li-ion battery
Battery capacity 4Ah
Number of batteries 1
Recommended charger 5V/2A
09/06/21 Original instruction manual

10
EN
6 Use
6.1 Charging procedure
NOTE: The tool is not fully charged when it leaves the factory. Fully charge the tool before first use.
Fig. 2: USB charging cord
1. Insert the charging plug (Fig. 1/ 6) into the
charging socket (Fig. 1/ 3) and ensure that
they are connected correctly (Fig. 2).
2. Insert the USB plug into the computer‘s USB
port, or plug in the power adapter and con-
nect the power adapter to the power socket.
3. When the blue light of the backside LED re-
mains lit; this means the charging is completed.
NOTE: Unplug the power adapter and USB charging cord in time. Do not charge for more than 24 hours
continuously.
Use
4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-EN-01Original instruction manual

11
EN
Use
Backside LED (Fig. 1/ 7):
0–24% 1 blue LED strobe flash
25–49% 2 blue LEDs strobe flashes
50–74% 3 blue LEDs strobe flashes
75–99% 4 blue LEDs strobe flashes
100% 4 blue LEDs remain lit
NOTE: During the charging process, the heating of the tool housing is normal. The tool does not work du-
ring charging. If there is no response when the ON/OFF switch is pressed during charging, it is not a tool fault.
NOTE: The tool works best at normal room temperature.
6.2 Preparation and operation
1. Place the glue stick (Fig.1/ 4) in the opening provided on the back of the tool. Check that a glue stick is
fitted properly and only use glue sticks with a diameter of 7 mm.
2. Press the ON/OFF switch (Fig.1/ 2) for approx. 2 seconds.
3. Red LEDs on the back of the tool will light up to indicate that the tool is heating up.
4. After approx. 15 seconds‘ heating, the tool is now ready for operation. When the temperature is high
enough, LEDs will change from red to blue. The tool is ready for operation.
5. Pull the trigger lever (Fig.1/ 9); the glue flows out of the glue nozzle (Fig.1/ 1).
NOTE: If you don‘t pull the trigger lever, the power will turn off after 2 minutes.
6. To switch the tool off again, press the ON/OFF switch briefly just once.
NOTE: If 4 red LEDs flash, it means you need to insert a new glue stick.
09/06/21 Original instruction manual

12
EN
Use
6.3 Working with the tool
1. You can now apply the glue by pulling the trigger lever (Fig.1/ 9) after the heating-up time.
2. Press both surfaces together immediately and apply pressure to them.
3. It takes about 30 seconds for the glue to set.
4. The tool switches off automatically after approx. 2 minutes of non-use.
CAUTION: If your gluing work is interrupted or finished, always be sure to stand the tool on your workta-
ble. You can pull out the stand bar to help the tool stand upright on your work table as shown in Fig.1. Switch
the tool off and allow it to cool down completely before you pack it away.
NOTE: Glue stains on textiles cannot be removed.
4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-EN-01Original instruction manual

13
EN
Storage, cleaning and maintenance
7 Storage, cleaning and maintenance
WARNING: Allow the tool to cool down before you start to clean it. Dispose of glue residue in the ap-
propriate waste containers.
›Wipe the tool with a clean cloth or blow it out with compressed air at low pressure.
›We recommend that you clean the tool immediately each time you have finished using it.
›Clean the tool regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these
could attack the plastic parts of the tool. Ensure that no water can seep into the tool. The ingress of water
into the tool increases the risk of an electric shock.
WARNING: Do not store the tool in an environment with temperatures higher than 40 °C.
›Store the tool and accessories in a dark and dry place at above freezing temperatures.
›Store the tool in its original packaging.
Your tool does not need lubricating oil or other maintenance. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by
their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Keep the tool clean, dry and free of oil or grease.
The tool is equipped with a lithium-ion rechargeable battery. To obtain the longest possible battery life, the
following is recommended:
›Store the tool where the temperature is below 26 °C and free of moisture.
›Store the tool in a 30–50% charged condition.
›Every six months of storage, fully charge the tool and then use it.
WARNING: To avoid serious personal injury, always unplug the charger before cleaning or performing
any maintenance. Never disassemble the tool. Contact your service dealer/distributor or [email protected]ech
for all repairs.
09/06/21 Original instruction manual

14
EN
Troubleshooting / Waste disposal
8 Troubleshooting
Issue Solution
Tool does not start/is not operational Check battery status and charge the tool by using the USB charging
cord (Fig. 1/ 6) and plugging it into the TYPEC charging socket
(Fig.1/ 3).
Tool is not working properly (glue
does not stick together)
Check the heating time of at least 15 seconds after switching on the
tool. When the temperature is high enough, LEDs will change from red
to blue. Check that you are using the correct glue sticks with a diame-
ter of 7 mm, which are intended for use with glue guns.
Tool is not working properly (no
glue is flowing out of the nozzle)
Check the heating time of at least 15 seconds after switching on the
tool. When the temperature is high enough, LEDs will change from red
to blue. Make sure that the glue nozzle (Fig. 1/ 1) is clean and that
no remaining glue is blocking the new glue. Also check if enough glue
is inserted.
9 Waste disposal
CAUTION: Battery-operated units that no longer work should not be disposed of with house-
hold waste. They are to be collected separately, in accordance with the 2012/19/EU directive for
the disposal of electrical and electronic waste, and 2006/66/EC as well as 2013/56/EU direc-
tive for the batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and sent for proper
and environmentally friendly recycling.
4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-EN-01Original instruction manual

15
EN
Warranty
10 Warranty
The warranty period is 2 years and starts on the date of sale to the customer.
We will remedy all kind of defects caused by material damage and/or manufacturing faults. The warranty will
be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. Claims under warranty will only be
accepted if the tool is sent fully assembled and well packaged complete with cash voucher or invoice to the
appropriate dealer within the first six months. Improper use voids the warranty.
09/06/21 Original instruction manual

4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-DE-0116
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................17
2 Symbole und Begriffsbestimmungen.........................................................................................................20
3 Inhalt............................................................................................................................................................22
4 Ihr Werkzeug..............................................................................................................................................22
5 Technische Daten........................................................................................................................................24
6 Gebrauch ....................................................................................................................................................25
7 Lagerung, Reinigung und Wartung...........................................................................................................28
8 Fehlerbehebung..........................................................................................................................................30
9 Entsorgung...................................................................................................................................................31
10 Gewährleistung...........................................................................................................................................31
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung

09.06.21 17Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, müssen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung lesen und
verstehen.
WARNUNG: Machen Sie sich mit allen Sicherheitshinweisen, Anweisungen, Abbildungen
und technischen Daten zu diesem Werkzeug vertraut. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfol-
genden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
HINWEIS: Das in den Sicherheitshinweisen erwähnte Ladegerät ist nicht Teil des Lieferumfangs.

4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-DE-0118
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
1.1 Sicherheitshinweise
›Lassen Sie keine Personen das Werkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
›Werkzeug und Ladegerät sind nicht dafür bestimmt, von Kindern oder Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung oder mangelndem Wissen benutzt zu werden. Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr
und die Gefahr von Bedienungsfehlern.
›Werkzeug und Ladegerät können von einem Kind ab acht Jahren oder Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und/oder mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder in den sicheren Betrieb des Werkzeugs
und des Ladegeräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr von Bedienungsfehlern.
›Kinder beaufsichtigen. Dadurch wird sichergestellt, dass Kindern nicht gestattet wird, mit dem
Werkzeug oder dem Ladegerät zu spielen.
›Kindern darf nicht gestattet werden, unbeaufsichtigt Reinigung- oder Wartungsarbeiten
am Werkzeug oder am Ladegerät auszuführen.
›Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Werkzeug, Ladegerät, Kabel und Stecker. Stellen
Sie den Betrieb des Werkzeugs oder des Ladegeräts sofort ein, wenn Sie einen Schaden
entdecken. Öffnen Sie das Werkzeug oder das Ladegerät nicht eigenmächtig. Lassen Sie
Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal unter ausschließ-
licher Verwendung von Original-Ersatzteilen ausführen. Beschädigte Werkzeuge, Ladegeräte,
Kabel oder Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
›Lassen Sie eingeschaltete Werkzeuge nicht unbeaufsichtigt.
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung

09.06.21 19
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
›Schützen Sie das Werkzeug vor Hitze, beispielsweise durch längere Sonneneinstrahlung
und Feuer, sowie vor Wasser und Feuchtigkeit. Explosionsgefahr!
›Werfen Sie Klebesticks nicht ins Feuer.
›Legen Sie das Werkzeug nach dem Gebrauch sicher ab und lassen Sie es vor dem
Verstauen vollständig abkühlen. Die heiße Düse kann Schäden verursachen.
›Verwenden Sie zum Laden des Werkzeugs ausschließlich vom Hersteller empfohlene
Ladegeräte. Anderenfalls besteht Brandgefahr.
›Halten Sie die Ladebuchse am Werkzeug und am Ladegerät fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss der Akkukontakte kann
zu Verbrennungen und Bränden führen.
›Bei Fehlanwendung oder einer Beschädigung des Akkus kann brennbare Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Spülen Sie bei
versehentlichem Kontakt die betroffene Stelle mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in
Kontakt mit den Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus dem
Akku austretende Flüssigkeit kann zu Reizungen und Verbrennungen führen.
›Berühren Sie die heiße Düse oder die Silikonkappe nicht. Verbrennungsgefahr.
1.2 Wichtige Sicherheitsvorschriften zum Ladegerät
›Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht entzündlichen Oberflächen (z.B. Papier,
Textilien usw.) oder in einem entzündlichen Umfeld. Wegen der beim Betrieb auftretenden
Erwärmung des Ladegeräts besteht Brandgefahr.
›Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
›Halten Sie das Ladegerät von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

4VCordlessHotGlueGun-DHT0003-DE-0120
DE
Symbole & Begriffsbestimmungen
2 Symbole und Begriffsbestimmungen
Einige der nachfolgenden Symbole können auf dem Werkzeug angegeben sein. Machen Sie sich mit diesen
Symbolen vertraut und merken Sie sich ihre Bedeutung. Die richtige Interpretation dieser Symbole ermöglicht
Ihnen eine bessere und sicherere Benutzung des Werkzeugs.
V Volt ~ Wechselstrom
A Ampere Gleichstrom
Hz Hertz Ah Amperestunden
WWatt Li-ion Lithium-Ionen-Akku
Wh Wattstunden Ø Durchmesser
n0Leerlaufdrehzahl U/min Umdrehungen pro Minute
Zur Minimierung des
Verletzungsrisikos die
Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeiner Gefahrenhinweis
Immer eine Schutzbrille
tragen.
WARNUNG
Sorgfältig lesen. Warnhinweise müssen
eingehalten werden– anderenfalls be-
steht Gefahr für Leib und Leben.
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
Other manuals for DHT0003
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wiha Glue Gun manuals
Popular Glue Gun manuals by other brands

Bosch
Bosch gluepen Original instructions

Alpha tools
Alpha tools AKP 100 operating instructions

ALDI
ALDI Workzone PGG72H user manual

Reka
Reka TR 55 LCD HT product manual

Parkside
Parkside PNKP 105 A1 Translation of the original instructions

Parkside
Parkside PHKP 500 SE - MANUEL 4 Operation and safety notes