manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Winnie
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Winnie BBSL071 User manual

Winnie BBSL071 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Fisher-Price CBV06 Installation

Fisher-Price

Fisher-Price CBV06 Installation

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.forte-
service.eu/BŁĄD!:Numer_IM
135
82,57
Assembling instrucon / Montageanleitung / Noce de montage /
Montaje de instrucción / Instrukcja montażu / Сборка инструкция /
Montáž instrukce / Montáž inštrukcie / Szerelési utasítás
Сглобяване инструкция / Kurulum Talimatları / Montagem de
instrução / Sestavljanje navodila / Montage instruce / Склапање
инструкцију / Asamblarea de instrucțiuni / Sastavljanje upute /
Montering instrukon / Istruzioni di montaggio / Збірка інструкція /
Montāžas instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend
EN- Before starting, refer to the assembling advice in annex / DE- Vor die montage, bitte beiliegende anweisungen folgen / FR- Avant de commencer, se
reporter aux conseils de montage en annexe / ES-Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación / PL - Przed rozpoczęciem zapoznać się z
instrukcją montażu / RU- Перед началом обратитесь к инструкции по установке / CZ- Před zahájením naleznete v montážním návodu / SK- Pred začatím
nájdete v montážnom návode / HU- Megkezdése előtt olvassa el a telepítési utasításokat / BG-Преди да започнете се отнасят към инструкциите за
инсталиране / TR- Kuruluma baslamadan once, montaj talimatnamesini sirasiyla takip edin. / P- Antes de começar a consultar as instruções de instalação /
SLO- Pred začetkom glejte navodila za namestitev / NL- Voordat u begint Zie de installatie-instructies / SRB- Пре почетка погледајте упутства за
инсталацију / RO-Înainte de a începe să consultați instrucțiunile de instalare / HR- Prije početka pogledajte upute za instalaciju / S- Innan du börjar se Instal-
lationsanvisningen / I- Avanti di comminciare, riportate agli consigli di montaggio / UKR- Перед початком зверніться до інструкції з установки / LV- Pirms
sākt montāžu, iepazīties ar instrukciju / LT- Prieš pradedant kreiptis į montavimo instrukcija / EST- Enne käivitamist vaadake paigaldusjuhiseid
_
758
805
1444
706 1400
40 MIN
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
WICHTIG, FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
ČTĚTE POZORNĚ
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU:
ČÍTAJTE POZORNE
BBSL071

www.forte-
service.eu/BŁĄD!:Numer_IM
135
82,57
1/13
(PL)
Ostrzeżenie: Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień oraz inne silne źródła ciepła, takie jak promienniki
elektryczne lub gazowe itp. umieszczone w pobliżu łóżka.
Ostrzeżenie: Nie używać łóżka, jeżeli jakikolwiek jego element jest uszkodzony, rozdarty lub brakuje elementu,
używać tylko elementów dopuszczonych przez producenta.
Ostrzeżenie: Nie pozostawiać w łóżku czegokolwiek ani nie ustawiać łóżka w pobliżu innego sprzętu, który mógłby
stanowić podparcie dla stopy lub spowodować niebezpieczeństwo uduszenia lub powieszenia dziecka, np.
przewody, sznurki zasłon/żaluzji.
Ostrzeżenie: Nie używać w łóżku więcej niż jednego materaca.
Wszystkie okucia podczas ich montażu powinny być dobrze dokręcone oraz regularnie sprawdzane i w razie
konieczności dokręcane.
Aby zapobiec obrażeniom dziecka w skutek upadku łóżko nie powinno być dłużej używane, jeżeli dziecko potrafi
się wspiąć i wyjść z łóżka.
Najniższe położenie dna łóżka jest najbezpieczniejsze. Gdy dziecko zaczyna samodzielnie siadać powinno się
zawsze używać tylko tego poziomu.
Grubość materaca powinna być taka, aby wewnętrzna wysokość (mierzona od górnej płaszczyzny materaca do
górnej krawędzi ramy łóżka) wynosiła co najmniej 500 mm w najniższym położeniu dna i co najmniej 200 mm w
najwyższym położeniu dna łóżka.
Długość i szerokość materaca powinna być taka, aby szczelina między materacem a bokami i szczytami nie
przekraczała 30 mm.
(EN)
Warning: Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires,
etc. in the near vicinity of the cot.
Warning: Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the
manufacturer.
Warning: Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product, which could provide a foothold
or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords.
Warning: Do not use more than one mattress in the cot.
All assembly fittings should always be tightened properly and that fittings should be checked regularly and
retightened as necessary.
In order to prevent the risk of injury caused by a child falling out of the bed, it is important to stop using the bed if a
child can climb out of it.
The lowest position is the safest and that the base
should always be used
in that position as soon as the baby is
old enough to sit up
The thickness of the mattress should be such as the inner height (messured from the top of the mattress to the top
of the bed side) is at least 500 mm in the lowest position and at least 200 mm in the highest position of bed’s base.
The length and width of the mattress should be such as the gap between the matress and the sides and ends of
the bed do not exceed 30 mm.
(DE)
Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett nicht in der Nähe von offenem Feuer oder starken
Hitzequellen, z. B. elektrische Heizstrahler, Gasöfen, aufgestellt ist.
Warnung: Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind
oder fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
Warnung: Gegenstände, die als Fußhalt dienen könnten oder die eine Erstickungs- oder Strangulierungsgefahr
darstellen, z. B. Schnüre, Vorhang-/Gardinenkordel, dürfen nicht im Kinderbett gelassen werden; das Kinderbett
darf nicht in der Nähe solcher Gegenstände aufgestellt werden.
Warnung: Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Kinderbett.
Bitte alle Beschläge während der Montage gut verschrauben. Bei der weiteren Benutzung sollte man die
Schrauben und Beschläge regelmäßig überprüfen und gegebenenfalls erneut verschrauben.
Um eine Gefährdung und Unfälle zu vermeiden, sollte dieses Bett nicht mehr benutzt werden, wenn sich das Kind
selbstatänding an Möbelstücken hochziehen kann. Es muss vermieden werden, dass es aus dem Bett
herausfallen kann.
Die tiefste Stufe des Bettbodens ist die sicherste. Wenn das Kind beginnt selbst zu sitzen, sollte man
ausschließlich diese Einstellung verwenden.
Die Matrazenbreite soll so sein, dass die innere Höhe (messen von der oberen Fläche der Matratze bis zur oberen
Kante des Bettrahmens) mindestens 5500 mm in der tiefsten und 200 mm in der höchsten Aufstellung bis zum
Bettboden beträgt.
Die Breite und Länge der Matratze soll s osein, dass die Spalte zwiechen der Matratze und Bettseiten, Kopf- und
Fußteil 30 mm nicht überschreitert.
2/13
(CZ)
Varování: Upozorňujeme na riziko hrozící kvůli otevřenému ohni a jiným zdrojům silného tepla (např. elektrickým a
plynovým ohřívačům) atd. v blízkosti dětské postýlky.
Varování: Nepoužívejte dětskou postýlku, pokud je nějaká její součást rozbitá, roztrhaná nebo chybí, a používejte
pouze náhradní díly schválené výrobcem.
Varování: Nenechávejte nic v dětské postýlce ani ji neumísťujte blízko jiných předmětů, které lze využít jako
stupínek nebo mohou představovat nebezpečí udušení či uškrcení (např. struny, šňůry od závěsů/žaluzií).
Varování: Nepoužívejte v postýlce více než jednu matraci.
Všechny montážní prvky je třeba pořádně utáhnout a pravidelně kontrolovat a dotahovat dle potřeby.
V rámci prevence rizika úrazu způsobeného pádem dítěte z postýlky je důležité ji přestat používat, když je z ní dítě
schopno vylézt.
Nejnižší poloha je nejbezpečnější a základnu
v ní používejte vždy
, jakmile je dítědostatečně staré, aby se
dokázalo posadit.
Tloušťka matrace by měla odpovídat vnitřní výšce (měřeno od horního okraje matrace k horní hraně boční části
postele), minimálně 500 mm v nejnižší poloze a minimálně 200 mm v nejvyšší poloze základny postele.
Délka a šířka matrace by měla odpovídat tomu, aby mezera mezi matrací a stranami a konci postele nepřesáhla
30 mm.
(SK)
UPOZORNENIE: Nepodceňujte riziko otvoreného ohňa a ďalších zdrojov intenzívneho tepla, ako sú elektrické
ohrievače, plynové ohrievače atď. v blízkosti postieľky.
Warning: Nepoužívajte postieľku, ak je niektorá z jej častí zlomená, natrhnutá alebo chýba, a vždy používajte len
náhradné diely schválené výrobcom.
Upozornenie: Nenechávajte nič v postieľke, ani neumiestňujte samotnú postieľku vedľa žiadneho predmetu, ktorý
by mohol slúžiť ako stupienok
alebo by mohol predstavovať hrozbu zadusenia či uškrtenia, napr. šnúry od žalúzií / záclon.
Upozornenie: V postieľke nepoužívajte viac než jeden matrac.
Všetky diely a ich úchyty by mali byť vždy správne dotiahnuté a spojovacie prvky by mali byť pravidelne
kontrolované a doťahované, ak je to potrebné.
Aby sa predišlo riziku zranenia pri páde dieťaťa z postieľky, je dôležité prestať postieľku používať, keď z nej dieťa
už dokáže vyliezť.
Najnižšia pozícia je najbezpečnejšia a základňa
by mala byť používaná vždy
v tejto pozícii, ako náhle je dieťa
dosť staré na to, aby sa posadilo.
Hrúbka matraca by mala korešpondovať s vnútornou výškou (merané od vrchnej strany matraca po vrch bočnice
postieľky), a je to aspoň 500 mm v najnižšej pozícii a aspoň 200 mm v najvyššej pozícii základne postieľky.
Dĺžka a šírka matraca by mala byť taká, aby štrbina medzi matracom a bokmi či koncami
postieľky nepresiahla 30 mm.
3/13
22777
22777
S71485
S71484
S71483
CODE
DIMENSIONS
Colli
-0001
Colli
-0002
22777
800x758x22
2
S71483
1400x700x22
1
S71484
1400x700x22
1
S71485
1400x700x46
1
4x
S34702
12x
SF30350
12x
S38631
M6x60
1x
S30066
4/13
22777
10
S34702
2x
1
2x
5/13
S71484
SF30350
4x
S71483
SF30350
4x
3
2
6/13
22777
22777
S71484
S71483
S38631
8x
S30066
4
7/13
SF30350
4x
5
8/13
S71485
S30066
S38631
4x
6
I.
II.
III.
?
?
?
9/13
min. 500 mm
max. 100mm
min. 200 mm
max.15 mm max.15 mm
7
10/13