Wisconsin 191R Assembly instructions

ENGINE MODELS
191
R
·192R
·193R·
200R
INSTRUCTIONS FOR
ASSEMBLY
AND DISASSEMBLY
(lntructions
pour
le
Montage
et
Demontage
du
Moteur)
ISSUE MM·
323
...
.
..
WISCONSIN
r:Ji
WISCONSIN-
HIRTH
Snowmobile
and
Vehicle
Engines
MOTOR

Technical
Data
Enginft Output:
Direction of rotation:
Bore:
Stroke:
Type
191
R
...
19
hp
(DIN)
at
5500 rev/min
192
R
...
20.5
hp
(D I
N)
at
5750 rev/min
counter clockwi!le, viewed towards P.T.O.
2.953" (75 mm) 3.031" (77 mm)
2.68" (68 mm) 2.68'· (68 mm)
193
R
...
200 R
...
19 hp (DIN) 23
hp
(DIN)
at
5000 rev/min at 5250 re
v/
min
2.913" (74 mm) 3.169" (80.5 mm)
2.68" (68 mm) 2.87" (73 mm)
Piston displacement: 18.3 cu. in. (300 cc.) 19.34
cu
. in. (317 cc.) 17.82 cu. in. (292 cc.) 22.7" (372
cc.)
Point gap: .016 ± .002"
(0.4.:!:0.05
mm)
Ignition timing: Retarded: 4 t 3° BTDC
= .004 I·.0085"
(0.1
+0.22
mm)
Spark plug
Advanced: 22+ 3
1)
BTDC
= .122
+.
035"
(3.1
-+-
0.9 mm)
for normal operation: M 225 T 1 Bosch
for heavy-duty operation: M 225 T 1 Bosch
.016:::::
.002"
(0.4±0.05 mm)
4+ 3 BTDC
= .004+.0085"
(0.1
'1-
0.22 mm)
22-:-3
:.
BTDC
-.122
+.
035"
(3.1
+0.9 mm)
M 225 T 1 Bosch
M 225 T 1 Bosch
.016 ± .002"
(0.4±0.05 mm)
4+ 3° BTDC
.004+ .0085"
(0.1
+0.22
mm)
22+3
->
BTDC
=.122
.035"
(3.1+0.9
mm)
M 225 T 1 Bosch
M 225 T 1 Bosch
.016 ± .002"
(0.4::!:0.05
mm)
4+3
° BTDC
.0043+ .009"
(0.1
1
+0.23
mm)
22+3
BTDC
-
.13+.039"
(3.3+ 1.0 mm)
M 225 T 1 Bosch
M 240 T 1 Bosch
Spark plug gap: .02+.004" (0.5·1
0.1
mm) .02
-1
.004" (0.5+0.1 mm)
.02+.004"
(0.5
0.1
mm) .02 f-.004" (0.5
+0.
1
mm)
Ignition system: Bosch dynamo magneto i
gnition
with automatic advanced timing
light
power
40
Watt
, 12 Vo
lt
or
75
Wa
tt, 12
Volt
f

Disassembly of motor
Remove
motor
from apparatus. Attached parts, like
muffler, carburettor,
electric
starter must be removed.
2.
Screw assembly angle W
115
to
tho
drill
holes
of
the
base and
clamp
motor
with angle
into
the vice.
Fanhousing
3.
Lift
off
fanhousing after loosening the 4
hollow
screws.
F
lyw
heel
4.
Screw
holding
device
W
116
f
or
the flywheel
to
the
crankcase.
Typ
e 200 R: Assemble
holding
device
as
shown
in
frg.
2.
Take
for
the
top
attachment
pomt
1 ellern
screw
with
spring washer
of
the blind flange
or
the
electric
starter.
Type
192 R:
First
take
off
ignition
coil, then
the
hol-
ding
device
can
be attached,as shown in fig.
1.
Types
191
R and 193 R: Fasten
holding
device
as
shown in fig.
1.
Ta
ke
off
catch
with
locking
plate
after
loosening
the
3
ell
ern screws
with
wrench 5
DIN
911.
Take
off
the
cover
plate
lieing behind the catch.
5.
loosen
hexagonal nut
with
which
the
flywheel
is
fa-
stened with hexa,gonal wrench. W
id
th
of
wrench .9449"
(24 mm) (SW 24). Fasten removal device W
113
with
the 3 hexagonal screws in
the
three
threads
of
the
flywheel.
loosen
flywheel by turning the pressing
Demontage
du
moteur
Depose du moteur,
depose
des accessoires tels que,
carburateur, silencieux d'echappement, demarreur
electnque.
2.
Fixer
le gabari W
115
aux trous
do
fixation du socle,
le serrer dans l'ctau.
Capot
de ve
ntilateur
3.
Demontcr
le
capo!
de de
ventilateur
avec le lanceur
a main premonte en devissant les 4 vis a six pans
creux.
Ve
ntilat
eur
4 Visser le drspositif
de
blocage
du ventilateur W 1
16
sur
le
carter
du moteur.
Mot
eur
type
200
R
manter
le
dispositif
de
bl
ocage
du
ventilateur comme
indique
fig
2.
Pour le
point
de
fixation superieur, so
servir
d'une vis a six pans creux
servant au montage du demarreur
ou
du 1
/t
carter.
Moteur
type
192 R demonter prealablement Ia
bobine
d'allumage, puis
fixer
le
dispositif
de
blocage
du
ventilateur (voir Fig. 1).
Moteur
type
191
R
Moteur
type
193
R
fixer
le
dispositif
de
blocage du
ventilateur
et
comme
indique
fig.
1,
devisser les
trois
vrs a six pans creux au moyen
de
Ia
cle
5
DIN
911, enlever, l'entrainer
et
Ia tOle
de
protection
se
trouvant
derr
i
ere
lui.
5.
Devisser
l'ecrou
a six pans fixant
le
ventilateur au
moyen
de
Ia cle
plate
de 24 mm, puis visser l'extrac-
teur
W 113. Visser les trois boulons
de
l'ex
tracteur
dans les
trois
trous prevus a
cet
effet
au ventilateur.
Arracher
le
ve
ntilateur
en
tournant
Ia vis
de
pression

screw
of
dev
i
ce
W
113
towards tho right side. Un-
screw
holding
device so that the flywheel can be
taken
off.
Igniti
on
6. Take
off
sparkplug hood
for
spa
rkplug and
screw
out
sparkplug.
1
91
R and 193 R: Loosen fastening
clamp
of
ignition
wire.
192
Rand
200
R: Loosen the 2 tapping screws with
which
the
coil
is fastened,
if
the
coil
was
not
removed before. Pull blue
generator
cable
out
of
the
plug
con·
nection
with
the
coil.
Best
cut
off
plug
fr
om the gener
ator
wire and pull
off
protection
sleeve. Pull
generator
cable
through the
upper
rubbei
socket in the housing. A
drop
of
oi
l
in the r
ubber
sockets makes the pul-
ling through
of
the cables easier.
In
all
type
s
of
motors loosen the 3 fastening screws
with
which
the
armature
plate
is screwed
to
the
housing. Take
off
the armature
plate
when
doing
this
also pull out the wires.
Cylind
er
7.
191
Rand
193 R: Loosen tapping screws with which
air
guide
plate
is fastened. Take
off
airguide
plate
by
pulling
it
upward.
Loosen screws
or
nuts
with
which
the cyli
nder
head is fastened. Take
off
cylinder
head
with
head gasket.
200
R: Unscrew the 4 hexagonal nuts with
which tho cyl
inder
is screwed
to
the
crankcase. Use wrench
SW
17. Lift
off
cylinder.
Pi
ston
8. Remove
safet
ies
of
gudgeon pin.
Press
out
gudgeon
pin
with assembly pin.
Assembly
pin
200 R: W
39
/ 6
"
191
R
"
192
R Iw39' 4
• " 193 R I
If
necessary
slightly
tap
with a hammer, while
dotng
this
hold piston with hand. Remove piston.
9. Push
needle
cage
out
of
the small eye
of
the
con-
necting
rod.
To
keep
it
,
best
place
it
over
the
gud-
geon pin.
Oil seal
10. Turn
motor
in
vice
at 180 .
11. Make a hole
in
the
covenng
of
the oil seal
with
a poin-
ted
tool.
In
doing
so
pay
attention
that
the bearing
lieing
behind
the
covering, is
not
damaged. Then
put
a
hook
into
the hole and pull
out
the
oil
seal.
Cran
kcase
12. Remove the
exterior
snap ring on
the
crankshaft
with
exterior
snap ring pliers.
With
ellern wrench screw
5 DlN
911
loosen the six screws
with
which crankcase
and crankcase flange
are
screwed together.
2
de l'extracteur dans le sens des aiguilles d'une
montre. Devisser le
dispositif
de
blocage
afin
de
pouvoir
retirer
le
ventilateur.
6.
A
ll
umage
Retirer le chapeau de Ia bougie
et
devisser Ia bougie.
191
Ret
193 R: Enlever Ia
bride
de
fixation du fil
de
bougie.
192
Ret
200 R: Devfsser les
de
ux vis
tara
ud fixant Ia
bobine, a moins
que
cette
derniere
n'ait eta enlevee prealablement.
Retirer
le fil bleu
de
Ia
prise
dans Ia
bobine,
couper
Ia languette
de
con-
tact
,
sortir
le manchon par
e-p
luie, re-
tirer
le fil du caoutchouc passe,
cable
une
goutte
d'huile facil
itera
!'
opera-
tion.
Concerne
tous
les
moteurs: Devisser l
es
3 vis fixant
le
plateau
porte
induits
sortir
le plateau avec les
fils
des
conduites
electriques
.
Cylindre
7.
191
Ret
193 R: Devisser Ia vis taraud fixant
le
capot
guide
d'air,
retirer
ce
de
r
nier
vers
le
haul.Devisserles ecrous ou les vis
de
fixation
de
Ia culasse
retirer
Ia culasse
200R
:
P
is
ton
ainsi que
le
joint
de culasse.
Devisser les 4 ecrous asix pans fixant
le
cylindre
au
carter
au moyen
de
Ia
cle
plate
de 17 mm. Deposer le
cylin-
dre.
8. Retirer
Jes
jones d'arrAt
de
l'axe
de
piston.
Sortir
J'axe
de
piston au moyen de Ia broche specialc.
Broche-
200
R: W
39
/6
Broche
-191
R: 1
Broche ~
192
R:
Jl
Broche
-193
R:
W39
/4
Au
besoin maintenir le piston d'une main
et
en
don-
nant des
petits
coups
de
marteau
faciliter
!'extraction.
Enlever le piston.
9. Retirer le cage a aiguilles de l'
oeil
du pied de bielle.
Pour plus
de
surete,if est preferable
de
Ia remettre
de
suite sur l'axe
de
piston.
B
ag
ue d'etancheite
10. Faire pi
voter
le
moteur
de
180° dans l'etau.
11
. A l'aide d'un pointeau, en veillant 'ane pas abimer
Je
roulement,
percer
un
trou
dans Ia bague d'etancheit
e.
Puis au moyen d'un crochet passe
par
ce
trou. Retirer
Ia bague d'etancheite.
Cart
er
12. Enlever
Je
circlips
de
l'axe du
vilebrequi
n au moyen
d'une
pince
a
circlips
exterieurs. Devisser les vis asix
pans creux au moyen
de
Ia
cle
male a six pans
5
DIN
911.
..

('
(
t
I
..
..
13.
Screw removal device W
119
to
the crankcase flange.
Put pressure
part
W 105/4 into the boring
of
the
crankshaft and by turning the pressure
screw
press
crankcase with crankshaft away
from
the crankcase
flange.
After
this
remove
device
W
119
(fig. 3).
Crankshaft
14.
The removal
of
the crankshaft from the crankcase i:;
done
in the
following
way:
Heat
·the crankcase on the
ignition side
to
212
°
to
utmost
285
° F
(100-140
°
centigrades). Best use a
blow
forch
for
it
(fig. 4).
3
13.
Visser
le
dispositif
de
demontage du vilebrequin
W
119
sur le carter. Poser Ia
piece
d'appui W 105/4
dans le creux
de
l'axe du vilebrequin, serrer Ia vis
de
pression extraire le vilebrequin
tout
en separant
les
1/ 2 carters. Fig.
3.
(3)
Vilebrequin
14.
Sortir
le vilebrequin du 1/t
carter
en
procedant
comme
suit:
Chauffer
le
carter
c6te
volant
magnetique a
212
°
maximum 285° F
{100-140
° C). Se servir
de
prefe-
rence d'une lampe asouder. Fig.
4.
(4)

Hold
crankcase and crankshaft and knock out crank-
shaft
by
tapping
with
a rubber hammer. Pay attention
that
the cranshaft does
not
drop
to
the
floor
(fig. 5).
15. Knock
out
the
oil
seal on the
ignition
side with a
pin
and hammer.
Ball bearing
16. Remove snap ring from the
inner
side
of
the
crank·
case flange
with
snap ring pliers.
Heat
flange
as
described
in paragraph 14.
After
this
push
out
ball
bearing, e.g.
with
a hammer handle.
17. Remove the ball bearing placed
on
the
ignition
side
of
the
crankshaft
with
tool
W 107 and insets W 107/15
(fig. 6).
4
Maintenir
carter
et
vilebrequin;
par
des
petits coups
de
maillet
en caoutchouce
sortir
le
vilebrequin.
Veil
-
ler
a
ce
qu'il
ne tombe aterre. Fig.
5.
{5)
15. Enlever Ia bague d'etancheite
de
son logement dans
le
carter
au moyen d'une broche
et
d'un
marteau.
16. Roulement abilles
Retirer le
circlips
de
l'
interieur
du flasque du
carter
au moyen d'une
pince
a
circlips
interi
eurs.
Chauffer
le
carter
comma
decrit
paragraphe 14. Puis a
l'aide
d'un
manche a marteau,
par
exemple chasser
le
rou-
lement
vers l'exterieur.
17. Extraire le roulement
cote
volant magnetique au
moyen
de
l'extracteur
W 107
et
accessoire W
10
7/15.
Fig.
6.
(6)

,--.
(
r
•
18.
Clean
parts
of
motor
with
washing gasoline.
Carefully
scrape
off
all residues
of
packing material on
the
sealing surface.
19.
Replace
defective
parts.
Motor assembly
Ball beari
ng
1.
Place snap ring
into
the P.T.O.
side
of
the crankcase
flange.
Heat
flange
to
about
212
to
at
the
utmost
285
" F
(100-140
° centigrades). Press in
ball
bearing
from the inside until
it
touches
the
snap ring. Install
$CCond
snap ring.
2.
Screw
crankcase
flange
to
assembly angle W 115 and
put
it
into
vice
(fig
. 7).
Cr
ankshaft
3.
Push crankshaft
with
pivot
on
the P.T.O.
side
through
the
bearing.
Screw
pin
of
the
tool
W 112
into
the
internal thread
of
the crankshaft. Push
feeding-in
too
l
W
112
over
the
pin
until
it
touches
the
ball bearing.
After
this
retract
the
tool
as
far
as H
is
necessary
to
push
the
peg
through
tool
and pin. Pull
crankshaft
by
means
of
the
two levers
of
the
tool
to
the
end
of
the
stroke
of
the device. Then
put
the
pin
into
the
next
hole
in the
direction
towards
the
flange and repeat
this
action
until
crankweb
touches
the
bearing. During
the
whole
action
pay
attention
that
the
connecting
rod
is
standing
straight
upright,
since
otherwise
it
may
be
bent
(see fig. '7).
4. Screw
off
tool
W 112 and install snap ring on
the
crankshaft on
the
P.T.O. side.
5.
Slightly
oil
radial
seal
on
exterior
and
interior
dia-
meter
and
push
it
towards
the
bearing. Press
the
5
18
.
Nettoyer
toutes
les
pieces du moteur a !'essence.
Enlever soigneusement les restes
de
joints
ou
de
pate
d'etancheite sur Ia surface
des
joints.
19.
Toute
piece
detectueuse
est
a remplacer.
Remontage du moteur
Roulement abilles
1.
Remonter
le
circlips
dans Ia
bride
du
1
/~
carter
cOte
prise
de
force.
Chauffer
le 1/ 2
carter
a environ 212°
max.
285
° F
(100-140
° C).
Monter
le roulement dans son logement
jusqu'a
ce
qu'il vienne
buter
contre
le circlips.
Monter
le 2e
circlips.
2.
Visser
le
' 1/ 2
carter
sur le gabari W 115 le
serrer
dans
l'etau. Fig. 7.
(7)
Vilebrequin
3.
Passer
le
bout
d'arbre de fa prise
de
force
dans Ia
bague
interieure
du
roulement. Visser l'appareil
de
montage W 112 dans
le
pas de vis du vifebrequin,
pousser l'appareil de montage jusqu'a
ce
qu'if
vienne
buter
contre
le
roulement, puis revenir en arriere
de
fac;on a
pouvoir
passer
Ia cheville dans le
trou
de
l'appareil
de
montage
et
celui
correspondant
de
l'axe.
A !'aide
des
deux leviers introduire le vilebrequin
jusqu'a
fin
de
course
de
l'appareil. Enlever Ia cheville
et
Ia
replacer
dans
le
trou
suivant;
continuer
le
pro-
cessus
de
montage
jusqu'a
ce
que
le
vilebrequin vien-
ne
buter
contre
le
roulement a billes.
Ce
faisant
veil-
ler constamment a
ce
que
Ia
bielle
soit
orientee ver-
ticalement
vers le haut, si non
elle
risque
d'etre
en-
dommagee. Fig.
7.
4.
Enlever l'appareil
de
montage W 112
et
mettre
le
circlips
en place sur l'arbre cOte
ptise
de force.
5.
Huiler
legerement Ia
portae
interieure
et
exterieure
de
Ia bague d'etancheite Ia pousser
contre
le roule-

radial seal with pressure
disk
W
37
t8 and
tool
W 112
until
it
touches
the
snap ring. The
forcing
in is done
as
described
in paragraph 3 (fig. 8).
Cr•nkcase
6.
Turn crankcase flange in the
vice
180° around.
7.
Put
sealing material
on
the sealing surface on the
crankshaft flange.
8.
Heat
up the
half
of
the crankcase lying towards the
Ignition
to
212
to
at
the
utmost
285
° F (10Q-140°
centigrades) and
then
put
on
the
flange. Pay
atten-
tion
to
the
fitting
pins. Push the second
ball
bearing
on the crankshaft and push
it
with
tool
W 112
to
the
collar
on
the
crankshaft
(for
action
see paragraph 3)r
Take
off
device and
place
snap rmg
into
the hou-
sing (fig. 9.).
ment. Puis au moyen
de
Ia plaque W 37/8
et
de
l'appareil
de
montage W 112. Presser Ia bague
d'etancheite dans son logement
jusqu'a
ce
qu'elle
vienne
buter
contre
le
fond, suivre le processus
de
montage decrit. Paragraphe 3 (Fig. 8).
(8}
Carter
6.
Faire
pivoter
le 1
/!
carter
de
180°
et
reserrer le gabari
dans l'etau.
7.
Enduire
toute
Ia surface
de
jointure
du
carter
d'une
solution d'etancheite.
8.
Chauffer
le
1/!
carter
cOte allumage a
212-285
° F
(10Q-140° C). Puis
le
mettre
en place
sur
le
1/!
car-
ter
oppose, en veillant aux gousons-guides.
Monter
le 2e roulement sur le vilebrequin
et
a
l'aide
de
l'ap-
pareil
de
montage W 112. Pousser
le
roulement
jusqu'a
Ia
collerette
du vilebrequin (processus de
montage
voir
paragraphe 3).
Devisser
l'appreil
de
montage W 112,
mettre
le
circlips
en
place
sur l'arbre. Fig.
9.
(9)
4

•
9.
Oil
radial seal. Push
it
with
sealing
lip
to
bearmg
over
assembly socket W 1
H.
Af-
ter
this
put
in radial seal
with
tool
W 112 and pres-
sure
plate
W
37
/8 (fig. 10).
10.
Screw
together
crankcase
and crankcase flange with
6 ellern screws.
Attention: Always
put
new
flat
washers
under
the he-
xagon nuts
so
that
the
crankcase is
satisfactorily
sealed.
Tighten
screws with
6.5
•1•5
ftlbs
(0.9·0·2 kpm).
Piston
11.
Put
on
cyinder
base gasket. Push
needle
c~ge
mto
the
small eye
of
the
connecting
rod.
Oil
connecting
rod bearing and
needle
cage with
good
motor
oil.
Put
in snap ring
for
gudgeon
pin
pointing
towards
the
ignition. On the
top
of
the piston an arrow is marked,
pointing
in
the
direction
of
the
exhaust.
By
this
the
correct
position
of
the
piston can be found
at
any
time. Put piston
over
the small eye
of
the connecting
rod and push gudgeon
pin
with assembling pin until
it
touches snap ring.
(Fitting
assembling pins see
disassembly
of
motor, paragraph
8)
. Install the
second
snap ring (fig.
11
).
7
Piston
9.
Huiler
Ia bague
d'etanchei-
te, Ia passer
par
dessus Ia
douille
de montage W 114,
Ia
levre
d'tHancheite,
tour-
nee vers
le
roulement, puis
a
l'aide
de Ia plaque W 37/8
et
au moyen de l'appareil
de
montage W
112,
Ia
mett-
re en place. Fig.
10.
10.
Visser le 1/t
carter
a flasque
sur le '/!
carter
au moyen
de
6 vis a stx pans creux.
Attenti
on
:
Se
servir
de
ron-
dalles
joints
neuves
pour
etre
assure
d'avoir
une
etancheite parfaite.
Sorrer
les vis a
6,5
·'·5
ftlb
(0,9+0
·2 kpm).
11.
Poser
le
joint
de
Ia base
du
cylindre
,
passer
Ia
douille
a aigutlles dans
l'oeil
du
pied
de
bielle.
Huiler
avec
une bonne
huile
le
roulement
de
Ia
tete
de
bielle,
ainsi
que
Ia
douille
a aiguilles.
Monter
le
jonc
d'arret
de
l'axe
de
piston
cOte
volant
magntHique.
l'axe
de
piston
porte
une fleche qui
devra
toujours
!Hre
orien-
tee vers !'admission ainsi Ia bonne
position
du
piston
est
facilement
controlable
a
tout
moment.
Passer
le
piston
sur
le
pied
de
bielle
et
a
!'aide
de Ia
broche
de
montage
pousser l'axe
de
piston jusqu'a
ce
qu'il
vienna
buter
contra
le
jonc
d'arret
d'axe. Broche
de
montage
appropriee.
Voir
demontage
du
moteur.
Point
8).
Monter
le deuxieme
jonc
d'arret
d'axe. Fig.
11
.
(11)

Cautiona
lly clean carbonised piston ring grooves. Best
use
for
it
a
piece
of
a piston ring ground
down
on
one side.
Cylinder
and
cylinder
head
12.
Push wooden piston
support
W 24
under
the piston.
Oil
piston
skirt
and
cylinder
bore
with
motor
oil. Turn
piston rings
by
hand in such a way
that
the
rings
are
lieing
between the guard pins. Press
together
rings
with
piston ring
pliers
W 108 and clamping collar.
Necessary piston ring clamping collars
191
Rand
193 R: W 108/15
192
R:
W 108/16
200 R: W 108'17
Push
cylinder
over
p•ston, in
doing
so
pay
attention,
that
the arrow on
the
piston head points toward the
exhaust passage
of
the
cylinder
(fig. 12).
13.
200
R: Tighten
down
cylinder
with
4 washers and nuts
crosswise
with
a
fork
wrench
SW
17
with
33•3
ftlbs
(4.6.0 •kpm). Put
cylinder
head
gasket
in
place
and
put
on
cylinder
head.
Tighten
cylinder
head
with
8 ellern screws and washers
with
hexagonal spanner
6 DIN 911, 16.5+
0•2
ft
lbs (2.3•0•3 kpm).
191, 192
and
193 R:
Put
cylinder
head gasket in
place
and
put
on
cylinder
head. Tighten down
cylinder
and
cylinder
head crosswise with 4 washers and nuts
19.5•2
ftlbs
= 2.7•0•3 kpm.
Attention:
Always repl
ace
cylinder
head gasket in
order
to
avoid
gas
blow
of
the
cylinder
head! When
cylinder
head is
put
on pay
attention
that
the fins are
parallel
to
the axis
of
the crankshaft.
Au cas ou les rainures des segments seraient cala-
minees,
les
nettoyer
avec precaution. Le mieux est
d'utiliser
un morceau
de
segment
rectifie
a
Ia
meule
a l'une
de
ses extremites.
Cylindre
et
culasse
12. Placer
le
piston sur le support en bois W 24.
Huiler
les parois du
cylindre
et
le
corps
du piston.
Tourner
les segments a Ia main
pour
faire
corres-
pondre les ergots avec les
goupilles
des
rainures du
piston.
Serrer
les
segments a
l'aide
de
Ia
pince
a
segments. W 108.
Pinces asegments appropriees
191
Ret
193 R W 108/15
192 R W 108/16
200 R W 108/
17
Passer le
cylindre
sur le piston,
veille
r a
ce
que
Ia
fleche sur le fond du piston so
it
01 ientee vers
le
t::anal d'aspiration. Fig. 12.
(12)
13. 200 R:
Proceder
par
serrage en
croix
des
4 ecrous au
moyen
de
Ia cle
plate
de
17
(SW
17) serrer a33•3
ftlb
(4,6
o.•
kpm).
Mettre
le
joint
de culasse en place,
monter
Ia culasse, Ia serrer a
l'aide
des
8 vis asix
pans
creux
au moyen
de
Ia
cle
6
DIN
911.
Serrer
A
16,5•2
ftlb
(2,3+0·
3 kpm).
191
, 192
et
193 R:
Mettre
le
joint
de culasse en place,
monter
Ia culasse,
serrer
les 4 ecrous en procedant
par
serrage en
croix
serrer. 19,5"2
ftlb
(2,7.o·3 kpm).
Attent
ion:
Monter
un
joint
de culasse neuf afin
d'eviter
une
perle
de
compression. Au montage
de
Ia
culasse
veiller
a
ce
que
les
ailettes
de
refroidisse-
ment soient paralleles a l'axe du vilebrequin.
,.
r

INSTRUCTIONS
FOR
ENGINE
PROTECTION
Under
certam
duty
conditions
present-day
fuels
leave
harmful
residues
(acids)
in
the
engine.
These
residues
may
lead
to
senous
corrosion
and
heavy
damage
{corroded
bearmgs)
when
the
engine
is
shut
sown
for
a
considerable
penod.
Enc•nes
with
low
total
running
ttmes
are
particu-
larly
liable
to
this
trouble.
For
thts
reason
HIRTH
enganes
are
supplied
wtth
scavengtng
oil
after
the
final
tests.
We
strongly
recommend
to
repeat
these
protective
mea-
sures
if
it
is
likely
that
the
engine
will
remain
unused
for
some
time
t
after
it
was
operated
.
In
any
case
the
engines
shall
be
protected
anew
after
the
operation
season,
that
means
before
being
laid
up
.
•
J
•
For
protection
of
the
engine
the
following
procedure
is
adopted:
1.
Clean
the
engine
at
the
outside.
2
Remove
the
spark
plug.
3.
Set
the
p1ston
at
bottom
dead
center.
To
do
this
the
ptston
head
1s
contacted
with
a
screwdnvcr
or
s1mi
lor
tool
through
the
spark
plug
orihce
and
the
engine
is
slowly
turned
over
until
the
piston
has
reached
tts
I
owest
pos1taon.
4.
Introduce
the
funnel
(part
No.
WS3)
wtth
the
bent
ptpe
through
the
spark
plug
orifice
downwards
along
the
cylinder
wall
unttl
the
end
of
the
ptpe
enters
clearly
mto
the
transfer
port
(see
sketch).
The
two
transfer
ports
are
located
at
the
front
and
rear
of
the
cylinder;
the
tnlet
and
exhaust
ports
arc
located
on
the
right
and
left-hand
side.
5.
Introduce
mto
each
transfe•
port
through
the
funnel
at
least
IS
c. c.
(1/2
oz.)
or
scavenging
oal.
If
scavengmg
oil
cannot
be
obtained
it
may
be
replaced
by
one
of
the
usual
comme
rcial
brands
of
anti-cor-
rosion
oil
for
two-stroke
eng1nes.
6.
After
introducing
the
scavenging
oil
tum
the
engine
over
several
times
by
mod
but
do
not
start
the
engine.
7.
During
the
stonng
period
tum
the
engine
over
every
4 - 6
weeks
so
that
all
parts
are
re-wetted
with
scavenging
oil.
Returning
engine
to
service:
Clean
the
spark
plug
If
wetted
with
scavenging
oil.
Close
the
starter
throttle
of
the
Tillotson
carburetor.
Start
engine
normally.
ln
case
the
engine
dies
down,
clean-
spark
plug
once
more
and
repeat
starting.
Let
the
engine
run
until
oil
is
burned
up.
Suitable
scavenging
oils:
B
P:
BP
Energol
engine
protecting
oil
B
V-A
R A
L:
Arol
engine
protecting
oil
20
W 20
ESSO:
Rust-Bon
339
M0 B I L 0 I
L:
Mobil
Kote
503
SHELL:
Shell
Ensi
s
Oil
20
These
oils
must
not
be
mixed
with
gasoline
but
should
be
kept
only
for
scavenging
the
engine.
For
runmng
the
engtne,
always
use
a
brand
mark
two-stroke
oil
with
oxidation-
corrosion
inhibitor.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Wisconsin Engine manuals

Wisconsin
Wisconsin VH4D Operating instructions

Wisconsin
Wisconsin ACN User manual

Wisconsin
Wisconsin AFH-AGH-AHH User manual

Wisconsin
Wisconsin AF User manual

Wisconsin
Wisconsin vg4d Operating instructions

Wisconsin
Wisconsin W4-1770 Operating instructions

Wisconsin
Wisconsin VH4 User manual

Wisconsin
Wisconsin TH User manual

Wisconsin
Wisconsin Air Cooled TRA-10D User manual
Popular Engine manuals by other brands

MTD
MTD T65 Series Shop Manual

Iveco
Iveco N60 ENT M37 installation instructions

Kohler
Kohler KDI 2504TM Workshop manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 31D707 parts list

brel-motors
brel-motors BLE 25 installation manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 90000 series Operating & maintenance instructions