Windmere TS-4220 Installation instructions

4-SLICE TOASTER (Pages 1-4)
TOSTADORA PARA 4 REBANADAS (Páginas 5-9)
GRILLE-PAIN À 4 FENTES (Pages 10-14)
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
HOUSEHOLD USE ONLY
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
?
U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 1

2
1
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
■READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
■Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
■To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance
in water or other liquid.
■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
■Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning.
■Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
■The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards.
■Keep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge
of table or counter, as it could be pulled off.
■Do not use outdoors.
■Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
■Do not use the appliance for other than its intended use.
■Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in this
appliance, as they may create a fire or electrical hazard.
■A fire may occur if this toaster is covered or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, etc. when in operation.
■Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
■Toaster lever(s) must be in the “up” position before attaching or disconnecting the
plug from wall outlet.
■Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.
NOTE: TOASTER MUST BE PLUGGED IN FOR TOASTER LEVERS TO FUNCTION.
Toasting Wells with Self-Adjusting
Bread Guides
Easy-to-clean
Exterior
Toaster
Levers
Crumb
Tray
Shade Selectors
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the
outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
ELECTRIC CORD
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care;
however, its marked electrical rating should be at least as great as the electrical
rating of the toaster. The extension cord should not drape over the counter or tabletop,
where it can be pulled on by children or tripped over.
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are
found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord
replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service
representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress
on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 2

4
3
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase.
This warranty does not include damage to the product resulting from accident or
misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will
repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding
warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
Information: 203-926-3230.
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: ALWAYS UNPLUG THE TOASTER AND ALLOW IT TO COOL BEFORE
CLEANING. Gently shake the toaster so crumbs fall on the crumb tray. Open the crumb
tray.
TO OPEN CRUMB TRAY: The crumb tray is located on the bottom of the toaster. To open
it, place toaster over a napkin or paper towel and tilt toaster slightly, just enough to pop
open crumb tray. DO NOT tilt toaster at too sharp an angle, or crumbs will fall back inside
it. Grasp knob on crumb tray and unlatch, holding toaster with open crumb tray over
napkin or towel, and shaking gently so crumbs fall out. Clean with a small brush, then
wipe with a slightly damp sponge and dry thoroughly with a soft cloth. After cleaning,
close and relatch crumb tray by sliding knob upward slightly until latch is secured.
NOTE: NEVER IMMERSE TOASTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. NEVER USE A
METAL IMPLEMENT TO DISLODGE CRUMBS.
CAUTION: TO PREVENT COUNTERTOP FROM BEING DAMAGED, THE TOASTER MUST
BE OPERATED WITH THE CRUMB TRAY IN PLACE, SECURELY CLOSED AND CLEANED OF
EXCESS FOOD. ALWAYS UNPLUG THE TOASTER WHEN NOT USING.
EXTERIOR: Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, as they
may scratch the surface.
TO STORE: Unplug the toaster and store in its box or in a clean, dry place. Do not put
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
CARE AND CLEANING
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical
outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
IMPORTANT: Before using, operate the toaster without bread in order to burn off
residues on the heating elements. When doing this, we suggest that you set the shade
selectors at a medium setting.
HOW TO USE
The toaster lever, shade selector and toasting wells on the right side of the toaster work
independently from the toaster lever, shade selector and toasting wells on the left side.
However, both sides may be used simultaneously to toast or heat a variety of foods. For
example the 2 wells on the left side of the toaster may be used for toasting bread to the
desired shade, while in the right 2 wells pastries may be heating simultaneously. It's like
having two toasters in one!
Adjust the shade selector(s) to the desired setting. Exact settings are difficult to
recommend due to personal preference; experiment to suit individual taste. Thick foods
and those containing fillings will require a longer toasting time. Turn selector(s) toward
maximum (6) setting to increase toasting time. Some frozen pastries and toaster foods
may require two heating cycles for proper results.
Remove all protective wrappings from food before placing in toasting wells. (Avoid
toasting torn slices of bread and broken pastries, which may get lodged in toasting
wells.) Place bread or toaster food into toasting wells and depress the lever(s).
SELF-ADJUSTING BREAD GUIDES: The self-adjusting bread guides automatically center
all thicknesses of breads, bagels and pastries.
When toast or toaster food is ready, it will pop up automatically, and the toaster will
switch off.
HOW TO USE
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 4

6
5
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas
de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
■LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
■No toque las superficies que están calientes. Use las agarraderas.
■Para protegerse contra peligros eléctricos, no sumerja el cordón, enchufe o el
artefacto en agua u otro líquido.
■Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por,
o cerca de niños.
■Desenchufelo cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo.
■No opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañado, después de un mal
funcionamiento, o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad
a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico
o mecánico.
■El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
■Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No deje el cordón colgando de la
mesa o del mostrador ya que éste podría ser halado.
■No lo use fuera de la casa.
■No lo coloque en o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente.
■No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
■Alimentos de gran tamaño, o envasados en aluminio o utensilios no deben ser
introducidos en este artefacto, ya que esto podría causar fuego o un peligro
eléctrico.
■Fuego podría ocurrir si la tostadora fuera cubierta o tocara un material inflamable,
incluyendo cortinas, paredes, etc. cuando está siendo usada.
■No intente sacar los alimentos cuando la tostadora está enchufada.
■La palanca de la tostadora debe estar arriba antes de enchufarla o desenchufarla.
■El no limpiar la bandeja para las migajas puede causar un incendio.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION
NOTA: LA TOSTADORA DEBE ESTAR ENCHUFADA PARA QUE FUNCIONEN LAS
PALANCAS DE FUNCIONAMIENTO.
Ranuras de la tostadora
con guías que centran el
pan automáticamente
Fácil de
limpiar
Palancas de
funcionamiento
Bandeja
deslizante
para las migajas
Selectores para el nivel de tostadura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en un tomacorriente polarizado
en un solo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate
nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No
intente anular este dispositivo de seguridad.
CORDON ELECTRICO
Un cordón le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que
causa uno más largo. Una extensión puede ser usada con cuidado; sin embargo, la
graduación eléctrica que marca debe ser por lo menos de la misma graduación de la
tostadora. La extensión no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde se puede
tropezar con ella o quede al alcance de los niños.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 6

8
7
Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en
cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use
ningún otro tipo de tomacorriente.
IMPORTANTE: Antes de usarla, haga funcionar la tostadora sin pan para así quemar
todos los residuos de los elementos de calentamiento. Cuando haga esto, le sugerimos
que coloque el selector para el nivel de tostadura en la posición mediana.
COMO USAR ESTA TOSTADORA
La palanca de funcionamiento, el selector para la tostadura y las ranuras de la tostadora
del lado derecho funcionan independientemente de la palanca de funcionamiento,
selector para la tostadura y las ranuras de la tostadora del lado izquierdo. Sin embargo,
ambos lados pueden ser usadas simultáneamente para tostar o calentar una variedad de
alimentos. Por ejemplo, usted puede usar las dos (2) ranuras del lado izquierdo de la
tostadora para tostar pan a la tostadura deseada, mientras que en las dos (2) ranuras del
lado derecho puede calentar pasteles. ¡Es como tener dos tostadoras en una!
Ajuste el(los) selector(es) para el nivel de tostadura a la posición deseada. Una posición
exacta es difícil de recomendar debido a la preferencia personal; experimente con su
gusto individual. Porciones abundantes o aquellas que contengan relleno requerirán un
tiempo más largo para tostarse. Seleccione una posición mediana o alta (6) para
aumentar tiempo. Algunos pasteles congelados y alimentos para tostar pueden requerir
dos ciclos de calentamiento para un resultado adecuado.
Remueva todas las envolturas protectoras de la comida antes de colocarlas en las
ranuras de la tostadora. (Evite tostar un pedazo de una rebanada de pan o pedazos de
pasteles, lo cual puede quedarse en el interior de las ranuras de la tostadora.)
Coloque pan u otro alimento para tostar dentro de la tostadora y baje la(s) palanca(s).
GUIAS AJUSTABLES PARA EL PAN: Guías ajustables para el pan automáticamente
centran pan, bagels o pasteles de cualquier grosor para un tostado parejo.
Cuando la tostada esté lista, saltará automáticamente y la tostadora se apagará.
Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación
remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: SIEMPRE DESENCHUFE LA TOSTADORA Y DEJE QUE SE ENFRIE ANTES
DE LIMPIARLA. Suavemente sacuda la tostadora para que la migajas caigan a la
bandeja. Abra la bandeja.
PARA ABRIR LA BANDEJA PARA LAS MIGAJAS: La bandeja para las migajas está
ubicada en la parte de abajo de la tostadora. Para abrirla, coloque la tostadora sobre
una servilleta o papel toalla y ladee la tostadora ligeramente, lo suficiente para abrir la
bandeja. NO ladee la tostadora demasiado, si lo hace las migajas se irán dentro de la
tostadora. Sujete la perilla en la bandeja para desenganchar, sostenga la tostadora con
la bandeja abierta sobre una servilleta o papel toalla y sacuda suavemente para que
salgan las migajas. Límpiela con una brocha pequeña, luego con un paño ligeramente
humedecido y séquela con un paño suave. Después de limpiarla, cierre y asegure la
bandeja deslizando ligeramente hacia arriba hasta que esté asegurada.
NOTA: NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
NUNCA USE UN IMPLEMENTO DE METAL PARA SACAR LAS MIGAJAS.
PRECAUCION: PARA PREVENIR QUE EL MOSTRADOR SE DAÑE, LA TOSTADORA DEBE
SER OPERADA CON LA BANDEJA PARA MIGAJAS EN SU LUGAR, CERRADA Y LIMPIA
DE EXCESO DE COMIDA. SIEMPRE DESENCHUFE LA TOSTADORA CUANDO NO SE ESTE
USANDO.
EL EXTERIOR: Limpie la superficie con un paño limpio y húmedo. No use limpiadores
abrasivos, ya que estos arañan la superficie.
PARA GUARDAR: Desenchufe la tostadora y guárdela en su caja o en un lugar limpio y
seco. No ponga presión al cordón donde éste entra a la unidad, ya que esto podría
causar el desgaste del cordón y su posible rotura.
COMO USAR
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo
fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón
deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio
o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría
causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar
desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO,
O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR
COMPLETAMENTE.
CUIDADO Y LIMPIEZA
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 8

10
9
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, surtout lorsque des enfants sont présents,
des mesures de sécurité de base doivent être suivies incluant ce qui suit:
■LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
■Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
■Pour protéger contre les secousses électriques, n'immergez pas le cordon, la fiche
ou l'appareil dans l'eau ou autre liquide.
■Les enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils utilisent ou sont près de
tout appareil.
■Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d'installer ou de retirer des pièces.
■N'utilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne
pas proprement ou s'il a été endommagé de façon quelconque. Retournez l'appareil
au centre autorisé de service le plus proche pour inspection, réparation ou réglage
électrique ou mécanique.
■L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des
blessures.
■Gardez le cordon loin des surfaces chauffées. Ne laissez pas le cordon pendre sur
le bord d'une table ou d'un comptoir d'où il pourrait être tiré.
■Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
■Ne le placez pas sur ou près d'un brûleur au gaz ou électrique chaud ou dans un
four chauffé.
■Cet appareil doit être utilisé seulement aux fins décrites dans ces instructions.
■Des aliments trop gros, des emballages en papier métallique ou des ustensiles
ne doivent pas être insérés dans cet appareil parce qu'ils peuvent causer un risque
d'incendie ou de secousse électrique.
■Un grille-pain en marche, recouvert ou touchant à des matières inflammables,
incluant des rideaux, tentures, murs, ou choses semblables, peut causer un incendie.
■N'essayez pas de dégager des aliments lorsque le grille-pain est branché.
■La (les) manette(s) du grille-pain doit (doivent) être sur le "haut" avant de brancher
ou de débrancher la fiche de la prise de courant.
■Ne pas enlever les miettes du plateau peut causer un risque d'incendie.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original
de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o
mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros
derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país.
Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de
servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número:
203-926-3230.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FICHE POLARISÉE
Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Par mesure de sécurité cette fiche ne peut rentrer dans une prise polarisée que d'une
seule façon. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, la tourner et essayer à nouveau.
Si elle ne rentre toujours pas, consulter un électricien qualifié. Ne pas essayer de
contourner cette mesure de sécurité.
FIL ELÉCTRIQUE
Un fil électrique court est fourni pour réduire les dangers qu'un fil long peut causer en
s'embrouillant ou en faisant trébucher. On peut utiliser une rallonge avec prudence
mais ses spécifications électriques ne doivent pas être inférieures à celles de
l'appareil. Il ne faut pas placer la rallonge sur le comptoir ni sur un dessus de table où
elle peut faire choir ou être tirée par les enfants.
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 10

12
11
Cet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut être branché dans
toute prise de courant CA (courant domestique ordinaire). Ne l'utilisez pas avec d'autre
genre de prise de courant.
IMPORTANT: Avant de l'utiliser, faites fonctionner le grille-pain sans pain afin de brûler
tous les résidus sur les éléments chauffants. À ce temps, nous vous suggérons de régler
les sélecteurs de grillage à un réglage moyen.
COMMENT UTILISER
Le fonctionnement de la manette du grille-pain, du sélecteur de grillage et des puits de
grillage du côté droit du grille-pain est indépendant du fonctionnement de la manette du
grille-pain, du sélecteur de grillage et des puits de grillage du côté gauche du grille-pain.
Les deux côtés peuvent toutefois être utilisés simultanément pour griller ou chauffer une
grande variété d'aliments. Par exemple, les deux (2) puits sur le côté gauche du grille-
pain peuvent être utilisés pour griller le pain à la nuance désirée, tandis que dans les
deux (2) puits à droite, les pâtisseries peuvent être réchauffées simultanément. C'est tout
comme deux grille-pain dans un!
Réglez le ou les sélecteurs de grillage au réglage désiré. Les réglages exacts sont
difficiles à recommander à cause des préférences personnelles; essayez-les pour
convenir à votre propre goût. Les aliments épais et ceux qui contiennent des garnitures
prendront plus de temps à griller. Glissez le ou les sélecteurs vers le réglage maximal (6)
pour accroître le temps de grillage. Certaines pâtisseries congelées et autres aliments
allant au grille-pain requièrent deux cycles de grillage pour que les résultats soient
appropriés.
Enlevez tous les emballages de protection des aliments avant de les placer dans les puits
de grillage. (Évitez de griller des tranches de pain et des pâtisseries brisées, qui peuvent
se loger dans les puits de grillage.) Placez le pain ou les aliments à griller dans les puits
et abaissez la (les) manette(s).
TREILLIS PROTECTEURS À RÉGLAGE AUTOMATIQUE: Les treillis protecteurs à réglage
automatique centrent automatiquement les tranches de pain, les bagels et les pâtisseries
de toutes les épaisseurs.
Lorsque la rôtie ou les aliments pouvant être mis dans le grille-pain seront prêts, ils se
soulèveront d'un coup sec automatiquement et le grille-pain s'éteindra.
MODE D'EMPLOI
LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT TEL Q’ILLUSTRÉ
NOTA: LE GRILLE-PAIN DOIT ÊTRE BRANCHÉ POUR QUE LES MANETTES
FONCTIONNENT.
Puits de grillage avec treillis
protecteurs à réglage
automatique
Facile à
nettoyer
Manettes du
grille-pain
Ramasse-miettes
Sélecteurs de grillage
UTILISATION
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure.
Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un service de
réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait
exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL
NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 12

GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Applica garantit ce produit pour un an à compter de la date d’achat ou de réception en
cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le
fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou
remplacé, à notre gré, sans frais.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant
sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (203) 926-3230.
Cet appareil électroménager ne demande que peu d'entretien. Il ne contient aucune
pièce pouvant être remplacée par l'usager. Ne tentez pas de le réparer vous-même.
Confiez-le à un personnel qualifié, au besoin.
NETTOYAGE : N'OUBLIEZ JAMAIS DE DÉBRANCHER LE GRILLE-PAIN ET DE LE LAISSER
REFROIDIR AVANT DE LE NETTOYER. Agitez doucement le grille-pain afin de faire tomber
les miettes dans le ramasse-miettes. Ouvrez le ramasse-miettes.
OUVERTURE DU RAMASSE-MIETTES: Le ramasse-miettes est situé sous le grille-pain.
Pour l'ouvrir, placez le grille-pain sur une serviette de table ou de papier et penchez-le
légèrement, de façon à pouvoir ouvrir le ramasse-miettes. NE penchez PAS le grille-pain
à un angle trop aigu sinon les miettes retomberont à l'intérieur. Prenez le bouton du
ramasse-miettes pour déverrouiller. Une fois le ramasse-miettes ouvert, tenez le grille-
pain au-dessus de la serviette de table ou de papier et agitez-le doucement pour faire
tomber les miettes. Nettoyez le ramasse-miettes à l'aide d'une petite brosse puis
essuyez-le avec une éponge légèrement humide et séchez-le à l'aide d'un linge doux.
Après le nettoyage, fermez et reverrouillez le ramasse-miettes en glissant légèrement le
bouton vers le haut jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.
À NOTER: N’IMMERGEZ JAMAIS LE GRILLE-PAIN DANS L’EAU. N’UTILISEZ JAMAIS UN
USTENSILE EN MÉTAL POUR DÉGAGER LES MIETTES.
MISE EN GARDE: POUR NE PAS ENDOMMAGER LE COMPTOIR, VEILLER A CE QUE LE
RAMASSE-MIETTES SOIT TOUJOURS EN PLACE, PROPRE ET FERMÉ SOLIDEMENT.
TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
EXTÉRIEUR: Essuyez la surface avec un chiffon humide, propre. N’utilisez pas de
nettoyeurs abrasifs, car ils pourraient égratigner la surface.
POUR RANGER: Débrancher l’appareil et le ranger dans la boîte ou dans un lieu propre et
sec. Pour éviter que le cordon ne s’effiloche et brise, veiller à ce qu’il n’y ait aucune
pression sur la partie qui s’insère dans l’appareil.
14
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 14

2000/5-17-51E/S/F TS-4220 (UL/CUL/GEN)
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular China
Imprimé en République populaire de Chine
PUB No. 175880-00
2000/5-17-51E/S/F.WP.GEN.TST.UC 8/10/00 3:27 PM Page 16
Table of contents
Languages:
Other Windmere Toaster manuals

Windmere
Windmere TS-2200 Installation instructions

Windmere
Windmere TT200 Installation instructions

Windmere
Windmere WT200C User manual

Windmere
Windmere T-20W Installation instructions

Windmere
Windmere TT100 Installation instructions

Windmere
Windmere Select edition PT-956CR Installation instructions

Windmere
Windmere togo PT-9201WC Installation instructions

Windmere
Windmere togo PT-9738D Installation instructions