Wirbel T54 User manual

T54 / T55 / K855
ISO9001
Telefono: +39 0382 848811 – fax : +39 0382 84668 E-mail : [email protected]
Ghibli & Wirbel S.p.A. - Via Circonvallazione 5 - 27020 DORNO (PV) ITALIA
Telefono: +39 0382 848811 – fax : +39 0382 84668 E-mail :
Ghibli & Wirbel S.p.A. - Via Circonvallazione 5 - 27020 DORNO (PV) ITALIA
sito internet: http://www.wirbel.it
cod.23-171000 ed.08-2017
sito internet: http://www.wirbel.it
cod.23-171000 ed.08-2017

AVVERTENZE – CONSIGLI DI SICUREZZA WARNINGS – COMMENTS ON SAFETY
1. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi della integrità del
prodotto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi all’assistenza.
2. Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente,
verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta
corrispondano a quelli della rete di alimentazione.
3. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o
mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza,
a meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
4. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
5. l’apparecchio non è adatto all’aspirazione di materiali
combustibili, velenosi, tossici ed acidi.
6. Il cavo elettrico deve essere in perfette condizioni e la sua
eventuale sostituzione con un altro delle stesse
caratteristiche, deve essere effettuata da personale
qualificato.
7. Gli apparecchi con solo uso aspirapolvere non possono
aspirare assolutamente liquidi.
8. Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua, non
immergere in acqua.
9. Sacchetti in plastica, polistirolo, graffe, ecc. non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
10. In caso di malfunzionamento o di guasto, scollegare
l’apparecchio e rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato. ichiedere sempre ricambi originali.
11. Questo apparecchio è destinato solo ed esclusivamente
all’uso per il quale è stato concepito ed il costruttore non può
essere ritenuto responsabile per eventuali danni dovuti ad un
uso improprio.
1. After opening the package, examine the contents to make
sure that it is intact and in case of missing or defective parts,
contact an authorized dealer before using the machine, in
order to receive the original parts.
2. Before connecting the machine, check if the current
corresponds with the technical data on the label.
3. This tool should not be used by persons (children included)
with reduced psychical, sensorial or mental skills, or by
persons without experience or knowledge, unless they are
controlled or trained for the use of the tool by people
responsible of their safety.
4. Children have to be supervised in order to assure they don’t
play with the tool.
5. Do not vacuum up dusts or liquids which are explosive,
inflammable, poisonous or in anyway represent a danger to
health.
6. Every care must be taken to avoid damaging the main cable,
in case of replacement, the same quality of cable must be
used. The replacement must be made by qualified persons.
7. Never pick-up liquids with a dry vacuum cleaner.
8. Don’t wash the machine by water sprays and never immerse
the machine in water.
9. the packaging components (plastic bags, staples, etc..) can
be potentially dangerous and should be kept out of the reach
of children.
10. In case of bad functioning or damage, disconnect the
machine, contact an authorized dealer or service centre,
request to have only original parts used.
11. This appliance must only be used for the purposes for which
it has been constructed. The producer is not responsible for
eventual damages caused by improper used.
AVVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE
SECURITE
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS DE
SEGURIDAD
1. Après avoir enlevé l’emballage, contrôler l’appareil. En cas de
détérioration, prenez immédiatement contact avec un atelier
de Service Après Vente.
2. avant toute utilisation de l’appareil, s’assurer que la tension
du réseau électrique soit identique à celle indiquée sur la
plaquette signalétique de l’appareil.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par personnes (enfants
inclus) ayant des capacités psychiques, sensoriales ou
mentales réduites, ni par personnes sans expériences ou
connaissances à moins qu’elles ne soient contrôlées ou
instruites à l’emploi de la machine par une personne
responsable de leur sécurité.
4. Les enfants doivent être supervisés à fin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
5. L’appareil n’est pas conçu pour l’aspiration de matières
combustibles, inflammables, toxiques ou acides.
6. Le câble électrique doit être en parfait état. En cas de
remplacement, utiliser un câble ayant les mêmes
caractéristiques que celui d’origine. Le remplacement doit
être effectué par un technicien spécialisé.
7. Ne jamais aspirer de liquides avec un aspirateur prévu pour
la poussière.
8. Ne pas laver l’appareil au jet e ne pas l’immerger dans l’eau.
9. Les éléments de l’emballage (sac plastique, agrafes, etc.) ne
doivent pas rester à la portée des enfants.
10. En cas de dysfonctionnement, débrancher immédiatement
l’appareil et s’adresser à un atelier de Service Après Vente.
Pour les réparations, exigez toujours des pièces de rechange
d’origine.
11. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu par le fabricant.
Ce dernier ne pourra être tenu responsable des dommages
causés par un usage impropre de l’appareil.
1. Antes de emplear la máquina verificar que esté completa. En
caso de duda, no utilizarla y hacerla revisar por un centro de
asistencia autorizado.
2. verificar si la tensión indicada en la ficha técnica coincide
con la tensión de la red de alimentación.
3. Esta máquina no puede ser utilizada por personas (niños
incluidos) con capacidades psíquicas, sensoriales o
mentales reducidas o por personas sin experiencia o
conocimientos, excepto cuando una persona responsable de
su seguridad les controle o les instruya como utilizarla.
4. Los niños tienen que ser controlados para asegurarse que
no jueguen con la máquina.
5. La máquina no es apta para aspirar materiales combustibles,
venenos, tóxicos o ácidos.
6. Asegurarse que el cable de alimentación no tenga daños. En
este caso, tiene que ser sostituido por otro idéntico, por
personal cualificado.
7. Los aspiradores, sólo de polvo, no son aptos para la
recogida de líquidos.
8. No sumergir la máquina en agua.
9. En caso de malfuncionamiento, siempre desenchufar la
máquina y hacerla revisar en un centro de asistencia
autorizado. Pedir que se utilicen siempre repuestos
originales.
10. Mantener fuera del alcance de los niños el embalaje (bolsas
de plástico, ganchos, etc.)
11. Esta máquina debe ser utilizada solamente para la función
para la que fue fabricada. El fabricante no se hará cargo de
eventuales daños ocasionados por un empleo incorrecto.

WARNUNG-SICHERHEITSHINWEISE
1. Nach dem Öffnen der Verpackung den Inhalt prüfen um sicher zu stellen, dass alle Teile in Ordnung sind. Für den Fall dass
Teile fehlen oder schadhaft sind, vor der Benutzung der Maschine den autorisierten Händler verständigen, um die Originalteile
zu erhalten.
2. Vor dem Anschluss der Maschine ist zu kontrollieren, ob die elektrische Spannung mit der auf der Maschinenangabe
übereinstimmt.
3. Das Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit reduzierten psychischen, wahrnehmungsmässigen oder
mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie nicht beim Gebrauch des
Gerätes von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, kontrolliert und unterwiesen werden.
4. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Explosive, entzündbare, giftige oder allgemein gesundheitsschädliche Flüssigkeiten oder Staub sollen nicht angesaugt
werden.
6. Mit aller Vorsicht muss vorgegangen werden, damit das Hauptkabel nicht beschädigt wird. Im Falle seiner Ersetzung muss die
gleiche Kabelqualität benutzt werden. Der Ersatz muss von qualifizierten Personen ausgeführt werden.
7. Flüssigkeiten dürfen niemals mit einem Trockenstaubsauger aufgenommen werden.
8. Die Maschine darf nie mit einem Wasserspray gewaschen oder in Wasser getaucht werden.
9. Das Verpackungsmaterial ( Kunststoffsäcke, Heftklammern etc. ) sind eventuell gefährlich und sollten ausserhalb der
eichweite von Kindern bleiben.
10. Im Falle einer Funktionsstörung die Maschine ausstecken, einen autorisierten Händler oder ein Servicecenter verständigen,
die ausschliessliche Verwendung von Originalteilen verlangen.
11. Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es konstruiert wurde. Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch eine unsachgemässe Verwendung entstehen.
DATI TECNICI – TECHNICAL SPECIFICATIONS – CARACTÉRISTI UES TECHNI UES –
DATOS TECNICOS – TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
T54 T55 K855
Voltaggio Voltage Voltage Voltaje Spannung
V 400 V 3 400 V 3 400 V 3
Herz Herz Herz Herz Herz
Hz 50 50 50
Grado di
protezione
Protection
level
Niveau de
protection
Nivel de
protección Schutzgrad
IP 54 54 54
Classe
elettrica
protezione
Electrical
insulation
class
Classe
électrique de
protection
Nivel
eléctrico de
protección
Elektrische
Schutzklasse
1 1 1
Potenza Power Puissance Potencia Leistung
W 4000 5500 5500
Depressione
Vacuum Dépression Depresión Saugkraft
mm/H
2
O
2300 3000 3000
Portata
d’aria Air flow Débit d’air Caudal de
aire Luftförderung
l/sec 125 133 133
Lunghezza
cavo
Ca le
length Cable Ca le Kabel
M 10 10 10
Superficie
filtro
Filter
surface
Surface du
filtre
Superficie
filtro Filterflache
cm² 4700 9500 12000
Capacità Capacity Capacité Capacidad Inhalt
Sammbehalter
L 80 70 70
Livello
sonoro Noise level Niveau sonore Nivel sonoro Lautstärke
Db(A) 77 77 76
Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensiones
Abmessungen
cm 106x48x
102h
120x60x
120h
130x62x
130h
Peso Weight Poids Peso Gewicht
Kg 110 120 125
Accessori Accessories Accessoires Accesorios Zubehör
Ø/m 40/50 40/50/90 50/90

Italiano
ISTRUZIONI D’USO
Leggete attentamente le istruzioni contenute nel libretto prima di utilizzare la macchina. Conservate lo stesso per
ulteriori consultazioni.
ATTENZIONE : Non aspirare sostanze infiammabili (benzina, solventi, vernici, ecc), fumi di saldatura,
materiali accesi : si creerebbe un pericolo di esplosione od incendio
ALIMENTAZIONE L’aspiratore va usato solo con corrente trifase con caratteristiche corrispondenti ai dati
indicati in targhetta; la presa di alimentazione dovrà essere dotata di un’efficace messa
a terra e di portata amperometrica sufficiente all’assorbimento di 4000 W (T54) –
5500W (T55-K855)
ACCENSIONE Inserire l’interruttore e controllare, attraverso l’apposita finestrella, posta sul basso del
lato posteriore della macchina, che il senso di rotazione del motore coincida con quello
indicato dalla freccia : ciò è essenziale per ottenere le migliori prestazioni ed evitare
possibili danni alla turbina.
L’inversione del senso di rotazione del motore si ottiene scambiando la posizione di due
fili (su tre) sulla spina di collegamento dell’apparecchio alla rete. Tale controllo va
ripetuto ad ogni cambio di presa.
ASPIRAZIONE DI
LI UIDI
(solo per il T54)
Per aspirare liquidi è necessario svuotare e pulire bene il serbatoio e lavorare, in
seguito senza filtro in panno. L’apposito galleggiante provvederà ad evitare che al
riempimento del serbatoio il liquido entri nella turbina di aspirazione. Il cambiamento di
rumore della macchina avverte l’operatore dell’entrata in funzione del galleggiante e
della necessità di svuotamento del fusto.
FILTRO Dalla pulizia del filtro dipende l’efficienza dell’apparecchio, dotato allo scopo di un
dispositivo scuotifiltro manuale. Per una migliore pulizia del filtro, è consigliabile
smontare periodicamente il coperchio del filtro in fusione e soffiare con aria compressa
il filtro dall’esterno (senza rimuoverlo dalla sua sede) in modo da disincrostare i pori del
tessuto.
ACCESSORI L’utente può scegliere fra una vasta gamma di accessori (opzionali) quelli più adatti alle
esigenze del lavoro. Il loro montaggio ed uso è intuitivo e estremamente semplici.
TURBINA
ASPIRAZIONE
E’ essenziale che nella turbina di aspirazione non entrino né polveri né corpi estranei,
che intasando e squilibrando le ventole ne comprometterebbero il buon funzionamento.
E’ quindi indispensabile non lavorare mai senza filtro o con il filtro lacerato.
POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO ELIMINAZIONE
Se le prestazioni dell’apparecchio sono inferiori al normale, ciò può dipendere dai seguenti fattori :
P IMA DI TUTTO è indispensabile scollegare l’aspiratore dalla rete di alimentazione.
Bisogna poi effettuare i seguenti controlli :
- Senso di rotazione della turbina (da controllare attraverso l’apposito vetro spia) : se la turbina gira in
senso contrario va modificata la polarità della spina in modo da ottenere il giusto senso di rotazione.
- Efficienza del filtro : se il filtro è intasato : pulirlo come sopra descritto, se danneggiato sostituirlo.
- Efficienza del filtro aria all’ingresso della turbina : ripulirlo se intasato.
- Serbatoio raccolta montato male : eliminare le perdite d’aria
MANUTENZIONE
Questi apparecchi sono costruiti in maniera tale da lavorare al meglio senza alcuna manutenzione ordinaria,
mentre sono necessari i controlli sopra descritti. (pulizia e integrità filtri e controlli di tenuta vari).

English
INSTRUCTIONS
In order to operate with this appliance in a safe and correct way, please carefully read and follow the instructions
and advice given below. etain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors.
WARNING : Never vacuum flammable materials such as fuel, solvents, paint, etc.) incandescent material :
this could create explosion and/or fire danger.
ALIMENTATION Connect the machine to a three phase socket, with the correct tension as mentioned on
the technical data label. This model has to be connected to an efficient and adequate
earthing. The socket has to support an amperometric load of 4000 W (T54) – 5500W
(T55-K855)
START-UP Connect the plug and control, checking through the appropriate window, on the lower
part of the model, whether the rotation sense of the motor corresponds to the one
indicated by the arrow : this is essential to obtain the best possible performances and to
avoid damages to the turbine.
The rotation can be inverted by changing the position of 2 of the 3 wires on the grid.
This control has to be repeated every time the connection is changed.
VACUUMING OF
LI UIDS
(only for the T54)
Before starting to vacuum liquids, it is absolutely necessary to empty and clean
carefully the tank and to take out the felt filter. The floating system prevents that the
water level becomes to high which would lead to the water entering the turbine. The
variation in the noise level indicates that the floating system is working and that it is
necessary to empty the tank.
CLEANING OF THE
FILTER
The correct functioning of the model depends on the regular cleaning of the filter. To
obtain a clean filter it is recommended to remove the cover and clean it periodically with
pressured air, blowing from the outside on the filter, without taking it out of its place, so
as to clean the pores.
ACCESSORIES Depending on the job you can choose within a wide range of (optional) accessories.
They are very easy to fit and to use.
TURBINE It is essential that no particles, dust included enter the aspiration turbine as that might
compromise the correct functioning, blocking and disturbing the balance of the turbine.
Therefore it is absolutely necessary to use always filters and to check that the filters are
in perfect order.
POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS
Before doing any maintenance or repair, always remove the plug from the socket.
If the performance of the model are inferior to the normal, this might depend on the following :
- The turbine turns in the contrary sense (check through the appropriate window) : modify the polarity of
the plug in order to obtain the correct rotation.
- Clogged Filter : empty the tank and clean the filter, if the filter is damaged, substitute it.
- Turbine air filter clogged : clean the filter
- ecovery tank is not correctly fixed : eliminate the air leaks.
MAINTENANCE
These models have been constructed in such way that they should work perfectly without any ordinary
maintenance. It is necessary though to make the necessary controls as described above (filter cleaning and
different types of tightness).

Français
INSTRUCTIONS
Pour un emploi correct et en toute sécurité de l’appareil, veuillez lire et respecter les avertissements et les
conseils de ce manuel. Conservez-le pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.
ATTENTION : ne jamais aspirer de matériel inflammable comme de l’essence, des dissolvants, peintures,
etc. Cela pourrait provoquer des explosions ou des feus.
ALIMENTATION Connecter la machine à la prise de courant triphasé, ayant le même voltage comme
indiqué sur la plaque données techniques sur la machine.
ATTENTION !!! Ce modèle doit être connecté à une mise à terre efficace et avoir une
portée ampérométrique en gré d’absorber 4000 W (T54) – 5500W (T55-K855)
MISE EN MARCHE Connecter la prise et vérifier à travers la lucarne sur le bas de la parois postérieure de
la machine, que le sens de rotation du moteur corresponde avec celui de la flèche, ceci
est indispensable pour obtenir le meilleur fonctionnement de l’appareil et pour éviter de
l’endommager. La rotation peut être modifiée en invertissant 2 des 3 fils de la prise de
courant de la machine au réseau. Ce contrôle doit être répété à chaque fois qu’on
change de prise de courant.
ASPIRATION DE
LI UIDES
(uniquement x T54)
Avant d’aspirer des liquides, il est absolument nécessaire de vider et nettoyer la cuve et
d’enlever le filtre en feutre. Le système du flotteur prévient que l’eau puisse monter trop
et entrer en contact avec la turbine. Le changement du niveau sonore indique que le
système du flotteur est entré en fonction et qu’il est nécessaire de vider la cuve.
NETTOYAGE DU
FILTRE
Pour obtenir les meilleures prestations de l’appareil il est impératif de nettoyer
régulièrement le filtre : il est recommandé de nettoyer le filtre périodiquement, enlevez
le couvercle et en soufflez avec de l’air à pression de l’intérieur vers l’extérieure (sans
enlever le filtre de son emplacement dans l’appareil), de façon à nettoyer bien les
pores.
ACCESSOIRES En fonction du travail à effectuer, différent types d’accessoires (optionnels) sont
disponibles. Ils sont très faciles à appliquer et à utiliser.
TURBINE Il est essentiel qu’aucun élément, poussière incluse, ne puisse entrer dans la turbine
d’aspiration, cela compromettrai le fonctionnement correct de la turbine, pourrait la
bloquer ou la déséquilibrer. Il est donc indispensable d’utiliser toujours les filtres
corrects et de vérifier que ceux-ci soient en bonnes conditions.
POSSIBLES PROBLEMES ET LEURS SOLUTIONS
Dans le cas où la performance de l’appareil est inférieur au standard, ceci pourrait dépendre des facteurs
suivants :
- La turbine tourne dans le sens contraire : modifier la polarité de la prise de courant à fin d’obtenir une
rotation correcte.
- Filtre bouché : nettoyer la cuve et le filtre, dans le cas où le filtre soit endommagé, il faut le remplacer par
un nouveau.
- Filtre d’air de la turbine bouché : nettoyez-le.
- Le filtre n’est pas bien mis en place : éliminer les fuites d’air.
MANUTENTION
Les appareils ont été conçus de façon à pouvoir fonctionner parfaitement sans aucune manutention ordinaire. Il
est par contre indispensable d’effectuer les contrôles comme décrit ci-dessus périodiquement (nettoyage du filtre
et contrôle des différentes étanchéités).

Español
INSTRUCCIONES
Para un empleo correcto y seguro de la máquina, aconsejamos leer y respectar las advertencias y los consejos
que siguen. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
ATENCIÓN : Non aspirar jamás material inflamable como benzina, disolventes, barnices etc. Esto podría
ser peligroso porque podría provocar explosiones o fuego.
ALIMENTACIÓN
Conectar la máquina a la toma de corriente trifásica, con el mismo voltaje como
indicado en la tarjeta técnica que se encuentra sobre la máquina. Este modelo tiene
que ser conectado a una red con tierra efficaz y la presa tiene que poder soportar una
carga amperometrica de 4000 W (T54) – 5500W (T55-K855)
ACCENSIÓN Conectar el enchufe y verificar a través de la ventanilla en la parte posterior de la
máquina si el sentido de rotación de la turbina corresponda con la flecha. Esto es
indispensable para obtener el mejor funcionamiento de la máquina y para evitar
dañarla.
La rotación se puede modificar invertiendo 2 de los 3 hilos del enchufe. Hay que
efectuar este control cada vez che se cambia toma de corriente.
ACCESORIOS Según lo necesita el tipo de trabajo, son disponibles diferentes tipos de accesorios
(opcionales). Son muy faciles de aplicar y de utilizar.
ASPIRACIÓN DE
LÍ UIDOS
(sólo para el T54)
Antes de aspirar líquidos, es indispensable vaciar y limpiar el contenedor y quitar el
filtro en fieltro. El sistema de boya previene que el agua pueda salir demasiado y entrar
en contacto con la turbina. El cambio del nivel sonoro indica que el sistema de boya ha
entrado en función y que hay que vaciar el contenedor.
LIMPIAR EL FILTRO Para obtener siempre prestaciones optimales de la máquina es indispensable limpiar
regularmente los filtros : Se recomienda limpiar los filtros periódicamente con aire
comprimido, soplando desde el interno hacia el externo (sin quitar el filtro de su
posición en la máquina). De este modo se limpian bien los poros.
LIMPIAR LA
TURBINA
Es essencial que ningún elemento, polvo incluso, pueda entrar en la turbina de
aspiración, esto comprometería el funcionamiento correcto de la turbina, podrá
bloquearse o desequilibrarse. Por eso, es indispensable emplear siempre los filtros
correctos y verificar que estén en buenas condiciones.
POSSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
En el caso que las prestaciones resulten inferiores a lo normal, esto podría depender de una de las causas
siguientes :
- La turbina gira en sentido contrario : modificar la polaridad del enchufe para obtener una rotación
correcta.
- Filtro tapado : limpiar el contenedor y el filtro, en el caso que el filtro resulte tener daños, substituirlo con
un nuevo.
- Filtro aire en entrada motor tapado : limpiar el filtro
- El tanque no ha sido colocado bien, eliminar la pérdida de aire.
MANUTENCIÓN
Las máquinas han sido concebidos para funcionar perfectamente sin alguna manutención ordinaria. Es
indispensable verificar regularmente come descrito mas arriba el filtro y que no hay pérdidas de ningun tipo.

Deutsch
BETRIEBSANLEITUNG
Zur sicheren und richtigen Verwendung dieses Geräts bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig lesen und
befolgen. Die Betriebanleitung für eine spätere Konsultation oder für einen zukünftigen Eigentümer
aufbewahren.
WARNUNG: niemals entflammbare Substanzen wie Benzin, Lösungsmittel, Farben etc., glühendes
Material aufnehmen: das kann Explosions- und/oder Feuergefahr verursachen.
STROMVERSORGUNG: Die Maschine an eine 3-Phasen-Steckedose anschliessen, mit der richtigen
Spannung wie in der Aufschrift auf dem Typenschild angegeben. Dieses Modell
muss mit einer passenden und effizienten Erdung verbunden werden. Der Stecker
muss eine Ampère-Spannung von 4000W(T54) – 5500W (T55-K855) aufnehmen
können.
INBETRIEBNAHME: Den Stecker anschliessen und durch das Sichtfenster an der Unterseite des Gerätes
kontrollieren, ob die Drehrichtung des Motors mit der Pfeilrichtung übereinstimmt.
Das ist unbedingt notwendig zur Erreichung der besten Leistung und um Schäden an
der Turbine zu vermeiden.
Die Drehrichtung kann durch das Vertauschen von 2 der 3 Drähte des elektrischen
Anschlusses der Maschine umgekehrt werden.
Diese Kontrolle muss nach jedem Abtausch der Drähte wiederholt werden.
AUFSAUGEN VON Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist es unbedingt notwendig,
FLÜSSIGKEITEN den Behälter sorgfältig zu leeren und zu reinigen und den Filter
(nur für den T 54) heraus zu nehmen. Das Schwimmersystem verhindert, dass der Wasserstand zu
hoch wird, was zum Eindringen des Wassers in die Turbine führen würde. Die
Veränderung des Geräuschpegels zeigt an, dass der Schwimmer arbeitet und dass
der Behälter geleert werden muss.
FILTERREINIGUNG Das korrekte Funktionieren des Modells hängt von der regelmässigen einigung des
Filters ab. Um einen sauberen Filter zu erhalten, wird empfohlen, die Abdeckung zu
entfernen und, ohne ihn aus seiner Halterung zu nehmen, mit Pressluft von der
Aussenseite auf den Filter zu blasen und damit die Poren zu reinigen.
ZUBEHÖR Je nach Verwendung kann eine grosse Auswahl von ( optionalem ) Zubehör gewählt
werden. Dieses ist sehr einfach anzuschliessen und zu benutzen.
TURBINE Es ist sehr wichtig, dass keine Teilchen, auch nicht Staub, in den Saugmotor
gelangen, da das seine ordnungsgemässe Funktion beeinträchtigen könnte, indem
er blockiert und die Balance der Turbine gestört wird. Daher ist es unbedingt
notwendig, immer einen Filter zu verwenden und zu kontrollieren, dass der Filter
vollkommen in Ordnung ist.
MÖGLICHE PROBLEME UND IHRE BEHEBUNG
Vor dem Unterhalt und einer eparatur immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenn die Leistung des
Modells niedriger als normal ist, kann es die folgenden Ursachen haben:
- Der Motor dreht in der umgekehrten ichtung (Prüfung durch das entsprechende Sichtfenster): die
Pole des Steckers vertauschen, um die korrekte Drehrichtung zu erhalten.
- Der Filter ist verstopft: den Behälter leeren und den Filter reinigen, wenn der Filter beschädigt ist,
auswechseln.
- Der Luftfilter des Motors ist verstopft: Filter reinigen.
- Die Behälterabdeckung ist nicht richtig befestigt: die undichten Stellen beheben.
UNTERHALT:
Diese Modelle wurden so konstruiert, dass sie ohne regelmässigen Unterhalt einwandfrei funktionieren. Es ist
jedoch notwendig, die nötigen oben beschriebenen Kontrollen (Filterreinigung und die verschiedenen
Dichtigkeitsarten) durchzuführen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wirbel Vacuum Cleaner manuals