
IT
Al momento della consegna, le nostre brillanti superfici sono
protette da una pellicola. Lasciarla sul mobile finché non sarà
completamente montato e spolverato.
Per conservare il pregiato aspetto brillante, osservare i seguenti
•consentire alla pellicola lucida di adattarsi per un‘ora al clima
dell‘ambiente dopo aver tolto la pellicola protettiva,
•pulire le superfici usando solo un panno di cotone umido e un
–Non utilizzare detergenti aggressivi con additivi.
–Pulire le superfici passando uno strofinaccio bagnato con
–Non utilizzare pulitori a vapore.
•Non danneggiare la superficie con oggetti taglienti
•Non esporre in nessun caso le superfici a forti radiazioni solari
Con l‘augurio che i vostri nuovi mobili possano darvi tante sod-
Area Sviluppo prodotti
Attenzione!
consigli:
po‘di detergente per vetri.
una leggera frizione.
disfazioni
CZ
Pozor upozorn ní!
ě
Naše povrchy s vysokým leskem jsou p i dodání chrán ny
ř ě
ochrannou fólií. Ponechejte ji na nábytku, dokud nebude kom-
pletn smontovaný a nebude z n ho odstran ný prach.
ě ě ě
Aby se zachovala cenná optika vysokého lesku, m li byste:
ě
•dát vysoce lesklé fólii po odstran ní ochranné fólie hodinu as
ěč
na vytvrzení na pokojovém vzduchu,
•pro čišt ní povrch používejte pouze vlhký bavln ný had ík a
ě ů ě ř
trochu isticího prost edku na skla.
čř
–nepoužívejte ostrý čisticí prost edek s p ím sí,
ř ř ě
–povrchy otírejte mokrým hadrem,
–nepoužívejte parní č č
isti .
•nepoškoď ř ě
te povrch ostrými p edm ty
•povrchy v žádném pípad nevystavujte silnému slune nímu
ř ě č
zá ení
ř
P ejeme Vám hodn radosti s Vaším novým nábytkem.
ř ě
Vaše odd lení vývoje nových výrobk
ě ů
FR
Attention Remarque !
Nos surfaces haute brillance sont protégées à la livraison par un
film protecteur. Veuillez le laisser sur le meuble jusqu‘à ce qu‘il
soit entièrement installé et que la poussière soit supprimée.
Pour obtenir un aspect de qualité et de haute brillance, vous
devez
•laisser durcir pendant une heure à l‘air ambiant le film haute
brillance après avoir enlevé le film protecteur
•pour le nettoyage des surfaces, utiliser uniquement un chiffon
de coton humide et un peu de lave-vitre.
–Ne pas utiliser de détergent agressif comportant des addi-
tifs.
–Frotter les surfaces avec un chiffon humide.
–Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
•ne pas endommager la surface avec des objets coupants
•ne pas soumettre les surfaces à un fort rayonnement solaire
Nous souhaitons que votre nouveau meuble vous donne entière
satisfaction.
Votre service de développement de produits
DE
Achtung Hinweis!
Unsere Hochglanzoberflächen sind bei der Auslieferung durch
eine Schutzfolie geschützt. Belassen Sie diese auf dem Möbel,
bis es vollständig montiert und von Staub befreit ist.
Um die wertvolle Hochglanzoptik zu erhalten, sollten Sie
•der Hochglanzfolie nach der Entfernung der Schutzfolie eine
Stunde Zeit zum Nachhärten an der Raum-Luft geben
•für die Reinigung der Oberflächen verwenden Sie nur ein
feuchtes Baumwolltuch und etwas Glasreiniger.
–Kein scharfes Reinigungsmittel mit Zusatzstoffen verwen-
den.
–Oberflächen mit einem nassen Lappen abreiben
–keinen Dampfreiniger verwenden.
•Oberfläche nicht mit scharfen Gegenständen beschädigen
•Oberflächen auf gar keinen Fall starker Sonnenbestrahlung
aussetzen
Wir wünschen Ihnen noch viel Freude mit Ihrem neuen Möbel.
Ihre Produktentwicklung
PL
Uwaga informacja!
Nasze powierzchnie o wysokim po ysku s fabrycznie ochronio-
łą
ne specjaln foli ochronn . Prosimy pozostawi j na meblach
ą ą ą ć ą
do momentu zmontowania i usuni cia kurzu.
ę
Aby otrzyma wysoki po ysk, nale y
ć ł ż
•po usunię ć ę ł ą
ciu folii ochronnej pozostawi foli po yskow przez
godzin w pomieszczeniu do stwardnienia
ę
•stosować łą ł ą ę
do czyszczenia wy cznie bawe nian szmatk i
odrobin rodka do mycia szk a
ę ś ł
–nie stosować ś ą
ostrych rodków czyszcz cych z dodatkami
–ciera powierzchnie wilgotn szmatk
ś ć ą ą
–nie stosowaćmyjki parowej
•Nie uszkodzićpowierzchni ostrymi przedmiotami.
•Wż ż ć
adnym wypadku nie nara a powierzchni na mocne pro-
mieniowanie s oneczne.
ł
Ż ż
yczymy przyjemnego u ytkowania i zadowolenia z nowych
mebli.
Dzia Rozwoju Produktu
ł
Pflegehinweis für Möbel-
Hochglanzfronten
Wskazówki dotyczące
gnacji mebli na wysoki
Onderhoudstip voor hoog-
glanzende voorkanten van
Care instructions for high-
gloss surfaces of furniture
yüzler için bak›m
уходу
мебели
Consigli di manutenzione per
facciate lucide di mobili
Consigne d‘entretien pour
les faces de meubles de hau-
iuni de întreţinere
ele lucioase de mo-
Pokyn pre ošetrovanie
elných plôch ná-
Informace pro péči o nábyt-
ela s vysokým leskem
Ápolási tanácsok a bútorok
fényes homlokzati felületei-
B-Nr.: 5272
HC 11.09
(EH 21.1)
B-Nr.: 5272
HC 11.09
(EH 21.1)
B-Nr.: 5039
HC 03.11
(EH 21.1)
DE
PL pielę
połysk
NL
meubelen
GB
TR İnce cilal›
talimat
RU Указания по
за глянцевыми
поверхностями
IT
FR
te brillance
RO Instrucţ
pentru feţ
bilier
SK leštených č
bytku
CZ ková č
HU
hez
Opgelet instructie!
Onze hoogglanzende oppervlakken zijn bij de levering be-
schermd met een beschermfolie. Laat deze folie op het meubel
tot het volledig is gemonteerd en vrij is van stof.
Om de waardevolle hoogglanzende look te verkrijgen, dient u
•de hoogglanzende folie na de verwijdering van de bescherm-
folie een uur de tijd voor de verharding achteraf in de omge-
vingslucht geven
•voor de reiniging van de oppervlakken gebruikt u alleen een
vochtige katoenen doek en een glasreinigingsproduct.
–Gebruik geen bijtend reinigingsmiddel met toevoegingsstof-
fen.
–Wrijf oppervlakken met een natte doek af.
–Gebruik geen stoomreiniger.
•Beschadig het oppervlak niet met scherpe voorwerpen.
•Stel oppervlakken zeker niet bloot aan sterke zonnestralen.
We wensen u nog veel plezier met het nieuwe meubel.
De productontwikkelingsafdeling
NL
TR
Dikkat, Bilgilendirme!
Yüksek parlakl›ktaki yüzeylerimiz teslimat esnas›nda bir koruma
folyosu ile korunmaktad›r. Mobilyalar tamamen monte edilip
tozdan ar›nd›r›lana kadar folyoyu üzerinde b›rak›n›z.
De erli yüksek parlak görüntünün kalmas›n›sa lamak için
ğ ğ
•yüksek parlakl›ktaki folyoya koruma folyosu ç›kar›ld›ktan sonra
oda havas›nda sertle mesi için bir saatlik bir zaman tan›y›n›z.
ş
•Yüzeylerin temizliği için sadece nemli pamuk bez ile biraz cam
temizleyici kullan›n›z.
–Ek maddeler içeren keskin temizlik malzemeleri kullanmay›-
n›z.
–Yüzeyleri ›slak bir bezle ovunuz.
–Buharl›temizleyici kullanmay›n›z.
•Yüzeye keskin aletlerle zarar vermeyiniz.
•Yüzeyi hiçbir surette güçlü güne › ›nlar›na maruz b›rakmay›-
ş ş
n›z.
Yeni mobilyan›zla sevinç duyman›z›dileriz.
Ürün Geli tirme Departman›
ş
GB
Attention! Notice!
Our high gloss surfaces have a protective foil when delivered.
Please leave this foil on the furniture until it is completely assem-
bled and all dust has been removed.
To maintain the valuable high gloss appearance, you should
•expose the high gloss foil to the room air for an hour to allow it
to harden after removing the protective foil.
•only use a damp cotton cloth and a small amount of glass
cleaner to clean the surfaces.
–Do not use any aggressive cleaners with additives.
–Rub off the surfaces with a wet rag.
–Do not use a steam cleaner.
•Do not damage the surface with sharp objects.
•Do not in any case expose the surfaces to intense sunlight.
We wish you plenty of enjoyment with your new furniture.
Your product development team
Обратите внимание!
Наши изделия с поверхностью с зеркальным блеском по-
ставляются защищенными специальной пленкой Оставляй
. -
те ее на мебели,пока она не будет полностью установлена и
пыль будет полностью убрана.
Чтобы добиться благородного зеркального блеска необхо
, -
димо
•после снятия защитной пленки оставить пленку с
кальным блеском для дополнительной закалки в воздухе
комнаты ,
на один час
•для чистки поверхностей используйте только влажные
хлопчатобумажные салфетки и немного средства для
чистки стекла.
–.
Не использовать острые средства чистки с присадками
–.
Протирать поверхность влажной тряпкой
–.
Не использовать пароочиститель
•.
Не повреждать поверхность острыми предметами
•Ни в коем случае не допускать попадания на поверхность
прямых солнечных лучей.
Желаем Вам получить большое удовольствие
кой мебели.
С наилучшими пожеланиями коллектив
,
разработчиков
RU
зер-
от -
своей мяг
RO
Aten ie indica ie!
ţ ţ
Suprafe ele noastre lucioase sunt protejate la livrare cu o folie
ţ
de protec ie. P stra i-o pe mobilier pân la realizarea complet a
ţ ţ
ă ă ă
montajului, respectiv pân când nu se mai degaj praf.
ă ă
Pentru a men ine aspectul unic de luciu intens, trebuie s
ţ
•după ă
îndep rtarea foliei de protec ie, asigura i aerisirea foliei
ţ ţ
lucioase pentru c lire timp de o or ,
ă ă
•utilizaţ ţ ţ
i pentru cur area suprafe elor exclusiv o cârp din
ă ă
bumbac umezit i pu in solu ie de cur at sticla.
ă ă ă
şţ ţ ţ
–nu utilizaţ ţ
i detergen i corosivi cu aditivi,
–terge i suprafe ele cu o cârp umed ,
şţ ţ ă ă
–nu utilizaţ ţ
i dispozitive de cur at cu abur.
ă
•Nu deterioraţ ţ ţ
i suprafe ele cu obiecte ascu ite
•Nu expuneţ ţ ţ
i în niciun caz suprafe ele la radia ii solare intense
V dorim multe satisfac ii la utilizarea noului dvs. mobilier.
ăţ
Departamentul dvs. de crea ie produse
ţ
HU
Figyelem, olvassa el a tanácsot!
A fényes felületeket a kiszállítás során véd fóliával védjük.
ő
Hagyja a fóliát a bútoron addig, amíg azt teljesen össze nem
szerelte és nem távolította el róla a port.
Az értékes fényes felület megóvásához tegye a következ ket:
ő
•Hagyja a fényes fóliát a véd fólia eltávolítása után egy órát
ő
keményedni a helyiség leveg jében.
ő
•A felületek tisztításához kizárólag nedves pamutkend t és egy
ő
kevés ablaktisztítót használjon.
–Ne használjon éles szemcsés tisztítószereket.
–A felületet törölje át egy nedves ronggyal.
–Ne használjon g zöl s tisztítóeszközt.
ő ő
•A felületet óvja a kemény tárgyakkal való sérülést l.
ő
•A felület mindig óvni kell az er s napsütést l.
ő ő
Reméljük, sok örömet lel az új bútor használatában.
A termékfejleszt k
ő
SK
Leštené plochy sú pri dodaní chránené ochrannou fóliou. Túto
fóliu neodstra ujte skôr, ako nabýtok zmontujete a zbavíte
ň
Aby ste zachovali vzh ad lešteného povrchu, mali by ste
ľ
•leštenú fóliu po odstránení ochrannej fólie necha na vzduchu
ť
približne jednu hodinu zatvrdnú ,
ť
čistenie povrchu používa len vlhkú bavlnenú utierku a
ť
malé množstvo umývacieho prostriedku na sklá.
–Nepoužívajte žiadny ostrý istiaci prostriedok s prídavnými
č
–Povrchy vydrhnite mokrou handrou.
•Povrchy nepoškodzujte ostrými predmetmi.
•Povrchy v žiadnom prípade nevystavujte silnému slne nému
č
Želáme vám ve a radosti s vašim novým nábytkom.
ľ
Upozornenie!
prachu.
•pre
látkami.
–Nepoužívajte parný č č
isti .
žiareniu.
Vášvývoj výrobku