Wolf Gourmet T102 User manual

Type T102,
T104 Series
CAUTION: READ
OPERATOR’S MANUAL
BEFORE USE
USE & CARE GUIDE - ORIGINAL INSTRUCTIONS............... 2
BRUGS- OG PLEJEMANUAL............................................. 12
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG.......................... 22
KÄYTTÖ- JA HOITO-OPAS................................................. 42
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION ....................... 52
GUIDA ALL’USO E MANUTENZIONE ................................. 62
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ........... 72
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING ........................ 82
GUIA DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS.................................. 92
MANUAL DE USO Y CUIDADOS........................................ 32
ANVÄNDAR- OCH PRODUKTVÅRDSMANUAL ................ 102
EN
DA
DE
FI
FR
IT
NL
NO
PT
ES
SV

2
Contents
3 Safety Precautions
6 Wolf Gourmet Toaster
Parts and Features
8 Toaster Operation
10 Care Recommendations
11 Troubleshooting
Welcome
Thank you for your purchase of this Wolf Gourmet product. We look
forward to being part of your kitchen for years to come. Wolf is a
third-generation family-owned company that has a personal stake in
the preparation of your food. With family ownership comes a great
attention to detail and an uncompromised dedication to creating
exceptional products. Wolf built its business and reputation on
helping home cooks achieve the best results possible. With Wolf
Gourmet’s precise control, the dish you envision will be the dish you
serve.
WOLF GOURMET TOASTER
Register Your Product
We strongly encourage you to register
your Wolf Gourmet appliance. It’s
important to us that you get the most out
of your products. By registering you will:
• Become a Wolf Gourmet culinary
insider and receive occasional
emails and recipes to help you
maintain and enjoy your Wolf
Gourmet products.
• Have ongoing support from Wolf
Gourmet.
• Activate your warranty and record
your purchase.
• Be alerted to any service updates.
To register, visit
wolfgourmet.com/registration.
EN

3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire:
• Do not operate while unattended.
• Do not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc.
• Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods or non-bread items.
• Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster oven broiler.
• Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth
towels, etc.
• Closely supervise when used by or near children.
• Always unplug toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
• Read all instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision.
• Keep the appliance and cord out of reach of children.
• Do not operate toaster while unattended.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or toaster in water or other
liquid.

4
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued)
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts or moving toaster.
• Do not operate any toaster with a damaged supply cord or plug, or after the toaster
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on
examination, repair or adjustment.
• Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in a toaster as they
may involve a risk of re or electric shock.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts,
resulting in risk of electrical shock.
• The bread may burn. Are may occur if toaster is covered or touching ammable material,
including curtains, drapes, walls, overhead cabinets, paper or plastic products, cloth towels,
etc when in operation.
• Are may occur if toaster is operated in an enclosed space, such as an appliance cabinet,
caddy, garage or other storage area.
• Are may occur if toaster is used to heat rice cakes, fried foods, non-bread items or toaster
pastries. Toaster pastries should be heated in a toaster oven broiler. Do not heat any food
product that has been spread or iced with margarine, butter, jelly, frosting, syrup or other
spread. Follow Toasting Chart.
• Failure to clean crumb tray may result in a re hazard.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
• Before unplugging toaster, make sure bread lifter is in “up” position.

5
Other Consumer Safety Information
• Do not use outdoors.
• Do not use toaster for anything other than its intended use.
• This product is for household use only.
• To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
• The plug is provided with a 13-amp fuse approved by ASTAto B.S. 1362. If you
need a replacement fuse carrier, it must be replaced with the same colour-coded carrier with
the same markings. Fuse covers and carriers can be obtained from approved service agents.
• Do not operate this appliance by means of an external timer or separate remote-control
system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued)
This appliance is intended for household use only.
Recycling the Product at the End of Its Service Life
The wheeled bin symbol marked on this appliance signifies that it
must be taken over by a selective collection system conforming to the
WEEE Directive so that it can be either recycled or dismantled in order
to reduce any impact to the environment. The user is responsible for
returning the product to the appropriate collection facility, as specified
by your local code. For additional information regarding applicable local
laws, please contact the municipal facility and/or local distributor.
WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a
grounded plug to reduce the risk of electric shock. Do not nullify the safety of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit into the
outlet, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to minimise the hazards
of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. The extension cord must be a
grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension cord so that
it will not drape over the worktop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.

6
PARTS AND FEATURES
1CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
2Extra-Wide Slots with Bread Guides
3Slide-Out Crumb Tray(s)
4Settings Buttons with Indicator Lights
Wolf Gourmet Toasters
WOLF GOURMET TOASTER PARTS AND FEATURES
3
7
2
6
5
4
1
8
3
3
2
5
4
6
7
1
5Bread Lifter(s)
6Shade Selector(s)
7Rating Plate Location
8Bagel Guide

7
BAGEL ( )
The Bagel setting toasts the “cut” side of the bagel and
warms the rounded side. Place bagel in the toaster with
the cut sides facing together. The bagel setting can be
selected at any time.
Settings Buttons with Indicator Lights
Bagel ( ), Frozen ( ) and Keep Warm ( ) settings can be selected at any time before or
during the toast cycle. Once selected, the setting will remain active for 3 minutes after the
cycle is completed and then will revert back to the normal toast setting. When a button is
activated, the indicator light will illuminate.
KEEP WARM ( )
The Keep Warm setting helps busy cooks keep toast
warm after toasting until you are ready to use the toast.
Place bread in the toaster, press the bread lifter down and
select keep warm. The keep warm setting can be selected
at any time.
FROZEN ( )
The Frozen setting will add extra toasting time needed
to accommodate frozen or refrigerated bagels, English
mufns and other bread products. The frozen setting can
be selected at any time.
CANCEL ( )
Cancel stops the toasting cycle. Press the cancel button
during any toast cycle. The toaster will stop toasting and
“pop” the bread up, so that it is easy to retrieve. Cancel
can be selected at any time.

8
Toaster Operation
WARNING
Fire Hazard
Do not operate toaster unattended.
Unplug after use.
NOTE: Bread lifter will not latch down
unless toaster is plugged in.
HOW TO USE TOASTER
1. Select toasting shade. Use shade
selector to manage toast browning.
Turn the knob left or right to the desired
number: the lower the number, the
lighter the toast; the higher the number,
the darker the toast. Many households
nd a preferred shade that works for
most family members most of the time,
but the shade can also be customised
for each toasting if desired.
2. Select toasting setting by pressing the
desired button. See page 7 for setting
button descriptions. Once selected, the
setting will remain active for 3 minutes
after the cycle is completed and then
will revert back to the normal toast
setting.
3. Push bread lifter down.
4. After the toast cycle ends, remove
toasted item.
HOW TO USE KEEP WARM SETTING
1. Place bread in the toaster, press bread
lifter down and select Keep Warm ( ).
2. When activated, Keep Warm ( ) will
hold the bread in the toaster for up to
3 minutes, allowing the toast cycle
to gently keep the toast warm.
3. At the end of the toast cycle, the toaster
will chime 3 times and the Keep Warm
( ) setting indicator light will begin
ashing to indicate it is active.
4. At 1-minute increments, the toaster will
chime once as a courtesy notication.
5. After 3 minutes, the toaster will “pop”
up the toast and sound 3 chimes to
indicate the cycle is complete.
NOTE: Users may select any combination
of buttons to use with the Keep Warm ( )
setting. For example, Keep Warm ( )
can be used in combination with
Bagel ( ) and/or Frozen ( ). To stop Keep
Warm ( ) at any time and retrieve the
toast, select Cancel ( ).

9
TOASTING TIPS
The Wolf Gourmet Toaster makes it
possible to perfectly toast everything from
thick slices of artisan bread to bagels,
English mufns and gluten-free or thinly
sliced homemade bread.
There is a wide variety of breads that can
be toasted. Heartier dense breads will
take longer to toast, while sweet fruited
breads will toast faster due to their level of
sugar. Fresh bread will take longer to toast
than day-old bread. Adjust your toaster
according to your personal preference and
the type of bread you are toasting.
• Toasting is affected by bread
temperature. Room-temperature bread
may toast to a medium colour on the
3–5 setting. The same type of bread
that has been refrigerated may require
a darker setting to reach a medium
colour.
• Moisture content also affects toasting.
• Fresh bagels made locally have a higher
moisture content than bagels purchased
in the bread section of the supermarket.
A second, shorter toasting cycle may
be needed to reach desired brownness.
• Because of their irregular surface,
English muffins may require more than
one toasting cycle. After toasting for
one cycle on the highest setting, if a
darker shade is desired, adjust the
shade selector to a lower setting and
toast for a second cycle. Watch closely
to avoid overbrowning. English muffins
cut with a knife toast more evenly than
English muffins split with a fork.
• When toasting only one slice, the bread
may be placed in any slot of the toaster.
When toasting a single slice, you may
notice variations in bread colour from
side to side.
• On the 4-slice toaster, when toasting
one or two slices, best results are
achieved by using either the left two
slots or the right two slots of the toaster
at the same time.
• For toasting frozen or refrigerated
bagels, select both Bagel ( ) and
Frozen ( ) to ensure the bagel is
toasted on one side and thoroughly
warmed.

10
CLEANING
Crumb Tray Wipe with a clean lint‐free cloth.
Food Slots Wipe top of food slots with a clean lint‐free cloth.
Toaster Body Wipe with a damp cloth or sponge and dry with a clean lint‐free cloth.
Care Recommendations
BEFORE CLEANING
Unplug toaster and let cool.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off pad and touch
electrical parts, causing a risk of electric
shock.
The toaster should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular
cleaning will also reduce the risk of re hazard.
IMPORTANT NOTES:
• Do not use abrasive or corrosive cleaners.
• To remove food that becomes lodged in the food slots, disconnect toaster from outlet
and allow it to cool. Turn toaster upside down and shake. Do not use fork or other
utensils that could damage the heating element or result in risk of re or electrical shock.
TOASTING CHART
FOOD SHADE SETTING OPTIONAL SETTING
Regular bread (light to dark) 1–7
English muffins 5–7
Bagels 5–7 Bagel ( )
Frozen or refrigerated bagels 5–7 Bagel ( ) + Frozen ( )
Frozen bread or buns 3–7 Frozen ( )
Frozen waffles 4–7 Frozen ( )
Toaster pastries (such as
Pop-Tarts®)
Pop-Tarts® is a registered trademark
of the Kellogg Co.
Do not heat in toaster. Use a toaster oven broiler. If you must
use the toaster, ALWAYS set to lowest shade setting. NEVER
heat cracked, broken, or warped pastries and NEVER leave
unattended.

11
Troubleshooting
Bagels, English muffins and other bread products are too light.
• The Frozen ( ) setting can be selected to add time to room-temperature, refrigerated
or frozen bagels; English mufns; and other bread products.
Bread won’t pop up.
• Is the Keep Warm ( ) indicator light illuminated? If so, bread will stay in the toaster for
3 minutes before it pops up. Press CANCEL ( ) to stop the cycle.
• If food is jammed, press bread lifter all the way down to the bottom; then press
CANCEL ( ) or manually raise bread lifter.
Setting indicator lights won’t turn off.
• Toaster will retain settings for 3 minutes to accommodate back-to-back toasting
cycles.
• To turn off, press setting button again.
One side of the bread is darker than the other.
• This toaster is optimised to evenly toast all slices. When just toasting one slice,
variations in toasting may be evident.
Bagels are toasted on one side only.
• Bagel ( ) setting is designed to toast only the cut side of the bread.
• When loading the bagel, place the bagel in the toaster with cut sides facing each other.
On 4-slice models, make sure to use either the two slots on the left or the two slots on
the right.
Frozen food items get too brown.
• Some foods, i.e., Belgian wafes, have a higher sugar content and brown more easily.
The Frozen ( ) setting lengthens the toasting time to allow for defrosting. Try toasting
without using the Frozen ( ) setting.
• Bread products can easily dry out in the freezer. If frozen items are in an open box or
have been frozen for a long period of time, try toasting without the Frozen ( ) setting
or choose a lighter shade setting.
Tall homemade or extra-long artisan breads don’t fit in slots.
• Bread may need to be trimmed to t slots.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet W & Design and the colour red as applied to knobs are registered trademarks and
service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American
Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. All
other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.

12
Indhold
13 Sikkerhedsforanstaltninger
16 Wolf Gourmet-brødrister
Dele og funktioner
18 Anvendelse af brødristeren
20 Anbefalinger for pleje
21 Fejlnding
Velkommen
Tak, fordi du har valgt dette Wolf Gourmet-produkt. Vi ser frem til at
være en del af dit køkken i mange år fremover. Wolf er en familieejet
virksomhed, der i tredje generation stadig har en personlig interesse
i, hvordan vores kunders mad tilberedes. Som en familieejet
virksomhed har vi et særligt fokus på kvalitet og grundighed samt
et kompromisløs engagement, når det kommer til at fremstille
enestående produkter. Wolf grundlagde sin forretning og sit ry på at
hjælpe amatørkokke med at opnå de bedst mulige resultater. Takket
være Wolf Gourmets præcision vil den ret, du drømmer om at lave,
også være den ret, du serverer.
WOLF GOURMET-BRØDRISTER
Registrer dit produkt
Vi opfordrer på det kraftigste til, at du
registrerer dit Wolf Gourmet-apparat.
Det er vigtigt for os, at du får mest
muligt ud af dine produkter. Ved at
registrere dig får du:
• indsigt i Wolf Gourmets eksklusive
kulinariske viden og lejlighedsvise
e-mails med tips til, hvordan du
vedligeholder og får mest muligt ud
af dine Wolf Gourmet-produkter.
• mulighed for at modtage løbende
support fra Wolf Gourmet
• aktiveret din garanti og registreret
dit køb
• opdateringer omkring vores
serviceydelser
Registrer dit køb på
wolfgourmet.com/registration.
DA

13
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
VIGTIGE OPLYSNINGER
ADVARSEL
For at mindske brandrisikoen:
• Hold altid brødristeren under opsyn, når den anvendes.
• Brug ikke brødristeren til madvarer, der er blevet smurt med smør, marmelade, glasur eller lignende
• Brug ikke brødristeren til riskager, dybstegte madvarer, frosne eller tilberedte madvarer samt madvarer,
der ikke er brød.
• Brug ikke brødristeren til kager og wienerbrød. Tilbered altid kager og wienerbrød i en ovn på en
grillrist.
• Undlad at tildække brødristeren eller at bruge den i nærheden af gardiner, vægge, skabe, papir- eller
plastikprodukter, viske stykker osv.
• Hold nøje øje, når apparatet avendes af eller i nærheden af børn.
• Tag altid stikket ud af kontakten, når brødristeren ikke er i brug.
Overholdes disse anvisninger ikke, kan det resultere i dødsfald eller brand.
VIGTIGE FORHOLDSREGLER
Når der anvendes elektriske apparater, skal de almindelige sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at
mindske risikoen for brand, elektrisk stød og/eller personskader, herunder følgende:
• Læs alle vejledninger.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring eller viden, medmindre de holdes under opsyn
og vejledes i korrekt brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Når et apparat anvendes af eller i nærheden af børn, er tæt opsyn påkrævet. Børn skal holdes under
opsyn for at sikre, at de ikke bruger apparatet som legetøj.
• Børn skal holdes under opsyn, hvis de foretager rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
• Hold apparat og ledning uden for børns rækkevidde.
• Hold altid brødristeren under opsyn, når den anvendes.
• Forsøg ikke at løsne mad, når brødristeren er tilsluttet.
• For at beskytte mod risiko for elektrisk stød må du ikke nedsænke ledningen, stikket eller brødristeren i
vand eller andre væsker.

14
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
VIGTIGE FORHOLDSREGLER (fortsat)
• Tag apparatet ud af stikkontakten i væggen, når det ikke anvendes, eller når det skal rengøres. Lad
brødristeren køle ned, inden du sætter ting på, fjerner ting eller ytter den.
• Brug ikke brødristeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, efter en funktionsfejl, eller efter
apparatet er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde. Udskiftning og reparation af ledninger skal
udføres af fabrikanten, dennes servicemedarbejder eller tilsvarende kvalicerede personer for at undgå
fare. Ring til det medfølgende kundeservicenummer for at få oplysninger om undersøgelse, reparation
eller justering.
• Store madvarer, staniolemballage eller metalredskaber må ikke indføres i brødristeren, da disse dele kan
udgøre en brandrisiko eller risiko for elektrisk stød.
• Må ikke rengøres med metalskuresvampe. Der kan knække dele af svampen, som kan røre ved de
elektriske dele og forårsage risiko for elektrisk stød.
• Brødet kan brænde. Der kan opstå brand, hvis brødristeren tildækkes eller rører brandbart materiale
herunder gardiner, vægge, overskabe, papir- eller plastikprodukter, viskestykker osv., når den er i brug.
• Der kan opstå brand, hvis brødristeren anvendes i et lukket rum som eksempelvis et skab, en garage
eller i lignende opbevaringsområder.
• Der kan opstå brand, hvis brødristeren anvendes til at varme riskager, dybstegte madvarer, mad, der
ikke er brød eller kager og wienerbrød. Ristekager og lignende bør opvarmes på grillristen i oven.
Undlad at opvarme madvarer, der er blevet smurt eller belagt med margarine, smør, marmelade, glasur,
sirup eller andet. Følg risteanvisningerne.
• Hvis krummebakken ikke rengøres, kan det resultere i brandfare.
• Apparatet må ikke placeres på eller i nærheden af et varmt gas- eller el-blus eller i en opvarmet ovn.
• Rør ikke de varme overader. Brug greb eller knapper.
• Hvis der anvendes tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten, kan det forårsage skader.
• Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet eller røre varme overader, herunder komfuret.
• Inden stikket tages ud af stikkontakten, kontrolleres det, at brødløfteren er i positionen ”op”.
• Må ikke anvendes udenfor.
• Brødristeren må ikke bruges til noget andet, end det, den er beregnet til.
• Dette produkt er udelukkende til privat brug.

15
Andre forbrugersikkerhedsoplysninger
• For at undgå kortslutning må der ikke bruges andre apparater med højt effektforbrug på samme
kredsløb som dette apparat.
• Stikket er udstyret med en 13-ampere sikring, der er godkendt af ASTAtil B.S. 1362. Hvis
du skal skifte sikring, skal den udskiftes med en af samme farve og med tilsvarende markeringer.
Sikringsholdere og sikringer kan købes hos godkendte servicerepræsentanter.
• Tilslut ikke dette apparat til en ekstern timer eller tilsvarende fjernbetjente systemer.
GEM DISSE ANVISNINGER
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
VIGTIGE FORHOLDSREGLER (fortsat)
Dette apparat er udelukkende beregnet til privat brug.
Genbrug af produktet efter endt levetid
Symbolet med skraldespanden på dette apparat betyder, at det
skal afleveres på en genbrugsstation, der overholder WEEE-
direktivet, hvor det enten kan genanvendes eller adskilles for at
mindske miljøpåvirkningen. Brugeren er ansvarlig for at aflevere
produktet på et passende indsamlingssted i henhold til de lokale
bestemmelser. For yderligere oplysninger vedrørende gældende,
lokale bestemmelser skal du kontakte din kommune og/eller den
lokale forhandler.
ADVARSEL Fare for elektrisk stød: Dette apparat er udstyret med et
jordstik for at mindske risikoen for elektrisk stød. Undlad at ændre på sikkerheden
i stikket ved på nogen måde at ændre det eller ved at anvende en adapter. Hvis
stikket ikke passer i kontakten, skal en elektriker udskifte kontakten.
Længden af den ledning der er anvendt på dette apparat, blev valgt for at
minimere faren for, at man snubler over eller bliver viklet ind i ledningen. Hvis
det er nødvendigt med en længere ledning, kan der anvendes en godkendt
forlængerledning. Forlængerledningens kapslingsgrad skal være tilsvarende eller
højere end apparatets. Forlængerledningen skal være med jordforbindelse og
bestå af tre tråde. Du skal passe på at lægge forlængerledningen, så den ikke
falder ud over bordkanten, hvor børn kan trække i den eller falde over den.

16
DELE OG FUNKTIONER
1FORSIGTIG: VARM
OVERFLADE. Temperaturen på de
tilgængelige overader kan være høj, når
apparatet er i brug.
2Ekstra brede åbninger med brødholdere
3Udskubningskrummebakke/-r
4Indstillingsknap med indikationslys
Wolf Gourmet-brødristere
WOLF GOURMET-BRØDRISTER DELE OG FUNKTIONER
3
7
2
6
5
4
1
8
3
3
2
5
4
6
7
1
5Brødløfter/-e
6Programvælger/-e
7Placering af mærkeplade
8Bagel-vejledning

17
BAGEL ( )
Bagel-funktionen rister den ”skårne” side på en bagel og
varmer den runde side. Placer en bagel i brødristeren med
de skårne sider vendt mod hinanden. Man kan altid vælge
bagel-funktionen.
Indstillingsknap med indikationslys
Funktionerne Bagel ( ), Optø ( ) og Hold varmt ( ) kan til enhver tid vælges før og
under brødristningen. Når funktionen er valgt, er den aktiv i tre minutter, efter cyklussen er
gennemført, og derefter går brødristeren tilbage til de almindelige risteindstillinger. Når en
knap aktiveres, lyser indikatorlyset.
HOLD VARMT ( )
Funktionen til at holde brødet varmt hjælper de travle
kokke med at holde brødet lunt, efter der er ristet, og indtil
man er klar til at servere det. Placer brødet i brødristeren,
tryk brødløfteren ned og vælg funktionen til at holde
brødet varmt. Man kan altid vælge hold varmt-funktionen.
OPTØ ( )
Optøningsfunktionen tilføjer ekstra ristetid for at tage
højde for de frosne eller køleskabskolde bagels, engelske
mufns eller andre brødprodukter. Man kan altid vælge
optøningsfunktionen.
ANNULLER ( )
Standser brødristningen. Man kan trykke på annullerings-
knappen under alle ristninger. Brødristeren stopper og
”skubber” brødet op, så det er nemt at tage ud. Man kan
altid vælge at annullere brødristningen.

18
Anvendelse af brødristeren
ADVARSEL
Brandfare
Hold altid brødristeren under opsyn,
når den anvendes. Træk stikket ud af
kontakten efter brug.
BEMÆRK: Brødløfteren går kun ned, hvis
brødristeren er tilsluttet.
SÅDAN ANVENDES BRØDRISTEREN
1. Vælg ristegrad. Brug programvælgeren
til at styre, hvor meget dit brød skal
ristes. Drej knappen mod venstre eller
højre til det ønskede tal: jo lavere tallet
er, jo lysere bliver brødet; jo højere tallet
er, jo mørkere bliver brødet. I mange
hjem nder man ofte en foretrukken
ristegrad, der kan godtages af hele
familien, men graden kan tilpasses ved
hver ristning, hvis det ønskes.
2. Vælg risteindstillingen ved at trykke
på den ønskede knap. Se side 17 for
beskrivelser af indstillingsknappen. Når
funktionen er valgt, er den aktiv i tre
minutter, efter cyklussen er gennemført,
og derefter går brødristeren tilbage til de
almindelige risteindstillinger.
3. Tryk brødløfteren ned.
4. Når brødristningen er færdig, fjernes det
ristede brød.
SÅDAN ANVENDES FUNKTION HOLD
VARMT
1. Placér brødet i brødristeren, tryk
brødløfteren ned og vælg funktionen
Hold varmt ( )
2. Når funktionen Hold varmt ( )
aktiveres, holdes brødet i brødristeren
i op til 3 minutter, så eftervarmen fra
brødristningen nænsomt holder
brødet varmt.
3. Efter cyklussen ringer brødristeren 3
gange og lyset på indstillingsindikatoren
Hold varmt ( ) begynder at blinke for at
angive, at den er aktiv.
4. Brødristeren ringer i intervaller af 1 minut
som notikation.
5. Efter 3 minutter skubber brødristeren
brødet op og udsender 3 ring for at
angive, at cyklussen er færdig.
BEMÆRK: Man kan vælge en kombination
af knapper sammen med indstillingen Hold
varmt ( ). Eksempelvis kan Hold varmt
( ) kombineres med Bagel ( ) og/eller
Optø ( ) Du kan på ethvert tidspunkt
bruge Annuller ( ) til at stoppe Hold varmt
( ).

19
RISTE-TIPS
Wolf Gourmet-brødristeren gør det muligt
at riste alt lige fra tykke skiver brød til
bagels, engelske mufns og glutenfri eller
tynde skiver hjemmebagt brød helt perfekt.
Man kan riste mange forskellige typer
brød. De sunde, tætte brød er lidt
længere om at blive ristet, mens de søde
frugtagtige brød rister hurtigere på grund
af sukkerindholdet. Frisk brød rister også
langsommere end daggammelt brød. Du
kan tilpasse brødristeren, så den passer til
din personlige smag og den type brød,
du rister.
• Ristningen påvirkes af brødets
temperatur. Brød ved stuetemperatur
ristes til en mellemfarve på indstilling
3-5. Hvis samme type brød er
køleskabskoldt, kræves muligvis en
højere indstilling for at nå en mellem
farve.
• Fugtindholdet i brødet påvirker også
ristningen.
• Friske, nybagte bagels har et højere
fugtindhold end dem, der er købt i
supermarkedet. Derfor skal der muligvis
bruges en kortere ristecyklus for, at
supermarkeds-brødet når den ønskede
ristning.
• På grund af den uregelmæssige
overflade kan det være nødvendigt med
mere end en ristecyklus til engelske
muffins eller boller. Hvis man ønsker en
lidt mørkere ristning, kan man efter en
cyklus på den højeste indstilling justere
programvælgeren til en lavere indstilling
og riste bollen eller den engelske muffin
i en cyklus mere. Hold nøje øje for at
undgå, at de brænder. Hvis de engelske
muffins bliver skåret over med en kniv,
rister de mere jævnt, end hvis de deles
med en gaffel.
• Når der kun ristes en skive brød, kan
man placere den i den side, man vil.
Når der ristes en enkelt skive brød, kan
man opleve variationer i brødets farve
fra side til side.
• Når man rister en eller to skiver brød
på brødristeren til 4 skiver brød, opnår
man det bedste resultat ved at anvende
enten de to venstre åbninger eller
de to højre åbninger på brødristeren
samtidigt.
• Når man rister frosne eller
køleskabskolde bagels, skal man
vælge både Bagel ( ) og Optø ( ) for
at sikre, at ens bagel bliver ristet og
gennemvarm.

20
RENGØRING
Krummebakke Tørres over med en ren fnugfri klud.
Brødåbninger Det øverste af brødåbningerne tørres over med en ren fnugfri klud.
Kabinet Tørres over med en fugtig klud eller svamp og tørres med en ren, fnugfri klud.
Anbefalinger for pleje
FØR RENGØRING
Tag brødristeren ud af stikket og lad den køle ned.
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Må ikke rengøres med metalskuresvampe.
Der kan knække dele af svampen, som kan røre ved de
elektriske dele og forårsage risiko for elektrisk stød.
Brødristeren skal rengøres regelmæssigt for at sikre den bedste ydelse og længst mulig
levetid. Regelmæssig rengøring vil endvidere mindske risikoen for brandfare.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER:
• Brug ikke slibende eller ætsende rengøringsmidler.
• Når man skal fjerne madvarer, der har sat sig fast i brødristerens brødåbninger,
skal man tage stikket ud af kontakten og lade den køle ned. Vend brødristeren på
hovedet og ryst den. Undlad at bruge gaer eller andre redskaber, der kan beskadige
varmeelementet eller resultere i risiko for brand eller elektrisk stød.
RISTNINGSOVERSIGT
MADVARER RISTEINDSTILLINGER VALGFRI INDSTILLING
Almindeligt brød (lyst og mørkt) 1–7
Engelske muffins 5–7
Bagels 5–7 Bagel ( )
Frosne eller køleskabskolde
bagels
5–7 Bagel ( ) + Optø ( )
Frossent brød eller boller 3–7 Optø ( )
Frosne vafler 4–7 Optø ( )
Brødrister-kager
(som eksempelvis Pop-Tarts®)
Pop-Tarts® er et registreret varemærke
tilhørende Kellogg Co.
Må ikke opvarmes i brødristeren. Brug grillristen i ovnen. Hvis
du skal bruge brødristeren, skal du ALTID indstille den på
den lavest mulige risteindstilling. Opvarm ALDRIG revnede,
ødelagte eller skæve kager eller wienerbrød og hold ALTID
under opsyn.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wolf Gourmet Toaster manuals