Wolf Garten LI-ION POWER BA 700 User manual

LI-ION POWER BA 700
Originalbetriebsanleitung 4
Original operating instructions 9
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 19
Originele gebruiksaanwijzing 24
Originale driftsvejledning 29
Alkuperäinen käyttöohjekirja 34
Originale driftsanvisningen 39
Originalbruksanvisning 44
Originální návod k obsluze 49
Eredeti üzemeltetési útmutató 54
Oryginalna instrukcja obsugi 59
Originalna uputa za rad 65
Originálny návod na obsluhu 70
Izvirno navodilo za obratovanje 75
80
86
Instruciuni de funcionare originale 92
Orijinal iletme klavuzu 97
102
LI-ION POWER BA 700

2
LI-ION POWER BA 700
D
1 Ladegerät
2 Blasdüsenver-
längerung
3 Ein -/Ausschalter (2-
stufig)
4 Akku
G
1 Charger
2 Blowing nozzle ex-
tender
3 On / Off switch (2-
stage)
4 Battery
F
1 Chargeur
2 Extension buses de
soufflage
3 Interrupteur
marche/arrêt (à 2 ni-
veaux)
4 Accumulateur
I
1 Caricabatterie
2 Estensione dell'ugello
di soffiatura
3 Interruttore di accen-
sione/spegnimento (a
2 livelli)
4 Batteria
n
1 Laadapparaat
2 Verlengstuk blaas-
mond
3 In-/uitschakelaar (2-
staps)
4 Batterij
d
1 Oplader
2 Blæserørsforlængelse
3 Start/stop-knap (med
2 trin)
4Batteri
f
1 Laturi
2 Puhallinsuutinjatkeet
3 Virtakytkin (2-por-
tainen)
4 Akku
N
1 Lader
2 Blåsedyseforlengelse
3 På -/Avbryter (2-
trinns)
4Batteri
S
1 Laddare
2 Blåsmunstycke-för-
längning
3 Strömknapp (2 lägen)
4 Laddningsbart batteri
C
1 Nabíjeka
2 Prodloužení foukací
trysky
3 Vypína (2-stupový)
4 Akumulátor
H
1 Töltkészülék
2 Fúvócshöz
hosszabbítás
3 Be -/kikapcsoló (2-
fokozatú)
4 Akkumulátor
p
1 adowarka
2 Przeduacz dyszy
dmuchawy
3 Wcznik/wycznik
(2-stopniowy)
4 Akumulator
h
1Punja
2 Produžetak sapnice
3 Prekida za
ukljuenje/iskljuenje
(2-stupanjski)
4 Akumulator
s
1Nabíjaka
2 Predženie fúkacej
dýzy
3 Zapína/vypína (2-
stupový)
4 Akumulátor
O
1 Polnilnik
2 Pihalna cev
3 Stikalo za vklop/izklop
(dvostopenjsko)
4 Baterija
b
1
2
3
/
(2-)
4
R
1
2
3 /
()
4
o
1 Încrctor
2 Prelungire duze de
aer
3 Comutator (2 trepte)
4Acumulator
T
1 arj cihaz
2 Üfleme enjektörü
uzatmas
3 Açc/Kapatc (2
kademeli)
4Akü
g
1
2
3 (2
)
4
12 34

3

4D
DHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 4
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beseitigung von Störungen. . . . . . . . . . 8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole Allgemeine Hinweise
z
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit dem Gerät. Benutzen Sie es nicht, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
z
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen weren,
wenn sich Personen (insbesondere Kinder) oder
Tiere in unmittelbarer Nähe befinden; Sie sind für
die Schäden verantwortlich.
zUnterbrechen Sie den Gebrauch der Maschi-
ne, wenn Personen, vor allem Kinder oder
Haustiere in der Nähe sind.
zHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet.
Vor dem Einsatz
zBenutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter de-
fekt ist.
zAus Sicherheitsgründen sind nur Originaler-
satzteile oder vom Hersteller freigegebene
Teile zu verwenden. Beim Austausch Einbau-
hinweise beachten!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, und machen Sie sich mit den
Bedienungselementen und dem richti-
gen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Achtung! Beim Gebrauch von Elektro-
werkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungen und
Brandgefahr, nachstehende Sicherheits-
hinweise zu beachten. Der Benutzer ist
verantwortlich für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Per-
sonen, die die Gebrauchsanweisung
nicht kennen, das Gerät benutzen. Ju-
gendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge-
rät nicht benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindestalter
des Benutzers festlegen.
Achtung! Lesen Sie
vor Inbetriebnahme
die Gebrauchsan-
weisung!
Dritte aus dem Ge-
fahrenbereich fern-
halten!
Augenschutz tragen!
Nicht dem Regen
aussetzen!
Originalbetriebsanleitung

5
D
zVor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes
das Gerät ausschalten und den Akku entfer-
nen.
Beim Arbeiten
zTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm,
Gesichtschutz und Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
zTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
zArbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
zSchalten Sie das Gerät beim Transport ab.
zUnter folgenden Umständen muss das Gerät
abgeschaltet- und der Akku entfernt werden:
–wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen
wird
–vor der Überprüfung, Reinigung oder sons-
tigen Arbeiten am Gerät
–wenn das Gerät beginnt, übermäßig stark
zu vibrieren
–vor dem Beseitigen einer Verstopfung
zÜben Sie besondere Vorsicht beim Rück-
wärtsgehen. Stolpergefahr!
zVermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sor-
gen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht, besonders an
abschüssigen Stellen.
zGehen Sie - Niemals laufen oder rennen.
zBlasen Sie keinen Unrat in Richtungen, in de-
nen sich Personen aufhalten.
zNicht in der Nähe von offenen Fenstern arbei-
ten.
Nach dem Arbeiten
zÜberprüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest sitzen, um sicherzustellen,
dass das Gerät sicher betrieben wird.
zLassen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile austauschen.
zReparaturen am Gerät dürfen nur von WOLF-
Garten-Service-Stationen und autorisierten
Werkstätten vorgenommen werden.
zAchten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.
zLagern Sie die Maschine nicht in Reichweite
von Kindern.
Ladegerät
zDas Ladegerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden.
zTrennen Sie Kabelverbindungen nur durch
Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte
Kabel und Stecker beschädigen und die elekt-
rische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleis-
tet.
zBenutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn
Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch
äußerliche Einwirkungen beschädigt sind.
Bringen Sie das Ladegerät zur nächsten Fach-
werkstatt.
zÖffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät.
Bringen Sie es im Fall einer Störung in eine
Fachwerkstatt.
zVerwenden Sie zum Aufladen des Akku nur
geeignete Wolf-Garten Ladegeräte. Bei Ver-
wendung anderer Ladegeräte können Defekte
auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.
Akkus
zBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
zBei beschädigtem und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akku-Packs können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.

6D
1Brandgefahr!
zAkkus nie in Umgebung von Säuren und
leicht entflammbaren Materialien laden.
zAkku nur zwischen 5 °C bis 45 °C laden.
Nach starker Belastung Akku erst ab-
kühlen lassen.
1Explosionsgefahr!
zGartengerät vor Hitze und Feuer schüt-
zen.
zNicht längerer Zeit starker Sonnenein-
strahlung aussetzen.
zGartengerät nur in einer Umgebungs-
temperatur zwischen 5 °C bis 45 °C ver-
wenden.
1Kurzschlussgefahr!
zBei Entsorgung, Transport oder Lage-
rung muss der Akku verpackt werden
(Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontak-
te müssen abgeklebt sein.
zDer Akku-Pack darf nicht geöffnet wer-
den.
Akkus umweltgerecht entsorgen
Entsorgung
Betrieb
Montage
zMontage gemäß Abbildung.
Betriebszeiten
zBitte regionale Vorschriften beachten.
zErfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtli-
chen Ordnungsbehörde.
zWOLF-Garten Akkus sind nach
aktuellem Stand der Technik
zur Energieversorgung strom-
netzunabhängiger Elektrogerä-
te am besten geeignet. Li-Ion-
Zellen sind umweltschädlich,
wenn Sie mit anderem Haus-
müll entsorgt werden.
zWOLF-Garten Akkus sind Li-
Ion Akkumulatoren und daher
entsorgungspflichtig. Defekte
Akkus vom Fachhandel entsor-
gen lassen. Akkus müssen aus
dem Gerät entfernt werden, be-
vor es verschrottet wird.
zWOLF-Garten möchte das um-
weltfreundliche Verhalten der
Verbraucher fördern. In Zusam-
menarbeit mit Ihnen und den
WOLF-Garten Fachhändlern
garantieren wir die Rücknahme
und die Wiederaufbereitung
verbrauchter Akkus.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Gerät, Zubehör und Ver-
packung einer umweltfreundlichen
Wiederverwertung zuführen.
A

7
D
Laden
1Achtung! Ladegerät nur in trockenen
Räumen anwenden.
Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku ca. 1,2
Stunden aufgeladen werden.
Verwenden Sie nur das Original WOLF-Garten La-
degerät (Teil-Nr. 41A30--E650)!
1. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät .
2. Stecken Sie den Akku in das Ladegerät
.
3. Schließen Sie das Ladegerät an die Netzspan-
nung an (LED leuchtet grün auf).
3Hinweise zum Ladegerät :
zLED leuchtet rot: Akku wird geladen
zLED leuchtet grün: Ladevorgang ab-
geschlossen
zLED blinkt rot: Störung (z. B. Akku zu
heiß)
1Selbstentladung der Akkus! Entnehmen
Sie den Akku aus dem Ladegerät, sobald
er voll geladen ist.
3Allgemeine Hinweise zum Akku:
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku, sollten Sie folgende Punkte beachten:
zBei geringer Akku-Spannung schaltet
das Gerät automatisch ab. In diesem Fall
muss der Akku geladen werden.
zDer Lithium-Ionen-Akku muss vor lan-
gen Pausen z. B. vor der Lagerung im
Winter aufgeladen werden.
zDie Ladezeit beträgt bei vollständig ent-
ladenem Akku 1,2 Stunden.
zDer Lithium-Ionen-Akku kann in jedem
Ladezustand geladen werden und die
Ladung kann jederzeit unterbrochen
werden, ohne dem Akku zu schaden
(kein Memory-Effekt).
Arbeiten mit dem Laubbläser
1Verwenden Sie das Gerät zum Zusam-
menblasen von Gartenabfall, wie bei-
spielsweise Laub, Gras, Tannennadeln
oder Zweigen.
Ein- /Ausschalten
Das Gerät verfügt über eine 2-stufige Schaltung.
Je nach Anwendungsfall kann mit reduziertem
Luftstrom oder mit starkem Luftstrom gearbeitet
werden.
3Empfehlungen:
zVerwenden Sie einen Besen oder Re-
chen, um festen Gartenabfall vor dem
Blasen vom Boden zu lösen.
zBefeuchtigen Sie staubige Flächen vor
dem Blasen mit Wasser.
zVerwenden Sie die vollständige Blasdü-
senverlängerung. So kann der Luftstrom
nahe am Boden wirken .
B
C
D
B
C
C
C
zGerät ist ausgeschaltet.
zReduzierter Luftstrom (Laufzeit 15
min.)
3Einsatz:
Leichter Gartenabfall, wie z. B.
Laub oder Tannennadeln
zStarker Luftstrom (Laufzeit 10 min.)
3Einsatz:
Schwerer Gartenabfall, wie z. B.
Zweige, nasses Laub
E
F

8D
Wartung
Allgemein
1Achtung!
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten Akku entfernen.
3Empfehlung:
Lassen Sie das Gerät 1x im Jahr von einer
Fachwerkstatt überprüfen.
Reinigung
zHalten Sie die Lüftungsschlitze sauber und
staubfrei.
zLassen Sie das Gerät nicht nass werden, und
besprühen Sie es nicht mit Wasser.
Lagerung
zLagern Sie das Gerät stets an einem trocken
Ort, welcher unzugänglich für Kinder ist.
Beseitigung von Störungen
Ersatzteile
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft
oder dem Importeur herausgegegeben Garantie-
bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem
Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ur-
sache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich
bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene
Niederlassung.
Problem Ursache Abhilfe
Gerät schaltet ab Akku zu heiß (über 45°C) Akku abkühlen lassen
Akku entladen Akku aufladen
Gerät lässt sich
nicht einschalten
Akku entladen Akku aufladen
Akku defekt Akku austauschen
Ladegerät:
kein Ladevorgang
(rotes Dauerlicht)
Akkutemperatur außerhalb von 5 °C bis 45 °C Akku abkühlen lassen, bzw. erwärmen
Akku defekt Akku austauschen
Ladegerät:
Störung
(rotes Blinklicht)
Kontakte verschmutzt Kontakte reinigen
Akku defekt Akku austauschen
Im Zweifelsfall immer eine WOLF-Garten Service-Werkstatt aufsuchen.
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Ersatzakku 18 V / 1,5 Ah
41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Ladegerät
Lieferung über Ihren Händler

9
G
GCongratulations on the purchase of your WOLF-Garten product!
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Faults and how to remedy . . . . . . . . . 13
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety instructions
Meaning of the symbols
General
zPlease be alert, take care of what you are do-
ing and be prudent while working with the de-
vice. Do not use it if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
zNever operate the unit in the presence of indi-
viduals (particularly children) or animals.
z
Make sure that no persons (in particular children)
or pets are in the vicinity of the working area. You
are responsible for damages.
zOnly operate the unit in daylight hours or if
adequate artificial lightning is available.
Before operating
z
Do not use any device if its switch is defective.
z
For safety reasons only original WOLF-Garten
spare-parts or parts appointed by the manufac-
turer shall be used. Please note the installation
instructions!
zBefore cleaning or adjusting the device, switch
it off and remove the battery.
When working
zWear personal safety gear and always put on
safety goggles. Wearing personal safety gear
such as a dust mask, slip-resistant safety
boots, safety helmet, face protection and ear
muffs, depending on the type and use of the
electrical tool or equipment, reduces the risk of
injuries.
Please read the instructions carefully
and familiarize yourself with the different
control elements and how to operate the
device properly. Attention! When using
power tools it is important to observe the
following safety advice in order to protect
yourself against electrical shock. The op-
erator is responsible for accidents involv-
ing other persons and/or their property.
Never let children or other persons who
have not read these instructions use the
device. Persons younger than 16 must
not use the device. Local regulations may
determine the minimum age for users.
Warning! Read the
operating instruc-
tions before placing
in service!
Keep bystanders
away!
Wear protective gog-
gles!
Do not expose to
moisture!
Original operating instructions

10 G
zWear suitable clothing. Do not wear loose clo-
thes or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves far away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair may get caught
in moving parts.
zDo not work with the device in a potentially ex-
plosive environment containing combustible li-
quids, gases or dust.
zSwitch the device off when it is being transpor-
ted.
zThe device must be switched off and the bat-
tery removed under the following circumstan-
ces:
–when the device is left unattended
–prior to testing, cleaning or doing any other
work on the device
–if the device starts vibrating excessively
–before clearing a blockage
zPlease exercise special caution when moving
backwards. Risk of stumbling or tripping!
zAvoid abnormal body positions. Please remain
stable and maintain your balance, particularly
at steep sloping locations.
zAlways walk - Never run or sprint.
zNever blow any dross in the direction of people
standing in the vicinity.
zDo not work near open windows
After completing the work
zCheck whether all nuts, bolts and screws are
tight in order to ensure that the device can be
operated safely.
zHave worn out or damaged parts replaced.
zFaults shall only be repaired by appointed ser-
vice centres or by the manufacturer.
zMake sure all air holes are free of dirt.
zDo not store the unit within reach of children.
Charger
zThe charger may only be used in dry rooms.
zUnplug cable connections only by pulling on
the plug. Pulling on the cable could damage
cable as well as plug and electrical safety
could not be guaranteed.
zNever use the charger if cable, plug, or the de-
vice itself have been damaged through exter-
nal influence. Bring the charger to the nearest
repair shop.
zUnder no circumstances should you open the
charger. In case of a malfunction take the de-
vice to a repair shop.
zCharge the battery only with a suitable WOLF
Garten charger. The use of other chargers
might cause a fire or damage to the battery.
Battery
zAs a result of incorrect use, fluid can leak from
the rechargeable battery. Avoid contact with
the fluid. In case of accidental contact, rinse
with water. In case of fluid contact with the
eyes, seek medical aid. Leaking battery fluid
can cause irritation of the skin or burns.
zIn the event of improper use of the battery
pack, there is a risk of escaping hazardous va-
pours. Always ensure proper ventilation and
immediately consult a doctor, if you feel un-
well. The vapours might irritate the respiratory
track.
1Danger of fire!
zNever charge batteries in the vicinity of
acids or easily flammable materials.
zCharge battery only at a temperature
between 5 °C - 45 °C. After a heavy load,
first allow the battery to cool.
1Danger of explosion!
zProtect the device from direct exposure
to heat and fire.
zDo not place on heating units or expose
to strong sunlight for an extended period.
zOperate the device only at temperatures
between 5 °C to 45 °C.
1Risk of short circuit!
zFor disposal, transport or storage, pack
the battery in a plastic bag or a card-
board box, or isolate the contacts with
adhesive tape.
zDo not open the battery pack.

11
G
Safe disposal of batteries
Disposal
Operation
Assembly
zSee illustrations.
Operating times
zPlease check noise abatement regulations
prevailing in your country.
Charging
1Attention! Only use battery charger in
dry places.
Before first use, the battery needs to be charged
for about 1,2 hours.
Use only the original WOLF-Garten charger
(part no. 41A30--E650)!
1. Remove the battery from the device .
2. Insert the battery into the charger .
3. Connect the charger to the mains voltage
(LED lights up green).
3Notes on charger :
zLED lights up red: Battery is charging
zLED lights up green: Charging com-
pleted
zLED blinks red: Fault (e.g., battery is
too hot)
1Self-discharge of batteries! Remove the
battery from the charger once it is fully
charged.
3General instructions:
regarding the battery In order to maintain
the long service life of the battery, always
follow the instructions below:
zThe lawn trimmer are automatically swit-
ched off when the battery voltage is low.
The battery must then be recharged be-
fore the shears can be used again.
z
Always recharge the lithium-ion battery
prior to any prolonged period of non-use,
i.e. before storing the shears away in au-
tumn.
z
The charging time is
1,2
hours for a battery
that is completely empty
.
z
The lithium-ion rechargeable battery can
be charged at any charge level and char-
ging can be interrupted at any time without
damaging the battery (no memory effect)
zWOLF-Garten batteries are de-
signed according to the latest
state of technology and opti-
mized for the use in electric
tools. Lithium ion cells contain
hazardous substances and
may therefore not be disposed
off with normal household was-
te.
zWOLF-Garten batteries are li-
thium ion cells and are therefo-
re subject to special disposal
regulations. Bring defective
batteries to your specialist dea-
ler. Before disposing of the
tool, remove the battery.
zWOLF-Garten wishes to en-
courage users to act in an envi-
ronmentally friendly manner. It
therefore guarantees to take
back and recycle old batteries
that are returned to WOLF-
Garten dealers.
Do not dispose of electrical equip-
ment in domestic waste. Recycle
equip-ment, accessories and pa-
ckaging in an environment-friendly
manner.
A
B
C
D
B
C
C
C

12 G
Working with the leaf blower
1Use the device to blow garden waste
such as, for example, leaves, grass, fir
needles or twigs together into heaps.
Switching On / Off
The device has 2-stage operation. Depending on
the application, the blower can be used with re-
duced or strong air flow.
3Recommendations:
zUse a broom or rake to loosen up firm
garden waste from the soil prior to
blowing.
zMoisten dusty surfaces with water before
blowing.
zUse the complete blowing nozzle exten-
der. The air flow can work closer to the
ground in this manner .
Maintenance
General
1Caution!
Before carrying out any maintenance or
cleaning work Remove the battery.
3Recommendation:
At the end of the season have the unit ins-
pected and serviced by a specialist compa-
ny.
Cleaning
zKeep the ventilation slits clean and dust-free.
zDo not allow the appliance to get wet and do
not spray with water.
Storage
zStore the appliance in a dry location out of the
reach of children.
zThe device is switched off.
zReduced air flow
(Operating time 15 min.)
3Application:
Minor garden waste such as, for ex-
ample, leaves or fir needles
zStrong air flow
(Operating time 10 min.)
3Application:
Major garden waste such as, for ex-
ample, twigs and wet leaves
E
F

13
G
Faults and how to remedy
Spare parts
Warranty
The warranty rules issued by our company or the
importer apply to every country. As part of the war-
ranty, we remedy malfunctions on your appliance
free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In
the event of a warranty claim, please turn to your
dealer or the nearest branch office.
Problem Possible causes Remedy
Secateurs switch
off inadvertently
Battery overheating (temperature exceeding
45°C) Allow battery to cool down
Battery flat Recharge battery
Secateurs cannot
be switched on
Battery flat Recharge battery
Battery defective Replace battery
Charger: No char-
ging (red LED
constantly on)
Battery temperature below 5 °C or above 45 °C Allow battery to cool down or heat up
Battery defective Replace battery
Charger: Malfunc-
tion (red LED fla-
shes)
Contacts dirty Clean contacts
Battery defective Replace battery
When in doubt, always seek out a WOLF-Garten Service location.
Ordering Number Designation of the item Description of the item
41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Battery 18 V / 1,5 Ah
41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Charger
Supplied by your dealer

14 F
FMerci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 14
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comment remédier aux pannes . . . . . . 18
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consignes de sécurité
Signification des symboles En général
z
Soyez attentif à ce que vous faites et utilisez
prudemment l'appareil. Ne pas s'en servir en
cas de fatigue ou sous l'emprise de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
z
Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulièrement
des enfants) a proximité immédiate de l’appareil
en action. Vous êtes responsable.
z
Arrèter l’appareil, lorsque des personnes, mais
surtout des enfants ou des animaux domes-
tiques, se trouvent à procimité.
zN’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à
luminosité artificielle èquivalente.
Avant la mise en marche
zNe pas utiliser un appareil dont l'interrupteur
est défectueux.
zPour des raisons de sécurité n’utilisez que des
pièces d’origine ou agrées par WOLF-Garten.
Observez les instructions de montage.
zAvant de régler ou de nettoyer l‘outil élec-
trique, il faut l‘éteindre et en sortir la pile re-
chargeable.
Lire attentivement le mode d'emploi et se
familiariser avec les éléments de com-
mande et l'usage correct de l'appareil.
Attention ! Lors de l'utilisation d'outils
électriques, les consignes de sécurité ci-
dessous doivent être respectées afin
d'éviter tout risque d'électrocution, de
blessure et de brûlure. L'utilisateur est
responsable de tout accident impliquant
des tiers ou leurs biens.
Ne jamais laisser des enfants ou des
personnes non informées du mode d'em-
ploi utiliser l'appareil. L'usage de l'appa-
reil est interdit aux personnes de moins
de 16 ans. L'âge minimum d'utilisation
peut être déterminée par des disposi-
tions locales.
Attention! Lisez le
mode d‘emploi avant
la mise en service!
Eloignez les tiers de
la zone dangereuse!
Portez des protec-
tions pour les yeux!
Ne pas exposer à la
pluie!
Notice d'instructions d'origine

15
F
Pendant l'utilisation
zPorter une tenue de protection personnelle et
des lunettes de protection. Le port d'une tenue
de protection personnelle comme masque à
poussière, chaussures de sécurité, casque,
protection pour le visage et protections audi-
tives selon le type d'appareil utilisé, réduit les
risques de blessures.
zPorter une tenue adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou des bijoux. Cheveux,
vêtements et chaussures doivent être éloignés
des parties mobiles. Des cheveux longs, des
vêtements flottants ou les bijoux peuvent être
saisis par les parties mobiles.
zNe pas se servir de l'appareil dans un environ-
nement menacé par des explosions où se
trouveraient des liquides, des gaz ou des
poussières inflammables.
zArrêter l'appareil lors du transport.
zArrêter l'appareil et enlever les batteries dans
les cas suivants :
–quand l'appareil est laissé sans surveillance
–avant toute intervention sur l'appareil
–quand l'appareil commence à vibrer de fa-
çon excessive
–avant de remédier à un bourrage
zSoyez particulièrement prudent en vous dé-
plaçant vers l'arrière. Risque de faux-pas !
zEvitez les positions fantaisistes. Assurez-vous
d'être stable et restez toujours en équilibre,
notamment aux endroits escarpés.
zMarcher- ne jamais courir.
zNe soufflez pas de déchets en direction de
personnes.
zNe pas travailler à proximité de fenêtres ou-
vertes.
Après le travail
zVérifier si tous les écrous, boulons et vis tien-
nent bien afin de s'assurer d'une utilisation
sûre de l'appareil.
zPocéder au remplacement des parties usées
ou abîmées.
zLes réparations doivent être éffectuées par
une des nombreu-ses stations service WOLF-
Garten ou des ateliers agrées.
z
Les orifi ces de ventilation doivent rester propres.
zRemiser l’appareil hors de portée des enfants.
Chargeur
zLe chargeur ne doit être utilisé que dans des
locaux secs.
z
Débranchez les câbles en tirant sur la prise. Tirer
sur le câble peut endommager le câble et la prise
et la sécurité électrique pourrait ne plus être ga-
rantie.
zN‘utilisez jamais le chargeur si le câble, la pri-
se ou l‘appareil lui-même sont endommagés
par des influences extérieures. Amenez le
chargeur à l‘atelier spécialisé le plus proche.
zN‘ouvrez en aucun cas le chargeur. En cas de
panne, amenez-le dans un atelier spécialisé.
zPour recharger la pile, utiliser uniquement des
chargeurs Wolf-Garten adéquats. L‘utilisation
d‘autres chargeurs peut entraîner des défauts
ou provoquer un incendie..
Batterie
zEn cas de mauvaise utilisation, un liquide peut
s‘écouler de la batterie. Eviter tout contact
avec ce liquide. En cas de contact, rincer avec
de l‘eau. En cas de contact avec les yeux, con-
sultez en outre un médecin. Le liquide qui
s‘écoule de la batterie peut provoquer des irri-
tations de la peau ou des brûlures.
zL‘utilisation abusive d‘une pile rechargeable
endommagée peut générer des vapeurs. Veil-
ler à une bonne aération et consulter le méde-
cin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent
provoquer des irritations des voies respira-
toires.
1
Risque d‘incendie !
zNe jamais charger la batterie dans un
environnement comportant des acides
ou des matériaux facilement inflammab-
les.
zCharger la batterie uniquement entre 5
°C et 45 °C. Lorsque la batterie a été
fortement sollicitée, commencer par la
laisser refroidir.

16 F
1Risque d‘explosion !
zProtéger la cisaille à batterie de la cha-
leur et du feu.
zNe pas la poser sur des radiateurs et ne
pas l‘exposer trop longtemps aux forts
rayons du soleil.
zUtiliser la cisaille à batterie uniquement
si la température ambiante se situe entre
5 °C et 45 °C.
1Risque de court-circuit.
zLa pile rechargeable doit être emballée
(boîte en carton ou sachet en plastique)
ou ses contacts recouverts d‘un ruban
adhésif avant élimination, transport ou
stockage.
zIl est interdit d‘ouvrir la pile rechargeable
.
Éliminez les piles rechargeables en
respectant l'environnement
Élimination de l’appareil
Utilisation
Montage
zVoir illustrations.
Tranches horaires
zObservez les dispositions spécifiques de la lloi
nationale.
zLes piles rechargeables
WOLF-Garten sont conçues
suivant l'état actuel de la tech-
nique et conviennent parfaite-
ment pour alimenter des outils
électriques sans fil. Les cellu-
les Li-Ion vont polluer l'environ-
nement si vous les jetez avec
les ordures ménagères.
zLes piles rechargeables
WOLF-Garten sont des accu-
mulateurs à ions de lithium (Li-
Ion) et leur élimination est donc
soumise à la législation. Rap-
portez les piles rechargeables
défectueuses au commerce
spécialisé qui se chargera de
les éliminer. Il faut également
sortir la pile rechargeable de
l'outil avant de jeter celui-ci à la
ferraille.
zWOLF-Garten souhaite encou-
rager le comportement respec-
tueux de l'environnement des
consommateurs. En coopérati-
on avec vous et avec les re-
vendeurs WOLF-Garten, nous
vous garantissons la reprise et
le recyclage de vos piles re-
chargeables usagées.
Ne jetez pas l’équipement électrique
avec les ordures ménagères. Recyc-
lez équipement, accessoires et em-
ballage de façon écologique.
A

17
F
Magasin
1Attention ! N'utilisez le chargeur que
dans des endroits secs.
Avant la première utilisation, la pile doit être char-
gée pendant environ 1,2 heures.
Utilisez uniquement les chargeurs WOLF-Garten
(pièce nr. 41A30--E650) d'origine !
1. Enlevez la pile de l'appareil .
2. Branchez la pile sur le chargeur .
3. Branchez le chargeur sur la prise secteur
(la DEL s'allume en vert).
3Remarques sur le chargeur :
zla DEL s'allume en rouge : la pile est
en charge
zla DEL s'allume en vert : la charge est
terminée
zla DEL clignote rouge : défaillance
(par ex. surchauffe de la pile)
1Autodécharge des piles ! Enlevez la pile
du chargeur quand elle est complète-
ment chargée.
3Remarques générales concernant la pile
rechargeable :
Afin de préserver une grande longévité de la
pile rechargeable, il convient d‘observer les
points suivants :
zLe débroussailleuse s‘arrête automati-
quement quand la tension électrique de
la pile est trop faible. Il faut alors rechar-
ger la pile.
zLa pile rechargeable lithium-ions doit
être rechargée avant une période pro-
longée d‘inutilisation, par exemple avant
l‘hiver.
zLe temps de charge est de 1,2 heures en
cas de batterie entièrement déchargée.
zLa batterie Lithium-ion peut être chargée
quel que soit son niveau de charge et la
procédure de charge peut être interrom-
pue à tout moment sans risquer d‘abîmer
la batterie (pas d‘effet Memory).
Travailler avec le souffleur
1Utiliser l'appareil pour rassembler les dé-
chets verts, comme par exemple les
feuilles, l'herbe, les auguilles de pin ou
les branches.
Marche/arrêt
Le souffleur possède 2 positions de mise en
marche. Selon l'utilisation, il est possible de modu-
ler le débit d'air.
3Recommandations :
zUtiliser un balai ou un râteau pour décol-
ler les déchets du sol avant le soufflage.
zHumidifier les surfaces poussiéreuses
avec de l'eau avant le soufflage.
zUtiliser la totalité de la rallonge de buses.
Ainsi, le flux d'air exerce une action plus
proche du sol .
B
C
D
B
C
C
C
zL'appareil est arrêté.
zDébit d'air réduit (durée 15 min.)
3Utilisation :
Petits déchets verts, comme par
ex. feuilles ou aiguilles de pin
zDébit d'air augmenté (durée 10 min.)
3Utilisation :
Gros déchets verts , comme par
ex. branches, feuillage humide
E
F

18 F
Entretien
Général
1Attention !
Avant tous les travaux d'entretien et de net-
toyage sortir la pile rechargeable
3Recommandation:
En fin de saison, faites vérifier et entretenir
l’appareil par un atelier spécialisé.
Nettoyage
zMaintenir la grille d'aération propre et exempte
de poussière.
zNe pas mouiller l'appareil, ni l'asperger d'eau.
Entreposage
zEntreposer l'appareil dans un endroit sec, hors
d'atteinte des enfants.
Comment remédier aux pannes
Pièces de rechange
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société ou
par notre importateur. Si pendant la durée de la
garantie votre appareil présente des vices de ma-
tière ou de fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de recours en garantie, veuillez vous ad-
resser à votre revendeur ou à notre succursale
la plus proche.
Problème Cause possible Solution
L'outil s'arrête La pile chauffe trop (au-delà de 45°C) Laisser refroidir la pile.
Décharger la pile. Recharger la pile.
Impossible d'allu-
mer l'outil.
Décharger la pile. Recharger la pile.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
Le chargeur: ne
charge pas (DEL
rouge allumée)
La température de la pile est hors de la plage
5 °C à 45 °C.
Laisser refroidir la pile, ou la réchauffer le
cas échéant.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
Le chargeur: est
en panne
(la DEL rouge clig-
note)
Les contacts sont encrassés. Nettoyer les contacts.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
Au moindre doute, consulter un atelier de service WOLF-Garten.
N° de commande Désignation de l‘article Description de l‘article
41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Accumulateur 18 V / 1,5 Ah
41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Chargeur
Fourni(e) par le revendeur spécialisé

19
I
ICongratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten
Indice
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . 19
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interventi di riparazione. . . . . . . . . . . 23
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli Avvertenze generali
zPrestare attenzione alle proprie azioni e utiliz-
zare l'apparecchio ragionevolmente. Non uti-
lizzare se si è stanchi o sotto l'effetto di
stupefacenti, alcol o medicinali.
zL’apparecchio non può essere messo in funzi-
one se persone (in particolare bambini) o ani-
mali si trovano nelle sue immediate vicinanze;
sarete responsabili per i danni eventualmente
provocati.
zInterrompere la macchina se nelle vicinanze si
trovano persone, soprattutto bambini o animali
domestici.
z
Utilizzare la macchina solo durante il giorno oppu-
re se vi è una buona illuminazione artificiale.
Prima dell ’utilizzo
zNon utilizzare dispositivi con interruttori difet-
tosi.
zPer ragioni di sicurezza devono essere utiliz-
zati soltanto ricambi originali o approvati dal
produttore. Nella sostituzione, rispettare le
istruzioni per l’installazione!
Leggere attentamente il manuale d'uso e
prendere dimestichezza con gli elementi
di comando e l'uso corretto
dell'apparecchio. Attenzione! Quando si
utilizzano utensili elettrici, occorre
osservare le indicazioni di sicurezza
riportate di seguito per proteggersi dalle
scosse elettriche, da lesioni e dal rischio
d'incendio. L'utilizzatore è responsabile
degli incidenti ai danni di altre persone o
proprietà delle stesse.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a
bambini o altre persone che non
conoscano il manuale d'uso. Non è
consentito l'uso dell'apparecchio ai
minori di 16 anni. È possibile che l'età
minima dell'utilizzatore sia stabilita da
disposizioni locali.
Attenzione!Leggere
attentamente le istru-
zioni d‘uso prima del-
la messa in funzione!
Tenere lontano i non
addetti ai lavori dalla
zona di pericolo!
Proteggere gli occhi!
Non esporre alla pi-
oggia!
Istruzioni per l'uso originali

20 I
zPrima delle operazioni di regolazione o pulizia,
spegnere l‘apparecchio e rimuovere la batte-
ria..
Durante l'uso
zIndossare un dispositivo di protezione indivi-
duale e sempre occhiali protettivi. Indossando
dispositivi di protezione individuale quali ma-
schera antipolvere, scarpe antinfortunistica
antiscivolo, elmetto protettivo, protezione per
gli occhi e per l'udito, a seconda del tipo e
dell'utilizzo del dispositivo elettrico, è possibile
ridurre il rischio di lesioni.
zIndossare un abbigliamento adeguato. Non in-
dossare abbigliamenti voluminosi o gioielli.
Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle
parti mobili. Abbigliamento leggero, gioielli op-
pure capelli lunghi possono rimanere incastrati
nei componenti mobili.
zEvitare di operare con l'apparecchio in un am-
biente esplosivo in cui siano presenti liquidi,
gas o polveri.
zDurante il trasporto, spegnere l'apparecchio.
zQuando si verificano le seguenti condizioni è
necessario spegnere l'apparecchio e rimuove-
re la batteria:
–quando l'apparecchio è lasciato incustodito
–prima della verifica, della pulizia o di qual-
siasi intervento sull'apparecchio
–quando l'apparecchio comincia a vibrare in
maniera eccessivamente violenta
–prima di risolvere un intasamento
zPrestare particolare attenzione in fase di retro-
marcia. Pericolo di inciampo!
zEvitare di tenere un portamento anomalo. Pre-
occuparsi di tenere una postura ben salda e di
conservare l'equilibrio in ogni momento, in par-
ticolare nei punti ripidi.
zCamminare: mai correre.
zNon soffiare spazzatura verso i punti in cui si
trattengono le persone.
zNon operare vicino a finestre aperte
Dopo l'uso
zVerificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
correttamente in sede per assicurarsi che l'ap-
parecchiatura sia azionata in sicurezza.
zSostituire componenti usurati o danneggiati.
zLe riparazioni dell’apparecchio devono essere
eseguite soltanto dai centri assistenza WOLF-
Garten oppure da offi cine autorizzate.
zVerifi care che le aperture dell’aria siano per-
fettamente pulite.
zConservare la macchina fuori dalla portata dei
bambini.
Apparecchio carica-batterie
zL‘apparecchio carica-batterie deve essere im-
piegato soltanto in locali asciutti.
zStaccate il collegamento dei cavi, tirando sol-
tanto la spina. Tirando i cavi si potrebbero dan-
neggiare cavi e spine e non garantire più la
sicurezza elettrica.
zNon utilizzate mai il carica-batterie, se cavi,
spine o lo stesso apparecchio sono dann-
eggiati da effetti esterni. Portate il carica-batte-
rie presso l‘officina più vicina per la
riparazione.
zIn nessun caso aprire il carica-batterie. In caso
di guasto portatelo presso un‘officina.
zPer la ricarica della batteria, utilizzare esclusi-
vamente caricabatterie Wolf-Garten idonei. In
caso d‘impiego di altri caricabatterie potrebbe-
ro verificarsi difetti o incendi.
Batterie
zIn caso di errata applicazione, il liquido può fu-
oriuscire dalla batteria. Evitare il contatto. In
caso di contatto accidentale, sciacquare con
acqua. Se il liquido entra in contatto con gli oc-
chi, si prega contattare immediatamente un
medico per le cure del caso. Il liquido fuorius-
cito dalla batteria può provocare irritazione
della pelle o ustioni.
zSe il pacco batteria è danneggiato e se viene
utilizzato in modo improprio potrebbe verificar-
si una fuoriuscita di vapori. In tal caso, cambi-
are l‘aria e consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respi-
ratorie.
Table of contents
Languages:
Other Wolf Garten Blower manuals