WOLFF ROBO-STRIPPER 230 V Operating and installation instructions

Originalbetriebsanleitung Deutsch
ROBO-STRIPPER 230 V #73888
Translation of the original instruction English
ROBO-STRIPPER 230 V #73888
Traduction du mode d'emploi original Français
ROBO-STRIPPER 230 V #73888
Anleitung #73962 ab Masch. Nr. N0001/14
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz AG
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 lsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)7062-91556-0 | Fax +49 (0)7062-91556-10 | E-Mail info@wolff-tools.com | nternet www.wolff-tools.de

1
2
34
6
910 11
12
14
15
16 17 18 19 20
21
22
23
24
25
26 27 28
555
6
7
88
12
13
29
30
31
A
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
2

3 3332
34 35
3736
40
41
13
39
38
O I O I
Messerbreite 1
6 5 4 3 2
2
1
BD
E
dg
a
a
cf
e
b
C
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
3

4
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
F
G

5
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
H
J
K
h

Originalbetriebsanleitung
ROBO-STRIPPER 230 V
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den ROBO-STRIPPER
entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität
und Leistung.
Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie
wichtigen inweise für den Betrieb der Maschine.
Achtung!
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungs-
anleitung, und sorgen Sie dafür, dass jeder
Benutzer vor der Anwendung der aschine
diese Bedienungsanleitung liest.
Die Beachtung der Sicherheitshinweise schützt
vor Gefahren für Leib und Leben und verhindert
die unsachgemäße Verwendung der aschine.
achen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der
Handhabung der aschine vertraut.
Während der Arbeit ist es dazu zu spät!
Lassen Sie nie zu, dass jemand ohne
Sachkenntnis die aschine betreibt.
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
Legende
In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige
inweise zur Sicherheit und Schadensverhütung
mit folgenden Symbolen gekennzeichnet.
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Wichtige inweise
Schutzbrille
tragen
Gehörschutz
tragen
Anleitung/ inweise lesen
Sondermüll
Warnung
6

Bestimmungsgemäße Verwendung
Der ROBO-STRIPPER ist ausschließlich zum Ablösen
verklebter Bodenbeläge in trockenen Räumen konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende
Schäden haftet die Uzin Utz AG nicht.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: DIN EN 1037, EN ISO
12100, DIN EN 60204-1, DIN EN 60745-1, DIN EN
60745-2-22, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien: 2006/42/EG,
2004/108/EG, 2006/95/EG.
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erkärung und zur
Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
07.04.2015 i.V.
WOLFF Gmb & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technische Daten
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Frequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 z
Leistungsaufnahme Antrieb . . . . . . . . . . . . . 2 x 900 W
Leistungsaufnahme Schlagwerk . . . . . . . . . . . 1.300 W
ubzahl Schlagwerk . . . . . . . . . . . . . . .3.000 ub/min.
Gewicht Gesamt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ca. 276 kg
Zusatzgewicht vorn . . . . . . . . . . . . .4 x 21 kg
Zusatzgewicht hinten . . . . . . . . . . . . . . .25 kg
Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89,6 dB(A)
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . .100,6 dB(A)
and/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 2,5 m/s²
Messerbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 mm
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 18,8 m/min.
Geschwindigkeit rückwärts . . . . . . . . . .0 - 25,1 m/min.
Lieferumfang:
1 ROBO-STR PPER
1 Messer 350x60x1,5 mm
1 U-Messer Schneide oben,
1 U-Messer Schneide unten
1 Messerschutz
1 Schutzhandschuhe
1 Gehörschutz
7
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
1.0 Produktbeschreibung
Wichtige Bestandteile der Maschine
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten
bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerk-
zeuges auf der Grafikseite 2 + 3.
+
1 Zusatzgewicht hinten
2 Pedal Transportfahrwerk
3 Transportfahrwerk
4 Transportgriff
5 Sterngriffschrauben
6 Anschluss Antriebsmotoren
7 Arretierung Transportfahrwerk
8 Richtungsfeststeller
9 Zurröse, hinten
10 Rahmen, Antriebseinheit
11 Griff, Schlagwerk
12 Antriebsmotoren
13 Aufhängung Bedienpult
14 Kabelzugentlastung
15 Zusatzgewichte vorn
16 Messer
17 Messerwinkel-Verstellung
18 Fahrwerk
19 Drehgelenk
20 Antriebsrad
21 Klemmhebel Stiel
22 Stiel
23 Anschluss Bedienpult
24 Hubzylinder
25 Zurröse, vorn
26 Positionierung Zusatzgewicht
27 Schlagwerk
28 Rahmen, Schlagwerk
29 Lenkrolle
30 Griff, Stiel
31 Netzanschluss
32 Hauptschalter Ein
33 Hauptschalter Aus
34 Hubmechanismus
35 NOT-Aus
36 Schlagwerk Ein
37 Schlagwerk Aus
38 Befestigungsgurt
39 Anschlussleitung
40 Joystick rechts
41 Joystick links
Funktionsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Grafikseiten (2 - 5), während
Sie die Betriebsanleitung lesen.
BA
1 Werkzeugtasche
1 Ringgabelschlüssel SW24
1 Schlüssel, Sterngriffschraube
1 nbus SW 6 T-Griff
1 nbus SW 8
1 Betriebsanleitung
1 Ersatzteilliste

2.0 Sicherheitsvorschriften
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Warnung
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder edikamenten
stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
8
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888

9
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein
schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in uner
warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange aare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver
wendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.

01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
10
Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei ver-
schiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können
Sie einen örverlust erleiden.
► Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen
und Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
► Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
► Halten Sie das Netzkabel von sich bewegenden
Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden.
► Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsrippen
Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
► Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer aterialien. Funken
können diese aterialien entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühl-
mitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
2.2 Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen
und Vorschriften, die diesem
Elektrowerkzeug beiliegen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
folgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
► Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen
und Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder
das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie
ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
► Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Gehörschutz, und Schutzhandschuhe

01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
11
Geräusch-/Vibrationsinformation
Tragen Sie einen
Gehörschutz
esswerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel .......................dB(A) 89,6
Schallleistungspegel ..................dB(A) 100,6
Unsicherheit ..............................K= dB +/- 1,5 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte
(Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ......ah = < 2,5 m/s2
Unsicherheit ..............................K = +/- 1,5 m/s2
Warnung
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
► Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.

01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
12
►Klappen Sie das hintere Transportfahrwerk (3) nach
unten indem Sie die Arretierung Transportfahrwerk
(7) lösen und das Transportfahrwerk (3) nach
unten bewegen, bis es am Pedal (2) einrastet.
►Fahren Sie das vordere Fahrwerk durch Betätigung
der Wahltaste (34) Abb. B aus, bis die Antriebsräder
(20) vom Boden abheben.
►Lösen Sie die Richtungsfeststeller (8) an den
Lenkrollen (29) des hinteren Transportfahrwerks (3).
► Für den Transport mit Netzanschluss, z. B. um
über eine Rampe zu fahren, Abb. I
sind die folgenden aßnahmen in der
beschriebenen Reihenfolge durchzuführen:
►Fahren Sie das Fahrwerk (18) durch Betätigung der
Wahltaste (34) Abb. B aus, bis die Antriebsräder (20)
vom Boden abheben.
►Das Transportfahrwerk (3) verbleibt in Arbeits-
position
Hinweis: Eine Kurvenfahrt ist nur bedingt
möglich, da die Räder am vorderen Fahrwerk
(18) nicht lenkbar sind.
► Zur Herstellung der Arbeitsposition Abb. J sind
die folgenden aßnahmen in der beschriebenen
Reihenfolge durchzuführen:
►Fahren Sie das Fahrwerk (18) durch Betätigung der
Wahltaste (34) Abb. B komplett ein.
Während des Arbeitens dürfen die
Räder des Fahrwerks den Boden nicht berühren.
Sie dienen ausschließlich zum transportieren
der aschine.
►Arretieren Sie beide Lenkrollen (29) am Transport-
fahrwerk (3) durch festsetzen der Richtungs-
feststeller (8).
►Lösen Sie die Arretierung Transportfahrwerk (7) und
betätigen Sie das Pedal (2). Das Transportfahrwerk
(3) klappt selbständig nach oben
►Lösen Sie die Klemmschrauben (21) und bringen
den Stiel (22) in die unterste Position.
Ziehen Sie die Klemmschrauben (21) wieder an.
Warnung
3.0 Montage
►Transportvorbereitung:
Netzstecker ziehen
Entfernen Sie alle Gewichte.
3.1 Montage/Demontage der Zusatzgewichte
► Es können 1 - 4 Zusatzgewichte (15) auf das
Schlagwerk montiert werden.
Ein Zusatzgewicht wiegt 22 kg.
Das Zusatzgewicht (15) wird auf den Rahmen des
Schlagwerks (28) gesetzt und durch die
Sterngriffschrauben (2x Pos 5) fixiert.
Die Positionierung der Gewichte erfolgt über die
Bohrungen (26) im Rahmen bzw. über die
Vertiefung im darunterliegenden Gewicht und den
Zapfen am aufgelegten Gewicht.
Achten Sie darauf, dass die Sterngriffschraube
das Aufsetzen des nächsten Gewichtes nicht
behindert.
► Das Zusatzgewicht der Antriebseinheit (1)
wird ebenfalls mittels Sterngriffschraube (5)
befestigt und über Bohrungen im Rahmen der
Antriebseinheit und Zapfen am Zusatzgewicht
hinten (1) positioniert.
Ziehen Sie sämtliche Sterngriffschrauben mit
dem beigelegten Schlüssel Abb. F gut an, um
unnötige Vibrationen zu verhindern.
3.2 Fahrwerk ein/ausklappen
Die aschine kann sowohl mit als auch ohne
Netzanschluss bewegt/transportiert werden.
► Für den Transport ohne Netzanschluss Abb. G
sind die folgenden aßnahmen in der
beschriebenen Reihenfolge durchzuführen:
►Lösen Sie die Klemmschrauben (21) und bringen
den Stiel (22) in die oberste Position.
Ziehen Sie die Klemmschrauben (21) wieder an.

01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
13
3.5 Messer Aus-/Einbauen
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
► Zum Einsetzen der esser wird das Tragen
von Schutzhandschuhen empfohlen.
Achtung!
essser werden beim Arbeiten sehr heiß, fassen
Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
► Schlagwerk anheben.
Drehen Sie den Schalter (34) um den
ubmechanismus zu betätigen.
Das esser ist aus Sicherheitsgründen nicht
vormontiert.
Mitgelieferten Messerschutz aufstecken!
(befindet sich im Werkzeugsatz)
Achtung!
Ohne esserschutz besteht Verletzungsgefahr,
da das esser sehr scharf ist!
►Schrauben (a) in Abb. C säubern und lösen.
Bei normalen und harten Unterböden sollte die
abgeschrägte Seite nach oben zeigen (1), bei
weichen Unterböden (z.B. Spanplatten) sollte die
abgeschrägte Seite nach unten zeigen (2).
►Setzen Sie das Messer (c), dem Untergrund ent-
sprechend, zwischen Schwinger (e) und Abweiser
(d) ein.
►Beim Einsetzen des neuen Messers muß darauf
geachtet werden, daß das Messer satt an der
Stützkante anliegt.
►Schrauben (a) anziehen.
Warnung
Warnung
3.3 Montage/Demontage des Schlagwerks
► Für den Transport kann das Schlagwerk
demontiert werden.
Hierfür sind die folgenden aßnahmen in der
beschriebenen Reihenfolge durchzuführen:
►Demontage der Zusatzgewichte (15) mit ilfe des
beigelegten Schlüssels Abb. F
►Klappen Sie das Transportfahrwerk (3) wie unter
Punkt 3.2 beschrieben nach unten. So wird ein
Kippen der Antriebseinheit bei den folgenden
Arbeitsschritten vermieden.
►Lösen Sie die vier Muttern Abb. K (h) am
Drehgelenk (19) mit dem beigelegten Gabel-
schlüssel SW 24.
►Nehmen Sie das Schlagwerk ab.
Die ontage von Schlagwerks- und Antriebs-
einheit erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
3.4 Montage / Demontage des Bedienpults
Das Bedienpult kann für den Transport von der
aschine getrennt werden. Hierfür sind die
folgenden aßnahmen in der beschriebenen
Reihenfolge durchzuführen:
►Lösen Sie die Zugentlastung (14) der Steuereinheit
von der Maschine
►Lösen Sie die Verschraubung des Steckers (23) und
ziehen ihn vorsichtig ab.
Achten Sie beim Wiederanschluss des Steckers
auf die Kodierung und eine feste Verschraubung.
Das Bedienpult kann zum Transport an der
Aufhängung (13) verbleiben.

01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
14
► Um mit dem Ablösen beginnen zu können, muß
man einen Streifen quer anschneiden.
► Danach ein paar Zentimeter anheben,um mit
dem Maschinenmesser unter den Belag zu
gelangen.
Es ist vorteilhaft, den ersten Streifen quer zur
allgemeinen Arbeitsrichtung abzulösen, damit
man die nächsten Streifen direkt anfahren kann.
Bei sehr schwer zu entfernenden Belägen die
Streifen schmäler schneiden.
►Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich
selbst nach.
Deshalb muß ein essserwechsel nur vorgenom
men werden, wenn sich das Stahlblatt verbogen
hat, rund (mondförmig) oder zu weit abgenützt ist.
► Die Antriebsräder sind - speziell bei schwerer
Arbeit - einem erheblichen Verschleiß unterworfen.
Wenn die Gummibandagen um ca. 16 mm abge
nützt sind, sollten sie im Werk gewechselt werden.
Ansonsten verändert sich der Arbeitswinkel zu sehr.
Beim Korkment oder Schaumrücken z.B. ist dann
kein optimales Arbeiten mehr möglich.
4.3 nbetriebnahme
► Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung
der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen.
it 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge
können auch an 220 V betrieben werden.
Achtung!
Überprüfen Sie den Stripper vor dem Gebrauch.
► Das esser muss einwandfrei montiert sein
und sich frei bewegen können.
Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1
Minute ohne Belastung durch.
► Verwenden Sie keine beschädigten, esser.
Beschädigte Messer können
zerbersten und Verletzungen verursachen.
Warnung
4.0 Betrieb
4.1 Einstellung des Messerwinkels
Der esserwinkel (Abb. C) kann in 3 Stufen
verstellt werden. Hierfür sind die folgenden
aßnahmen in der beschriebenen Reihenfolge
durchzuführen:
►Fahren Sie das vordere Fahrwerk (18) durch
Betätigung der Wahltaste (34) aus bis das
Messer (c) vom Boden abgehoben wird.
►Lösen Sie die Schraube (f) und entfernen Sie die
Schraube (g) mit beigelegtem Inbusschlüssel SW 8.
►Bringen Sie in der gewünschten Winkelposition die
Durchgangsbohrung im Schwinger (e) in Über-
deckung mit dem darunter liegenden Gewinde.
►Drehen Sie die Schraube (g) wieder ein und ziehen
sämtliche Schrauben fest an.
► Optimaler esserwinkel
Der optimale esserwinkel ist abhängig von der
Art des Bodenbelags, des Klebstoffes und des
Unterbodens.
Wegen der Vielzahl der Bedingungen können keine
allgemeingültigen Aussagen gemacht werden.
Generell gilt: Wenn das esser über den abzu-
lösenden Belag hinweg springt, sollte ein
steilerer Winkel gewählt werden.
Bei weichen Unterböden wie Spanplatten oder
Holz sollte der esserwinkel flach sein, um den
Unterboden nicht zu beschädigen.
4.2 Vorbereitung
Der ROBO-STRIPPER löst verklebte, flexible
Bodenbeläge in Streifen ab.
►Als Vorbereitung (Abb. E) genügt es, den Belag in
Streifen von ca. 35 cm Breite zu schneiden.
Breitere Streifen bringen keinen Zeitgewinn.

01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
15
►Beläge ohne Schaumrücken:
Streifen vor dem Strippen in Messerbreite vor-
schneiden (Abb. E). Regelmäßig prüfen ob das
Messer noch gerade und scharf ist.
►Beläge mit Schaumrücken:
Nur scharfe Messer benutzen! Nutzschicht großflä
chig abziehen. Dazu eine Reißklaue verwenden.
Anschließend die Schaumreste mit dem Stripper
entfernen. Wenn in Mulden etwas Schaum stehen
bleibt, von der Seite anfahren.
► Beläge mit Vliesrücken:
Nutzschicht vorher nicht abziehen. Belag in Streifen
schneiden und zusammen mit dem Vliesrücken
abstrippen.
► Flexplatten:
Flexplatten können, sofern sie nicht extrem fest-
liegen, ohne Vorschneiden abgesprengt werden.
► Parkett
Vor dem Strippen in Messerbreite quer zur Verlege-
richtung einsägen. Je nach Verklebung muss evtl.
mehrfach eingesägt werden.
► Keramische Fliesen
ier muss generell auf der Baustelle geprüft werden
ob und mit welchen Werkzeugen eine effektive
Entfernung möglich ist.
Achtung esserempfehlung:
Generell kann keine Aussage getroffen werden
welche esser für welchen Zweck einzusetzen
sind, weil die Vielzahl der Beläge und
Untergründe zu verschieden sind.
Diese Empfehlungen sollen eine Hilfestellung sein!
►Mit U- essern kann bei vielen flexiblen Belägen auf
das Vorschneiden verzichtet werden, es muss aber
vor Ort geprüft werden. Wenn der Reifenabrieb auf
dem Unterboden stark sichtbar ist, sollte das
U-Messer nicht verwendet werden.
► Flache esser unterschiedlicher Länge und Breite
werden für flexible, elastische Bodenbeläge
empfohlen. Je fester der Belag, umso dicker sollte
das Messer sein.
►In der Regel setzt man das Messer mit Schneide oben
ein, außer es arbeitet sich zu tief in den Untergrund.
Dann sollte man es mit Schneide nach unten einsetzen.
►Die schweren Spezialmesser eignen sich in der Regel
für harte Beläge wie Parkett oder keramische Fliesen.
Warnung
► Hinweis: aschine muss sich beim Arbeiten in
Arbeitsposition Abb. J befinden.
Das Fahrwerk (18) muss komplett eingefahren
sein, das Transportfahrwerk (3) ist nach oben
geklappt und der Stiel (22) befindet sich in der
untersten Position. Siehe hierzu 3.2
4.4 Bedienpult
►Mit den auptschaltern (32, 33) wird die Maschine
ein- und ausgeschaltet
► Durch Drehen von Schalter (34) wird der ub-
mechanismus betätigt.
Das Schlagwerk wird abgehoben bzw. abgesenkt..
► Mit dem NOT-Aus (33) wird die Stromzufuhr der
Maschine sofort unterbrochen.
► Das Schlagwerk wird zum Arbeiten durch Taster
36 und 37 zu/abgeschaltet.
► Die Joysticks rechts (38) und links (39) steuern
die beiden Antriebsmotoren
5.0 Hinweise zu verschiedenen Bodenbelägen
Arbeitshinweise
► Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so
stark, dass es zum Stillstand kommt.
Haupteinsatzbereich des ROBO-STRIPPERS ist
das Entfernen von Linoleum-, PVC-, Kautschuk-,
Kork-, Design-, und CV-Beläge, sowie Nadelvlies
und Teppichböden.
Bedingt können auch assivparkett,
ehrschichtparkett, Flexplatten und keramische
Fliesen entfernt werden.
►Nadelvlies, Teppich, PVC…..
Die zu entfernenden Beläge sollte man in Messer-
breite vorschneiden (Abb. E) und dann mit dem
Stripper in einem Arbeitsgang entfernen. Dabei kann
oft auch der Klebstoff gleich mitentfernt werden.

6.0 Wartung
Wartung und Reinigung
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
► Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Das Elektrowerkzeug muss zur Wartung an den
Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe
Abschnitt „Kundendienst und Kundenberatung“.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
erstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen,
ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für WOLFF-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer laut
Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
7.0 Störungsbeseitigung
Störung ögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nicht an Stromzufuhr unterbrochen Störung durch
Sicherung defekt Elektrofachkraft
Kabel defekt beseitigen bzw.
Stecker defekt Teile erneuern
oher Kraftaufwand Schneidblatt stumpf Schneidblatt
beim Arbeiten notwendig auswechseln
oder nachschleifen
Schlagwerk geht nach Überlastung: Temperatur- Maschine
gewisser Zeit aus schutz schaltet ab abkühlen lassen
8.0 Entsorgungshinweise
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den ausmüll!
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
16
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888

17
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
9.0 Gewährleistung
Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe /
Ablieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung
bzw. des Kaufbelegs zu erfolgen.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistung müssen durch eine von uns anerkannte Wolff Service-werk-
stätte ausgeführt werden. Selbst durchgeführte und/oder unsachgemäße Reparaturen führen regelmäßig zum
Ausschluss von Gewährleistungsansprüchen. Dies gilt ebenso für unsachgemäße Bedienung und/oder
Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen an Wolff Maschinen
Wolff Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu erhal-
ten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende werkseitige Zustand Ihrer Wolff Maschine nicht ohne
Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden. Diese Regeln gelten sowohl für den Ersatz von Teilen,
die Ausstattung mit Zubehör als auch sonstige technische Änderungen.
Jegliche Arbeiten an Ihrer Wolff Maschine sind ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür autorisierte Wolff Servicewerkstätten.
Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen, der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör oder
beabsichtigten sonstigen technischen Änderungen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine
Beratung durch eine autorisierte Wolff Servicewerkstätte oder uns als ersteller erfolgen.
Es wird dringend empfohlen, nur sicherheitsgeprüfte Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff-
Zubehörteile zu verwenden, die von uns als ersteller freigegeben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Wolff Servicewerkstätte, die auch
gerne die fachgerechte Montage für Sie durchführt. Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Eignung speziell für Wolff Maschinen geprüft.
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff-Ersatz- und Zubehörteile können wir
nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer
Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte
wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff
Maschine haben.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge unsachge-
mäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen die vorgenannten Regeln entstehen.

Translation of the original
operating instructions
ROBO-STRIPPER 230 V
Dear Customer
You have chosen to purchase the ROBO-STRIPPER -
the right choice when it comes to quality and
performance.
This operating manual contains important instructions
for operating the machine.
Attention!
Please read this operating manual carefully, and
ensure that all users read this manual before
operating the machine.
Observing the safety instructions protects against
situations that may endanger health and safety
and helps to prevent improper use of the machine.
Ensure that you are confident operating the machine
before commencing work.
During operation is too late!
Do not allow persons to operate the machine if they
do not possess the necessary expertise to do so.
Legend
Important instructions relating to safety and damage
prevention are indicated in this operating manual by
the following symbols.
Warning of general danger
Important instructions
Wear
safety glasses
Wear
hearing protection
Read the instructions/notices
Special waste
Warnung
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
18

19
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
1.0 Product description
mportant components of the machine
The numbering of the product features refers to the
illustration of the machine on the graphics page 2 + 3.
+
1 Additional weight back
2 Pedal
3 Rear Carriage
4 Grip
5 Star-shaped knob
6 Connecting Antriebsmotoren
7 nterlock, rear Carriage
8 Straight bracket
9 Eye hook, back
10 Rear frame
11 Hand grip
12 Motor
13 Machine pod
14 Cable strain relief
15 Additional weight grey
16 Blade
17 Blade angle adjusting
18 Carriage
19 Hinge
20 nner driving wheel
21 Clamping lever
22 Handle
23 Connecting operator's desk
24 Actuator
25 Eye hook, front
26 Positioning additional weigh
27 mpact
28 Frame impact
29 Wheel
30 Machine pod
31 Plug
32 Line switch On
33 Line switch Off
34 Stroke mechanism
35 Emergency stop
36 mpact On
37 mpact Off
38 Mounting band
39 Connecting cable
40 Joystick right
41 Joystick left
Functional description
Please refer to the graphics on pages 2 - 5 while
you read the operating instructions.
A B
Restriction of use
The ROBO-STRIPPER is exclusively for removing
bonded floor coverings in dry environments.
It should not be used for any other purpose. Uzin Utz
AG cannot be held responsible for any damage or loss
caused by incorrect use.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards of standardization
documents: DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 60204-1,
DIN EN 60745-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2,
according to the provisions of the: 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC.
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Authorised to issue this declaration and for the gathering of the
technical documentation.
07.04.2015 i.V.
WOLFF Gmb & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technical data
Power supply .................................................230 V AC
Frequency ............................................................50 z
Power consumption drive ............................ 2 x 900 W
Power consumption impact............................. 1.300 W
Stroke rate .........................................3.000 stroke/min.
Weight total...................................................ca. 276 kg
Additional weight front..........................4 x 21 kg
Additional weight back ...............................25 kg
Sound pressure level ...................................89,6 dB(A)
Sound energy level ....................................100,6 dB(A)
and/arm-vibration.........................................<2.5 m/s²
Blade's width. ...................................................350 mm
Speed ....................................................0 - 18,8 m/min.
Speed rverse.........................................0 - 25,1 m/min.
ncludes:
1 ROBO-STR PPER
1 Blade 350x60x1,5 mm
1 U-shape blade, top cutting edge
1 U-shape blade, bottom cutting edge
1 Blade cover
1 Tool pouch
1 Hearing protection
1 Protecting gloves
1 Fork wrench SW24
1 Clue Star-shaped knob
1 Allen key SW 6
1 Allen key SW 8
1 Manual
1 Spare parts list

20
01/2014 ROBO-STR PPER #
073888
2.0 Safety Warnings
2.1 General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Warnung
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges and
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
The use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If the operation of a power tool in a damp
location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: