
IT DE EN
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO
LA POMPA VIENE FORNITA COMPLETA DI
VALVOLA AUTOMATICA SFOGO ARIA GIA'
INSTALLATA, CON UN CONNETTORE PER L'
ALLACCIAMENTO ELETTRICO TRAMITE
SPINOTTO ED UN PRESSACAVO IN DOTA-
ZIONE NEL CASO DI ALLACCIAMENTO ELET-
TRICO DIRETTAMENTE SULLA MORSET-
TIERA.
INOLTRE E'DOTATA DI DUE TAPPI CON O-
RING E FORCHETTA DI FISSAGGIO, PER DI-
VERSE TIPOLOGIE DI MONTAGGIO.
MONTAGGIO / INSTALLAZIONE
NEL CASO CHE, LA POSIZIONE DELLA SCA-
TOLA ELETTRICA NON CORRISPONDA A
QUELLA DELLA POMPA DA SOSTITUIRE,
SCOLLEGARE IL MOTORE DAL CORPO POM-
PA, RUOTARLO SINO A PORTARLO NELLA
STESSA POSIZIONE, RIMONTARLO SERRAN-
DO LE VITI IN MODO GRADUALE ED UNIFOR-
ME (vedi Fig. 1).
1) NEL CASO CHE, IL COLLEGAMENTO DEL-
LA POMPA DA SOSTITUIRE SIA FATTO
CON IL CAVO DIRETTAMENTE SULLA
MORSETTIERA, SCOLLEGARE IL
CONNETTORE, RIMUOVERLO E SOSTI-
TUIRLO CON IL PRESSACAVO, QUINDI
INSERIRE IL CAVO E PROCEDERE AL
COLLEGAMENTO (vedi Fig.2-4).
2) POSIZIONARE IL SELETTORE NELLA
VELOCITA'DESIDERATA (vedi Fig.2/a).
N.B. IL CONNETTORE/PRESSACAVO PUO’
ESSERE POSIZIONATO SU ENTRAMBI I LATI
DELLA SCATOLA ELETTRICA SECONDO LA
NECESSITA’ (vedi Fig.2).
MESSA IN ESERCIZIO
TERMINATA L''INSTALLAZIONE METTERE IN
FUNZIONE LA CALDAIA. SE LA POMPA NON
SI AVVIA, CONTROLLARE INNANZITUTTO L'
ALIMENTAZIONE ELETTRICA E SUCCESSI-
VAMENTE VERIFICARE CHE IL MOTORE NON
SIA BLOCCATO SVITANDO CON UN GIRAVITE
IL TAPPO ANTERIORE E CON LO STESSO
CONTROLLARE LA ROTAZIONE DELLí ALBE-
RO MOTORE (vedi Fig.3).
MANUTENZIONE
LA POMPA E'ESENTE DA MANUTENZIONE.
PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO VE-
RIFICARE LA FUNZIONALITA' DELL'EVEN-
TUALE VALVOLA AUTOMATICA SFOGO ARIA.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
N.B. CONTROLLARE LA CORRETTA
POSIZIONE DELLA GUARNIZIONE
ATTENZIONE: PRIMA DI EFFETTUARE
QUALSIASI INTERVENTO SULLA PARTE
ELETTRICA ACCERTARSI DI AVER
SCOLLEGATO L’ALIMENTAZIONE
BESCHREIBUNG DES
PRODUKTS
DIE PUMPE WIRD KOMPLETT MIT EINEM BEREITS
INSTALLIERTEN, AUTOMATISCHEN
ENTLÜFTUNGSVENTIL, EINEM VERBINDER FÜR
DEN ELEKTROANSCHLUSS MITTELS
STECKER UND EINER KABELPRESSE GELIEFERT,
FALLS DER ELEKTROANSCHLUSS DIREKT AM
KLEMMENBRETT VORGENOMMEN WIRD.
DARÜBER HINAUS IST DIE PUMPE MIT ZWEI
DECKELN MIT O-RINGEN UND
BEFESTIGUNGSGABEL FÜR UNTERSCHIEDLICHE
MONTAGEARTEN AUSGESTATTET.
MONTAGE / INSTALLATION
SOLLTE DIE POSITION DER ELEKTRODOSE
NICHT ZUR AUSZUTAUSCHENDEN PUMPE
PASSEN, IST DER MOTOR VOM
PUMPENGEHÄUSE ZU TRENNEN UND ZU
DREHEN, BIS ER SICH IN DER RICHTIGEN
POSITION BEFINDET; ANSCHLIESSEND
MOTOR WIEDER MONTIEREN UND
SCHRAUBEN VORSICHTIG UND
GLEICHMÄSSIG ANZIEHEN (siehe Abb. 1).
ELEKTROANSCHLUSS
ACHTUNG: KORREKTE POSITION DER
DICHTUNG KONTROLLIEREN
ACHTUNG: VOR IRGENDWELCHEN
EINGRIFFEN AN DEN ELEKTRISCHEN
TEILEN IST SICHERZUSTELLEN, DASS
DIE STROMVERSORGUNG
UNTERBROCHEN WURDE
DESCRIPTION
THE PUMP IS SUPPLIED COMPLETE WITH
FACTORY INSTALLED AUTOMATIC AIR VENT
VALVE FITTED AND POWER CONNECTOR. A
PIN AND CABLE GLAND ARE SUPPLIED TO
CONNECT THE POWER DIRECTLY TO THE
TERMINAL BOARD, IF REQUIRED.
ALSO EQUIPPED WITH TWO CAPS WITH O-
RING AND FORK FOR DIFFERENT TYPES OF
ASSEMBLIES
ASSEMBLY / INSTALLATION
IF THE POSITION OF THE ELECTRIC BOX
DOES NOT CORREPOND TO THAT OF THE
PUMP YOU ARE REPLACING, DISCONNECT
THE MOTOR FROM THE PUMP CASING AND
ROTATE TO THE SAME POSITION; REMOUNT
TIGHTENING THE SCREWS SLOWLY AND
SMOOTHLY (see Fig. 1).
1) IF THE PUMP YOU ARE REPLACING IS
CONNECTED BY MEANS OF A CABLE
DIRECTLY TO THE TERMINAL BOARD,
DISCONNECT THE CONNECTOR THEN
REMOVE AND REPLACE WITH THE
CABLE GLAND; INSERT THE CABLE AND
MAKE THE CONNECTION (see Figs 2-4).
2) SET THE SELECTOR TO THE REQUIRED
SPEED (see Fig. 2/A)
N.B. THE CABLE CLAMP/CONNECTOR MAY
BE FITTED ON BOTH SIDES OF THE
ELECTRICAL BOX, AS REQUIRED (see Fig.
2).
START UP
WHEN INSTALLATION HAS BEEN
COMPLETED, START UP THE BOILER.
IF THE PUMP DOES NOT START UP FIRST
CHECK THAT THE APPLIANCE IS PLUGGED
TO THE MAINS. IF SO, CHECK IF THE MOTOR
HAS JAMMED BY UNSCREWING THE FRONT
TAP WITH A SCREWDRIVER AND TURNING
THE MOTOR SHAFT WITH THE
SCREWDRIVER. (see Fig. 3).
MAINTENANCE
THE PUMP REQUIRES NO MAINTAINCE.
TO ENSURE PROPER RUNNING, ENSURE
THAT THE AUTOMATIC AIR VENT VALVE IS
EFFICIENT.
ELECTRIC CONNECTION
CAUTION: CHECK THAT THE GASKET
SEAL IS POSITIONED CORRECTLY
CAUTION: UNPLUG THE APPLIANCE
FROM THE MAINS BEFORE CARRYING
OUT REPAIRS OR OTHERWORK ON THE
ELECTRICAL COMPONENTS
1) WENN DIE PUMPE MIT DEM KABEL DIREKT
AM KLEMMENBRETT ANGESCHLOSSEN
WIRD, IST DER VERBINDER ZU TRENNEN
UND DURCH DIE KABELPRESSE ZU
ERSETZEN; ANSCHLIESSEND KABEL
EINSETZEN UND ANSCHLUSS HERSTELLEN
(siehe Abb. 2-4).
2) WÄHLSCHALTER AUF DIE
GEWÜNSCHTE GESCHWINDIGKEIT
EINSTELLEN (siehe Abb. 2/a).
Zur Beachtung: DER VERBINDER / DIE
KABELPRESSE KANN JE NACH BEDARF AUF
BEIDEN SEITEN DER ELEKTROANSCHLUSS-
DOSE POSITIONIERT WERDEN (siehe Abb.2).
INBETRIEBNAHME
NACH BEENDIGUNG DER
INSTALLATIONSARBEITEN HEIZKESSEL IN
BETRIEB NEHMEN. WENN DIE PUMPE NICHT
ANSPRINGT, ZUERST DIE STROMVERSORGUNG
ÜBERPRÜFEN UND ANSCHLIESSEND
KONTROLLIEREN, OB MÖGLICHERWEISE DER
MOTOR BLOCKIERT IST; HIERZU IST DER
VORDERE DECKEL MIT EINEM
SCHRAUBENZIEHER HERAUSZUSCHRAUBEN MIT
DIESEM DIE ROTATION DER MOTORWELLE ZU
KONTROLLIEREN (siehe Abb. 3).
WARTUNG
DIE PUMPE IST WARTUNGSFREI. ZUR
GEWÄHRLEISTUNG DERFUNKTIONS-
TÜCHTIGKEIT IST DIE FUNKTION
DES AUTOMATISCHEN ENTLÜFTUNGS-
VENTILS ZU ÜBERPRÜFEN.
4
996614