
Seite 3, 5, 7 usw.
WK 587 TURNO
www.wk-wohnen.de 11
FEHLERBEHEBUNG / TROUBLESHOOTING
für Sessel mit automatischer Verstellung von Rücken und Fußteil /
for armchairs with automatic backrest and footrest adjustment
FEHLERBILD / ERROR PATTERN
-Rückenverstellung funktioniert nicht /
Backrest adjustment does not work
-keine Funktion bei korrekt angeschlossenem
Netzteil / Correctly connected power supply
unit does not work
-Akku gibt ein akustisches Signal von sich /
Battery emits an acoustic signal
-Funktion nur mit angeschlossenem Netzteil
möglich / Function only possible with power
supply conntected
-bei Akkubetrieb nur einmalige kurze Funk
tion / Only functions once briey in case of
battery operation
-Motor macht Klickgeräusche / Motor makes
clicking noises
MÖGLICHE URSACHEN / POSSIBLE CAUSES
-Steckkontakt gelöst: wieder verbinden /
Plug contact disconnected: reconnect
-kein Netzstrom: / No mains power:
mit dem Stromnetz verbinden / connect to
power supply
Systemreset durchführen (min. 20 Sek.
vom Stromnetz trennen) / Perform system
reset (disconnect from power supply for
min. 20 sec.)
-Bedienelement / Antrieb defekt / Operating de
vice/drive faulty
-Hausanschluss defekt: Sicherungen im Haus
prüfen / Home connection defective: check fuses
in the house
-Steckverbindung gelöst: lose Steckverbindung
verbinden / Plug connection disconnected:
connect disconnected plug connection
-Netzteil defekt / Power supply defective
-Akku leer: min. 8 Std. laden / Battery empty:
charge for at least 8 hours
-Endschalter: Endposition der Sitzverstellung ist
erreicht / Limit switch: The end position of the
seat adjustment has been reached.
Copyright 2019/2020 by
WK Wohnen Vertriebs GmbH
D - 33378 Rheda-Wiedenbrück
Bei nicht vorschriftsmäßiger und /
oder nicht fachmännischer Monta-
ge wird bei Personen- und / oder
Sachschäden keinerlei Haftung
übernommen.
Seite 2, 4, 6 usw.
10 www.wk-wohnen.de
WK 587 TURNO
Betriebsanleitung
(Bitte aufbewahren)
Hinweise: Bitte Akku vor Inbetriebnahme vollständig laden (8 Stunden). Das Laden und
Verstellen ist nicht gleichzeitig möglich. Akku spätestens nach drei Monaten nachladen,
da sonst die Kapazität leidet. Ist die kritische Akku-Kapazität erreicht, ertönt bei Betä-
tigung der Funktion ein akustisches Alarmsignal. Akku umgehend laden. Notes: Please
fully charge the battery (8 hours) before commissioning. Charging and adjustment are
not possible at the same time. Recharge the battery after three months at the latest,
otherwise the capacity will suffer. If the critical battery capacity is reached, an acoustic
alarm signal sounds when the function is activated. Charge the battery immediately.
Die optimale Leistung des Akkus ist erst bei normaler Raumtemperatur gegeben (20° bis 30°
C). Optimum battery performance is only achieved at normal room temperature (20° to 30° C).
Akkus, Batterien, Elektromotoren, Handschalter etc. gehören zu den Verbrauchsund Ver-
schleißteilen eines Modelles. Sie unterliegen einem kontinuierlichen Leistungsverlust, der je
nach Intensität der Nutzung (oder Anwendung bzw. Einsatzzweck) unterschiedlich stark ist.
Ihre Lebensdauer ist daher naturgemäß begrenzt. Dies gehört zur normalen Abnutzung der-
Teile und stellt keinen Beanstandungsgrund dar. Tritt allerdings eine Beanstandung innerhalb
der ersten sechs Monate nach dem Kauf auf, wird vermutet, dass schon zu Beginn ein Sach-
mangel vorhanden war. In diese Fällen ersetzen wir das jeweilige Verbrauchs- bzw. Verschleis-
steil. Rechargeable batteries, batteries, electric motors, hand switches, etc. belong to the con-
sumables and wearing parts of a model. They are subject to a continuous loss of power, which
varies depending on the intensity of use (or application or intended use). Their service life is
therefore naturally limited. This is part of the normal wear and tear of the parts and does not
constitute a reason for complaint. If, however, a complaint is made within the rst six months
after the purchase, it is assumed that a material defect was already present at the beginning.
In these cases, we will replace the respective consumable or wearing part.
Für Verbrauchs- und Verschleißteile liefern wir hiermit alle Informationen u.a. hinsichtlich
Auadung, Anschluss, Bedienung oder Lagerung mit, um einen sachgemäßen Gebrauch si-
cherzustellen. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass Ansprüche auf Gewährleistung bei
Nichtbeachtung für diese Teile bei falscher Handhabung erlöschen. For consumables
and wearing parts, we hereby provide all information regarding charging, connection, operati-
on or storage, among other things, to ensure proper use. We ask for your understanding that
warranty claims will be void in the event of non-observance of this information, or if these are
handled incorrectly.
Aufbau_WK587TURNOFunktionssessel_Betriebsanleitung.indd 8 09.08.2019 12:02:13