WOLFF T-REX User manual

Deutsch
English
Français
Betriebsanleitung Deutsch
Industriesauger T-REX Artikel-Nr. 013314
Operating instructions English
Industrial vacuum cleaner T-REX Item No. 013314
Mode d’emploi Français
Aspirateur industriel T-REX Réf.013314
Art. Nr. 019635
WO FF | A Brand of UF OOR Systems
WO FF | A Brand of UF OOR Systems | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail [email protected] | Internet www.wolff-tools.de

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
2
Betriebsanleitung Deutsch
Industriesauger T-REX Artikel-Nr. 013314
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Ersatzteillisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
Zeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang

Deusch
3
01/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
ieferumfang:
Industriesauger T-REX
Feinstaubfilter
Betriebsanleitung
1.0 Technische Daten
2.0 Sicherheit
Der Industriesauger T-REX ist schutzisoliert. Er entspricht den
Sicherheitsanforderungen nach:
2006/42/EG
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Netz-
anschlußleitung auf Defekte zu überprüfen.
Instandhaltung und Öffnen des Saugers nur durch qualifiziertes
Service-Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Mit diesem Gerät dürfen wegen möglicher Explosionsgefahr
keine Gift- und feuergefährlichen Stoffe wie z.B. Benzin aufge-
saugt werden. Das Gerät ist nicht zur Absaugung gesundheits-
gefährdender und korrosiver Stoffe wie z.B. Asbest zugelassen.
Unfallverhütungsvorschrift 1.2 ärm (VBG 121)
Der Unternehmer hat den Versicherten, die im ärmbereich be-
schäftigt sind, geeignete Hörschutzmittel zur Verfügung zu stellen.
Die Versicherten haben die Gehörschutzmittel in ärmbereichen
zu benutzen
Beim Arbeiten ohne Gehörschutzmittel kann es zu einer
Beeinträchtigung der Gesundheit kommen. Insbesondere kann
es zu einer Gefährdung oder Schädigung des Gehörs oder einer
erhöhten Unfallgefahr führen.
Aufstellung und Transport
Benutzen Sie die Maschine nicht auf unbekannten Flächen und
bei Steigungen über 5%. Beim Abstellen Bremsrad benützen.
Der Sauger sollte nur mit Hilfe seiner Räder fortbewegt werden.
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Motorleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3500 W
uftfördermenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 m3/h
Saugleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 mm H2O
Filterfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 m2
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 dB(A)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 kg
Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 l
Kabellänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 x 60 x 125 cm
Explosionsgefahr bei feuergefährlichen Stoffen!
Das Motorgehäuse darf zum Austausch
der Kohlen nur durch eine Service-Werkstätte geöffnet
werden. Für die Montage sind Spezialkenntnisse erfor-

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
4
3.1 Einführung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den Industriesauger T-REX
besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilf-
reiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig erken-
nen und vermeiden können.
Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei, sondern
vermindern Reparaturkosten und erhöhen die ebensdauer
Ihrer Maschine.
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. Auch
Personen, die die Maschine warten und pflegen, müssen die
Anleitung gelesen und verstanden haben.
3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine
Der Industriesauger T-REX ist nach dem neuesten Stand der
Technik und den anerkannten technischen Regeln gebaut.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind
umgehend zu beseitigen.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Industriesauger T-REX ist ausschließlich zum Aufsaugen
von trockenen Medien konzipiert. Eine andere oder darüber hin-
ausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus entstehende Schäden haftet Wolff nicht.
3.4 Originalteile und Sicherheit
Originalteile und Zubehör sind speziell für den Industriesauger
T-REX konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerk-
sam, dass andere Teile nicht verwendet werden dürfen. Dadurch
kann die Sicherheit der Maschine nachteilig beeinträchtigt werden.
Für Schäden, die durch das Verwenden von Nicht-Originalteilen
entstehen, schließt Wolff jede Haftung aus.
Die Maschine ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße Verwendung
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
das Beachten aller Hinweise aus der
Betriebsanleitung und
die Einhaltung der Inspektions- und
Wartungsarbeiten.

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Deutsch
5
4.0 Wartung und Pflege
Vor der Wartung den Netzstecker herausziehen. Das Gerät sollte
nach Abschluß jeder längeren Saugtätigkeit oder in regelmäßigen
Abständen gereinigt und kontrolliert werden.
Kontrolle der Filter, Kopf- und Filterringdichtungen
Kontrolle der elektrischen Teile, Schrauben und Muttern
Behälter muss geleert werde, wenn er 3/4 voll ist.
Alle anderen Wartungsarbeiten oder Reperaturen müssen von
Fachpersonal erledigt werden.
4.2 Entleeren des Behälters (Bild 1)
ösehebel am Fahrgestell nach oben ziehen.
Behälter kann auf den Rädern bewegt werden.
Nach der eerung wieder passend in die Halterungen ein
setzen
ösungshebel nach unten drücken (Behälter wird blockiert).
Die Entsorgung der abgesaugten Stoffe liegt in der Verantwort-
ung des Benutzers
4.3 Anwendung des Filter-Rüttlers (Bild 2)
Der Rüttler darf nur in ausgeschaltenenm Zustand bedient
werden.
Wir empfehlen den Rüttler jedesmal vor dem Einschalten der
Maschine sowie nach längerem Gebrauch zu bedienen
4.1 Wechseln der Filter (Bild 3)
Vor dem Filterwechsel Stecker aus der Steckdose ziehen!
Abkuppeln und leeren des Behälters
Mutter an Filter-Rüttler abschrauben
Klammern an Motorgehäuse lösen
Motorkopf und Filterkammer abheben
Metallring abschrauben und Filter entnehmen
Neuen Filter einsetzen
(Bild 3)
(Bild 1)
(Bild 2)

5.0 Zubehör
Ersatz-Feinstaubfilter, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014261
Saugrohr, Ø 50 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013335
Rollendüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013336
Gummilippensatz für Rollendüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013935
Saugdüse, rund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014262
Anbaudüse, Ø 70 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014263
Bürstensatz für Anbaudüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014264
Sauglippe für Anbaudüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014265
Zubehör Schlauch Ø 50 mm
Absaugschlauch, pro m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013337
Schlauchverbinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013338
Endstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013339
Anschlußstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013340
Schlauchklemme, 40 - 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 013445
Zubehör Schlauch Ø 70 mm
Absaugschlauch, pro m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014267
Endstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014268
Anschlußstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014273
Schlauchklemme, 60 - 80 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Art-Nr. 014269
6.0 Behebung von Störungen
Störung Mögliche rsache Beseitigung
Saugleistung ungenügend Ansaugrohr verstopft Ansaugrohr reinigen
oder defekt oder ersetzen
Behälter zu voll Behälter leeren
Filter verstopft Filter austauschen
Staub bläst aus Filter verstopft Filter austauschen
Maschinenkopf
Motor läuft nicht Wenn Kontrollicht leuchtet Sicherung wechseln
Kohlen wechseln
Störung durch Fachkraft
beseitigen
6

Gewährleistung
Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe /
Ablieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung
bzw. des Kaufbelegs zu erfolgen.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistung müssen durch eine von uns anerkannte Wolff Service-werk-
stätte ausgeführt werden. Selbst durchgeführte und/oder unsachgemäße Reparaturen führen regelmäßig zum
Ausschluss von Gewährleistungsansprüchen. Dies gilt ebenso für unsachgemäße Bedienung und/oder
Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen an Wolff Maschinen
Wolff Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu
erhalten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende werkseitige Zustand Ihrer Wolff Maschine nicht
ohne Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden. Diese Regeln gelten sowohl für den Ersatz
von Teilen, die Ausstattung mit Zubehör als auch sonstige technische Änderungen.
Jegliche Arbeiten an Ihrer Wolff Maschine sind ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür autorisierte Wolff Servicewerkstätten.
Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen, der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör oder
beabsichtigten sonstigen technischen Änderungen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine
Beratung durch eine autorisierte Wolff Servicewerkstätte oder uns als Hersteller erfolgen.
Es wird dringend empfohlen, nur sicherheitsgeprüfte Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff-
Zubehörteile zu verwenden, die von uns als Hersteller freigegeben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Wolff Servicewerkstätte, die auch
gerne die fachgerechte Montage für Sie durchführt. Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Eignung speziell für Wolff Maschinen geprüft.
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff-Ersatz- und Zubehörteile können wir
nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer
Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte
wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff
Maschine haben.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge
unsachgemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen die vorgenannten Regeln entstehen.
7
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Deutsch

8
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Operating instructions English
Industrial vacuum cleaner T-REX Item no. 013314
Please read carefully before use and keep for reference!
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Service and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Spare parts lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendix
Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendix

9
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
English
1.0 Technical data
Supply voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Motor capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3500 W
Air suction capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 m³/h
Cleaning power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 mm H2O
Filter area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 m²
Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 dB(A)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 kg
Container volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 l
Cable length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 x 60 x 125 cm
2.0 Safety
The T-REX industrial vacuum cleaner is double insulated. It
complies with the safety regulations in accordance with:
2006/42/EC
3.0 Safety instructions
Unplug the vacuum cleaner from the outlet before servicing.
Always check the power cable for damage before you start the
cleaner. The vacuum cleaner shall be opened and serviced by
qualified service staff only. Use original spare parts.
Due to risk of explosion, do not vacuum toxic or fire hazardous
substances such as petrol. The cleaner is not approved for
vacuuming harmful or corrosive substances such as asbestos.
Accident prevention regulation 1.2 Noise (VBG 121)
The employer shall provide the workers exposed to the noisy
area with appropriate hearing protectors. The workers shall be
obliged to use the provided hearing protectors in noisy areas.
When working without hearing protectors health may be at risk
leading to hearing damage or higher accident risk.
Setting up and transportation
Do not use the cleaner on unknown surfaces or gradients above
5%. When parking use brake wheel. Move the cleaner only on
its wheels.
3.1 Introduction
Read these operating instructions to familiarise yourself with the
T-REX industrial vacuum cleaner for a perfect usage. You will
find helpful information to avoid risks or recognize them early.
This is not only for your own safety but will reduce repair costs
and extend the life of the cleaner. All users must read the oper-
ating instructions before using the cleaner. It is equally essential
that the servicing staff have read and understood the instructions.
Includes:
Industrial vacuum cleaner T-REX
Fine dust filter
Operating instructions
Explosion risk with fire hazardous substances!
When the carbon brushes need to be
replaced the vacuum motor casing shall be opened by a
factory authorised service shop personnel only since
the replacement requires special knowledge.

10
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
3.2 Danger when using the cleaner
The T-REX industrial vacuum cleaner has been designed in
accordance with the latest technology and recognised technical
regulations.
Disturbances which may impair safety shall be removed imme-
diately.
3.3 Restriction of use
The T-REX industrial vacuum cleaner has been designed as dry
cleaner. When the cleaner is used in another way it shall be
regarded as unfit for the purpose.
Wolff shall not accept any liability for damage resulting from non-
intended use.
3.4 Genuine parts and safety
Genuine parts and accessories are designed to fit the T-REX
industrial vacuum cleaner. We expressly make clear that other
parts shall not be used. Using non-genuine parts may negatively
affect the cleaner safety.
Wolff will accept no liability for damage caused by using non-
genuine parts.
4.0 Service and maintenance
Unplug the vacuum cleaner from the outlet before servicing.
Clean and check the machine after working with it for a
prolonged time or at regular intervals.
checking the filter, head and filter ring seals
checking the electrical parts, screws, bolts and nuts
empty the container when it is three-fourths full.
Specialised technicians only shall carry out all other servicing or
repair tasks.
4.2 Emptying the container (Fig. 1)
Pull the lifting levers at the running gear to the top.
The container can be moved on the wheels.
After emptying fit the container into the mounts.
Press the lifting levers to the bottom (container is firmly locked).
The user shall be responsible for the disposal of the absorbed
substances.
4.3 Using the filter shaker (Fig. 2)
The shaker shall be used only when the vacuum cleaner is
switched off. We recommend to use the shaker prior to switching on
the cleaner and after using it for a prolonged period of time.
se the cleaner
for the intended purposes only
in a perfectly safe condition only.
The intended usage includes
observing the operating instructions and
observing the inspection and servicing jobs.
Fig. 1
Fig. 2

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
English
11
5.0 Accessories
Spare fine dust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014261
Suction tube Ø 50 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Item no. 013335
Roller nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 013336
Rubber lip set for roller nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 013935
Round suction nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014262
Add-on nozzle, Ø 70 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014263
Brush set for add-on nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014264
Suction lip for add-on nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014265
Hose accessory Ø 50 mm
Suction hose, per m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 013337
Hose connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 013338
End fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 013339
Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 013340
Hose clamp, 40 - 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 013445
Hose accessory Ø 70 mm
Suction hose, per m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014267
End fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014268
Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014273
Hose clamp, 60 - 80 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Item no. 014269
6.0 Troubleshooting
Trouble Eventual cause) Elimination
Insufficient cleaning power Congested or damaged Clean or replace
suction tube suction tube
Full container Empty container
Congested filter Replace filter
Dust leaves machine head Congested filter Replace filter
Motor does not run If control lamp is on Change fuse
Change carbon brushes
Have expert remove the failure
4.1 Changing the filters (Fig. 3)
Unplug the vacuum cleaner from the outlet before changing
filters!
Remove and empty the container.
Unscrew nut at filter shaker.
Remove clips at motor casing.
ift motor head and filter chamber.
Remove metal ring and remove filter.
Insert new filter.
Fig. 3

12
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Guarantee
The guarantee period for new Wolff machines is one year from the time of delivery/transfer to the customer,
unless another period applies pursuant to mandatory legal regulations.
When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided.
All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs
which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from
guarantee claims. The same is true of improper operation and/or use.
Replacement of parts, accessories and other changes to Wolff machines
Wolff machines provide users with a high degree of safety and reliabiity. To maintain this, the condition of your
Wolff machine may not be changed from that on the date it was delivered from the factory without observing
the following rules. These rules apply for the replacement of parts, the addition of accessories and other
technical changes.
All work done on your Wolff machine must be carried out exclusively by a specialist workshop which
has suitably trained and experienced staff and the working materials required. For this, we recommend
an authorised Wolff service shop.
In the event that parts are deliberately replaced, accessories are deliberately added or other technical
changes are deliberately carried out, the customer must always consult an authorised Wolff service
shop or us, the manufacturer, before starting the work.
We urgently recommend only using safety-checked original Wolff spare parts and original Wolff
accessories which have been cleared by us, the manufacturer. These spare parts and accessories can
be purchased from your authorised Wolff service shop, which will also be pleased to assemble them
for you properly.
Original Wolff spare parts and Wolff accessories have been specially tested for their safety and
suitability for Wolff machines.
We can not sufficiently judge the safety and suitability of spare parts and accessories which are
not original Wolff parts, and are thus unable to vouch for them.
To maintain operating reliability and avoid damage, in the case of technical changes – of whatever kind
– our technical guidelines are to be observed in every case. Please also contact us at any other
time if you have any questions about your Wolff machine.
We can not assume any liability for damages caused as a result of improper work and/or violation of the above
terms and conditions.

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Français
13
Mode d’emploi Français
Aspirateur industriel T-REX Réf. 013314
A lire impérativement avant la mise en service et à conserver
Contenu
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
istes des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
Dessins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
1.0 Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3500 W
Débit d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 m3/h
Capacité d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 mm H2O
Surface filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 m2
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . .75 dB(A)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 kg
Bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 l
ongueur du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m
Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 x 60 x 125 cm
2.0 Sécurité
’aspirateur industriel T-REX est pourvu d’une double isolation.
Il répond aux exigences en matière de sécurité technique selon :
2006/42/CE
3.0 Consignes de sécurité
Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirer d’abord la
prise de secteur de la prise de courant. Avant toute mise en
service, il faut contrôler si la ligne de branchement sur le réseau
présente des défauts.
a maintenance préventive et l’ouverture de l’aspirateur sont
réservées au personnel de dépannage qualifié. N’utiliser que
des pièces de rechange d’origine.
A cause du risque d’explosion éventuel, il est interdit d’aspirer
des substances toxiques et inflammables comme p.ex.
l’essence. ’appareil n’est pas admis à l’aspiration de
substances nocives et corrosives comme p.ex. l’amiante.
Instruction préventive contre les accidents 1.2 Bruit (VBG 121)
’entrepreneur est tenu de mettre à la disposition des assurés
qui travaillent dans la zone de bruit des protecteurs de l’ouïe
adéquats. es assurés sont tenus d’utiliser ces protecteurs de
l’ouïe dans la zone de travail.
Travailler sans protecteurs de l’ouïe peut nuire à la santé. Cela
peut notamment entraîner un risque d’endommagement voire
de lésion de l’ouïe et augmenter le risque d’accident.
Mise en place et transport
Ne jamais se servir de la machine sur des surfaces inconnues
et des pentes supérieures à 5%. ors du stationnement/rangement
il faut bloquer la roue de freinage. ’aspirateur ne devrait être
déplacé qu’à l’aide des roues.
14
Matériel fourni:
Aspirateur industriel T-REX
Filtre de poussières fines
Mode d’emploi
Risque d’explosion si des substances inflammables
sont aspirées !
L’ouverture de la carcasse du moteur pour l’échange
des charbons ne doit être effectuée que par un atelier
de dépannage agréé. Le montage demande des con-
naissances spécifiques.

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Deutsch
3.1 Introduction
Ce mode d’emploi vous aidera à mieux connaître l’aspirateur
industriel T-REX et à l’utiliser de manière optimale.
Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront
de reconnaître à temps les dangers et de les éviter.
Ainsi, vous contribuerez non seulement à assurer votre propre
sécurité, mais vous réduirez aussi les frais de réparation et aug-
menterez la durée de vie de votre machine.
Ce mode d’emploi devra être lu et compris par toute personne
qui utilisera la machine, avant son utilisation.
e personnel de maintenance devra aussi avoir lu et compris
ces instructions.
3.2 Risques en manipulant la machine
’aspirateur industriel T-REX est construit selon l’état actuel de
la technique et les normes techniques légales.
Il faut remédier immédiatement aux défauts qui peuvent porter
préjudices à la sécurité.
3.3 Utilisation conforme à la fonction prévue
’aspirateur industriel T-REX est exclusivement conçu pour l’as-
piration des matières sèches. Une utilisation différente ou allant
au-delà est considérée comme non-conforme à la fonction prévue.
a société Wolff ne se porte pas garante des dommages qui en
résulteraient.
3.4 Pièces d’origine et sécurité
es pièces d’origine et accessoires sont conçus spécialement
pour l’aspirateur industriel T-REX.
Nous attirons votre attention sur le fait que d’autres pièces ne
doivent pas être utilisées. Ceci peut nuire à la sécurité de la
machine.
Wolff exclut toute responsabilité pour les dommages causés par
l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.
15
La machine ne doit être utilisée
que pour l’emploi conforme à la fonction prévue
que dans un état parfait à l’égard de la sécurité
technique
Les points suivants font partie de l’utilisation conforme
à la fonction prévue :
l’observation de toutes les consignes du mode
d’emploi et
le respect des opérations d’inspection et de
maintenance.

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
16
4.0 Maintenance et entretien
Avant de commencer les travaux de maintenance, retirer la
prise de secteur. ’appareil devrait être nettoyé et contrôlé après
des travaux d’aspiration prolongés ou à des intervalles réguliers.
Contrôle des filtres, des bagues d’étanchéité de la tête et
du filtre
Contrôle des pièces électriques, des vis et des écrous
e bac doit être vidé dès qu’il est rempli à 3/4.
es autres travaux de maintenance ou de réparation doivent
être effectués par du personnel spécialisé.
4.2 Vidage du bac (illustration 1)
Tirer le levier de desserrage logé sur le chariot à roues vers
le haut.
e bac est mobile grâce aux roues.
Après le vidage, l’insérer dans les dispositifs de fixation
Pousser le levier de desserrage vers le bas (le bac est ainsi
bloqué).
’utilisateur est responsable pour l’évacuation des matières
aspirées
4.3 Mise en oeuvre du secoueur du filtre (illustration 2)
Activer le secoueur seulement lorsque l’aspirateur est décon-
necté. Nous vous recommandons d’activer le secoueur avant
chaque mise en route de la machine et après l’emploi prolongé
de la machine
4.4 Echange des filtres (illustration 3)
Avant de changer les filtres, retirer la fiche de la prise de courant !
Désaccoupler et vider le bac
Dévisser l’écrou du secoueur du filtre
Desserrer les brides de fixation de la carcasse de moteur
Enlever la tête de moteur et la chambre de filtre
Dévisser la bague métallique et enlever le filtre
Insérer le filtre neuf
Ill. 3
Ill. 1
Ill. 2

03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Deutsch
Français
5.0 Accessoires
Filtre de poussières fines de rechange, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014261
Tube d’aspiration, Ø 50 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013335
Suceur à roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013336
Jeu de lèvres en caoutchouc pour suceur à roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013935
Suceur d’aspiration, rond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014262
Suceur, Ø 70 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014263
Jeu de brosses pour suceur 70 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014264
èvre d’aspiration pour suceur 70 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014265
Accessoires tuyau flexible Ø 50 mm
Tuyau flexible d’aspiration, par m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013337
Raccord pour tuyau flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013338
Tubulure finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013339
Pièce de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013340
Collier de serrage, 40 - 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 013445
Accessoires tuyau flexible Ø 70 mm
Tuyau flexible d’aspiration, par m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014267
Tubulure finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014268
Pièce de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014273
Collier de serrage, 60 - 80 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réf. 014269
6.0 Dépannage
Défaut Cause possible Dépannage
Capacité d’aspiration Tube d’aspiration colmaté ou Nettoyer le tube d’aspiration
insuffisante défectueux ou le remplacer
Bac trop plein Vider le bac
Filtre colmaté Remplacer le filtre
a poussière sort de Filtre colmaté Remplacer le filtre
la tête de machine
Moteur ne marche pas Si le voyant de contrôle est allumé Remplacer le fusible
Remplacer les charbons
Faire éliminer le défaut par
un technicien spécialisé
17

18
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Garantie
a durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au
client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires.
Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits
découlant de la garantie.
Toutes les réparations effectuées sous garantie doivent être réalisées par un atelier de service Wolff reconnu.
es réparations effectuées par soi-même et / ou non conformes entraînent l’exclusion des droits de garantie.
Cette clause s’applique également à l’utilisation non conforme des machines.
Machines Wolff: remplacement de pièces, accessoires et autres modifications
es machines Wolff offrent à l’utilisateur un niveau élevé de sécurité et de fiabilité. Afin de maintenir ce niveau
haut de gamme, le réglage usine proposé au moment de la livraison de votre machine Wolff ne doit pas être
modifié sans tenir compte des règles suivantes. Ces règles s’appliquent aussi bien au remplacement de
pièces, à l’installation d’accessoires qu’à toute autre modification technique.
Tous les travaux effectués sur votre machine Wolff doivent être exclusivement réalisés par un atelier
spécialisé, disposant d’un personnel expérimenté et formé en conséquence ainsi que des outils de
travail nécessaires. Pour ce faire, nous vous recommandons les ateliers de service Wolff.
Si vous avez l’intention de remplacer des pièces, d’installer des accessoires ou d’effectuer d’autres
modifications techniques, il est conseillé avant le début des travaux de demander conseil auprès
d’un atelier de service Wolff autorisé ou auprès de nos services à titre de fabricant.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces détachées et des accessoires Wolff d’origine
répondant aux directives de sécurité et que nous avons validés en tant que fabricant. Ces pièces
détachées et accessoires sont disponibles auprès de votre atelier de service Wolff qui se chargera
également du montage approprié.
es pièces détachées et les accessoires Wolff d’origine ont été contrôlés spécialement pour les machines
Wolff, répondant aux critères de sécurité et de conformité.
Nous ne sommes pas en mesure d’évaluer de manière satisfaisante la sécurité et la conformité
des produits autres que les pièces détachées et accessoires Wolff d’origine ; nous déclinons
par conséquent toute responsabilité pour ces pièces.
Afin de garantir la sécurité du fonctionnement et d’éviter tout dommage, il convient, en cas de
modifications techniques, quelles qu’elles soient, de tenir compte de nos directives techniques.
N’hésitez pas par ailleurs à nous contacter pour toutes questions relatives à votre machine Wolff.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de travaux non conformes ou faisant suite à
la violation des règles précitées. Nous vous remercions de votre compréhension.

19
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Français

Service-Stationen in Deutschland
D-04179 eipzig, Goldacker Bautechnik, Herr Goldacker, Spinnereistr. 13, 0341/484090, Fax 4840910
D-09111 Chemnitz, E B Service GmbH, Herr Teichert, Jägerstr. 9-13, 0371/67414-51, Fax 67414-53
D-10961 Berlin-Kreuzberg, Knopf Elektromotoren, Herr Engler, Blücherstr.22/3 Hof, 030/69041683, Fax - 84
D-15236 Frankfurt/Oder-Markendorf, Lothar Klähr Elektromaschinen Service, Herr Kurz, Ringstr. 216, 0335/61019 - 10, Fax - 14
D-16866 Kyritz, Wagner Elektromotoren und Pumpen, Herr Wagner, Leddiner Weg 2, 033971/52266, Fax 56352
D-18069 Rostock, Lindner Industriewerkzeuge, Herr Lindner, Am Kühlhaus 208, 0381/81129-02, Fax - 01
D-22335 Hamburg, Theodor Erich GmbH, Herr Arndt, Sportallee 68, 040/8888866-0, Fax -9
D-22848 Norderstedt, E H Elektro- aschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Rugenbarg 76, 040/5234860, Fax 52878447
D-24537 Neumünster, E H Elektro- aschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Kleingartenweg 1, 04321/13301, Fax 14669
D-28211 Bremen, Beese Elektromaschinen Service, Herr Klattenhoff, Kleiner Ort 6, 0421/271388, Fax 2768554
D-30169 Hannover, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, Hildesheimer Str. 50, 0511/886318 = Fax
D-34123 Kassel, Schnell Elektromaschinenbau, Herr Behr, Freudenthalstr. 20, 0561/522655, Fax 526435
D-37079 Göttingen, Horst Schwarzer Elektro- aschinen, Herr Reinhardt, Gotthelf-Leimbach-Str. 7, 0551/504900, Fax 49025
D-38271 Wartjenstedt, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, ühlenweg 5, 05062/1413, Fax 2019
D-39326 Wolmirstedt-Elbeu, Quartier & Kiesler Elektrowerkzeugservice, Herr Kiesler, Quergasse 4, 039201/22615
D-41460 Neuss, Hans Loerper GmbH Elektromaschinenbau, Herr Loerper jun., Osterather Str. 4a, 02131/5613-00, Fax-20
D-42799 eichlingen, Dipl. Ing. Frank Hädrich Schleif u. Reinigungstechnik, Herr Hädrich, oltkestr. 25, 02175/970-600, Fax-601
D-44379 Dortmund, Flühs GmbH & Co. KG Antriebstechnik, Herr Holtmann, Schoopställer Str. 2a, 0231/616278, Fax 619785
D-45136 Essen, Klaus Schellhorn, Herr Schellhorn, Rellinghauser Str. 334d, 0201/253007, Fax 253007
D-47167 Duisburg, Elektro Körner GmbH, Elektromotoren Reparaturen, Herr Sosna, Am Inzerfeld 68, 0203/581301, Fax 588437
D-49134 Wallenhorst, Röwekamp Werkzeuge und aschinen, Herr Röwekamp, Xaver-Lütz-Str. 2, 05407/31763, Fax 45135
D-53332 Bornheim-Walberberg, Zimmer Elektrotechnik, Herr Zimmer, Nonnenweg 5, 02227/9044-00, Fax - 01
D-53757 St.-Augustin-Meindorf, Floor Sandig Tools, Herr Kremer, Bölkestr. 10, 02241/2516831 od. 0172/2577439
D-55743 Idar-Oberstein, atthias Weingart, Vertrieb und Service, Siesbachstr. 36, 06781/450499, Fax 450611
D-56070 Koblenz, oskopp Elektromotoren GmbH, Herr oskopp, Schönbornsluster Str. 35, 0261/98822-11, Fax - 22
D-63075 Offenbach/Main, aschinenreparatur OF Nord, Herr Zimmermann, Kleines Gässchen 13-15, 069/986641-41, Fax - 42
D-65203 Wiesbaden, INFRA SERV Elektro Technik, Herr Niedringhaus, Kasteler Str. 45, 0611/962-6674, Fax 962-9362
D-65719 Hofheim, Pfeifer & artinez aschinenservice, Herr Pfeifer, Feldstr. 9, 06192/296178, Fax 979815
D-67661 Kaiserslautern, Charles Force, Landolfstr. 3, 0631/35047-21, Fax - 22
D-70734 Fellbach, KWG Elektrowerkzeuge, Frau Wolf, Bruckstr. 57, 0711/579550, Fax 583997
D-76200 Karlsruhe, HCS Scherer GmbH, Herr Scherer, Tiengener Str. 14, 0721/42148, Fax 407036
D-80469 München, H. Dummer Großhandel, Herr Dummer, üllerstr. 13-15, 089/2607178, Fax 236044
D-80939 München, Verleihnix (Zentrale), Heidemannstr. 11b, 089/316991-61, Fax - 62
D-89079 Ulm, SEG Elektrogeräte, aybachstr. 13, 0731/94044-23, Fax - 24
D-89542 Herbrechtingen, Lauer Elektrotechnik, ergelstetter Str. 23, 07324/9647-0, Fax - 47
D-90482 Nürnberg, Frank Elektrotechnik GmbH, Herr Neubauer, Happurger Str. 66, 0911/45093-13, Fax - 22
D-95098 Hof, HSW Elektro aschinenbau GmbH, Herr Sabath, Graben 9, 09281/843-10, Fax 843-8344
D-97076 Würzburg, Babinsky Technischer Service, Herr Babinsky, Am Greinberg, 0931/2810-12, Fax 2810-13
D-98554 Benshausen (Suhl), Pabst Elektromotorenservice, Herr Pabst, Paßberg 3, 036843/60532 od. 0171/6405862
Service-Adresse in Frankreich
UZIN France - rue du Président Coty - 02880 Crouy
Tel.: 0033 / 3 / 23 76 37 40 - Fax: 0033 / 3 / 23 76 37 47
Service-Adress Great Britain
UZIN td. - 4/5 Cholswell Court - Shippon
Abingdon - Oxfordshire OX13 6HX
Tel.: 0044 / 12 35 / 53 41 06 - Fax: 0044 / 1235 / 53 41 07
20
03/2002 Fugenfräse FRÄSMASTER
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Vacuum Cleaner manuals