Woodstar acm 18 User manual

Art.Nr.
3906401901
3906401850 | 07/2014
DAschesauger
Original-Anleitung
GB Ash vacuum
Translation from the original instruction manual
EST Tuhaimur
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LAT Pelnu Savacejs
Ekspluatācijas instrukcija
LIT Pelenų siurblys
Originalus naudojimo vadovas
acm 18

DAschesauger 4 - 6
GB Ash vacuum 7 - 9
EST Tuhaimur 10 - 12
LAT Pelnu Savacejs 13 - 15
LIT Pelenų siurblys 16 - 18

Fig. 1
3
2
7
6
1
4
8
5
Fig. 2
9

Lieferumfang
Behälter
Saugrohr
Saugschlauch
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Baumaße D x H...............................................................................................................................................................................................300 x 370 mm
Behälterinhalt ...................................................................................................................................................................................................................18 l
Saugschlauch ................................................................................................................................................................................................................ D 28
Länge Saugschlauch ..............................................................................................................................................................................................1000 mm
Gewicht ........................................................................................................................................................................................................................4,2 kg
Allgemeine Hinweise
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach
dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht
für Schäden, die an diesem Gerät oder durch
dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte
Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen
Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nicht-
beachtung der elektrischen Vorschriften
und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 /
VDE0113
Gebrauchsanweisung lesen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät aufstellen, in Betrieb
nehmen oder Eingriffe daran vornehmen.
Gefährliche elektrische Spannung
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am
Gerät die Stromzufuhr aus.
Gefährdung durch plötzlichen Start
Vorsicht! Das Gerät kann nach einem Stromaus-
fall plötzlich neu starten.
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetrieb-
nahme den gesamten Text der Bedienungsan-
weisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen
erleichtern, das Gerät kennenzulernen und ihre
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu
nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige
Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fach-
gerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie
Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen,
Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit
und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen
dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbe-
dingt die für den Betrieb der Maschine gelten-
den Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in
einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und
Feuchtigkeit, bei der Maschine auf. Sie muss
von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der
Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.
Am Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch der Maschine unterwiesen und über
die damit verbundenen Gefahren unterrichtet
sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhal-
ten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und den be-
sonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für
den Betrieb allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Legende Fig.1
1 Behälter
2 Motor
3 Saugstutzen
4 Absaugschlauch
5 Saugrohr
6 Ein-Ausschalter
7 Tragebügel
8 Verschlußhaken
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchs -und Bedie-
nungsanweisung gut auf und stellen Sie sie
den Personen zur Verfügung, die das Gerät
benutzen.
Wichtige Informationen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch. Die meisten Unfälle im Umgang mit dem
Absauganlage entstehen durch Missachtung der
grundlegenden Sicherheitsregeln. Durch das
rechtzeitige Erkennen potentieller Gefahrensitu
ationen und die gewissenhafte Einhaltung
der Sicherheitsvorschriften können Unfälle ver-
mieden werden. Verwenden Sie die Absaugan-
lage nur entsprechend den Empfehlungen des
Herstellers.
Achtung! Dieses Gerät ist nur für trockenen
Gebrauch ausgelegt und nicht im Nassen zu
verwenden.
Motor 220-240V / 50 Hz
Aufnahmeleistung P1 1200 W
Drehzahl 2850 1/min
Geräuschkennwerte 84 dB
D
4

Sicherheitshinweise
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle
Personen weiter, die an dem Gerät arbei-
ten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an
der Maschine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an
dem Gerät vollzählig in lesbarem Zustand
halten.
• Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine
fehlerhaften Leitungen verwenden.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine auf
festem Grund gerade und standsicher
aufgestellt ist.
• Das Gerät vor Nässe schützen.
• Halten Sie Kinder von der an das Netz
angeschlossenen Maschine fern.
• Die Bedienungsperson muß mindestens 18
Jahre alt sein
• Auszubildende müssen mindestens
16 Jahre alt sein, dürfen aber nur unter
Aufsicht an der Maschine arbeiten.
• Installationen, Reparaturen und Wartungs-
arbeiten an der Elektroinstallation dürfen
nur von Fachkräften ausgeführt werden.
• Die Motordrehrichtung beachten – siehe
Elektrischer Anschluss.
• Zum Beheben von Störungen die Maschine
abschalten. Netzstecker ziehen.
• Personen, die mit der Maschine nicht ver-
traut sind, dürfen diese nicht bedienen.
• Wartungsarbeiten Filter- und Schlauch-
wechsel nur bei gezogenem Netzstecker
vornehmen.
• In explosionsgefährdeten Räumen dürfen
nur spezielle „ex-geschützte Geräte“ betrie-
ben werden.
• Nur Originalzubehörteile verwenden.
• Vor jeder Inbetriebnahme Gerät auf ein-
wandfreie Funktion überprüfen.
• Gerät nicht bei Temperatur unter -0 C°
benützen. Gefahr der Beschädigung des
Gehäuses.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den
Motor ausschalten. Netzstecker ziehen.
• Auch bei geringfügigem Standortwechsel
Maschine von jeder externen Energiezufuhr
trennen! Vor Wieder-inbetriebnahme die
Maschine wieder ordnungsgemäß an das
Netz anschließen!
Achtung! Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, dessen Kun-
dendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden. Die Maschine ist
nicht dazu geeignet, brennbare Flüssigkei-
ten abzusaugen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Achtung!
Die Absauganlage ist ausschlieslich zum
Reinigen von Beistellöfen und Kaminen zur
Holzfeuerung in kaltem Zustand bestimmt.
Keine glühende oder brennende Gegen-
stände aufsaugen. Kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten aufsaugen
Saugen Sie keine giftigen oder ätzenden
Stoffe auf . Keine Ölfeuerungsofen-oder
Heizkesselanlagen absaugen
• Das Gerät entspricht der gültigen EG-Maschi-
nenrichtlinie.
• Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und
den sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei Ihrer Verwendung Ge-
fahren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine
und anderer Sachwerte entstehen.
• Das Gerät nur in technisch einwandfreiem
Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicher-
heits- und gefahrenbewusst unter Beachtung
der Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen
können, umgehend beseitigen (lassen)!
• Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerb-
lichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen
keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-
ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
• Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen.
Beschädigte Filter austauschen! Gehäusedich-
tigkeit und Dichtungen für Filter regelmäßig
prüfen.
• Beim Einsatz der Reinigungsdüse keine
Fremdkörper aufsaugen wie zum Beispiel
Schrauben, Nägel, Kunststoff- oder Holzstü-
cke.
• Die Maschine darf nur mit Originalteilen und
Originalzubehör des Herstellers betrieben
werden.
• Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im
gewerblichen Bereich ist nicht zulässig.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benut-
zer.
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungs-
vorschriften des Herstellers sowie die in den
Technischen Daten angegebenen Abmessun-
gen müssen eingehalten werden.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften
und die sonstigen, allgemein anerkannten si-
cherheitstechnischen Regeln müssen beachtet
werden.
• Das Gerät darf nur von Personen genutzt, ge-
wartet oder instandgesetzt werden, die damit
vertraut und über die Gefahren unterrichtet
sind. Eigenmächtige Veränderungen an dem
Gerät schließen eine Haftung des Herstellers
für daraus resultierende Schäden aus.
• Das Gerät darf nur mit Originalzubehör des
Herstellers genutzt werden.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Tech-
nik und den anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln gebaut. Dennoch können beim
Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
• Gefährdung der Gesundheit durch Staub.
Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen
wie Augenschutz und Staubmaske tragen.
• Beim Verschießen und Wechseln des Be-
hälters ist das Einatmen von Staub möglich.
Werden die Hinweise zur Entsorgung in der
Bedienungsanweisung nicht beachtet (z.B.
Verwendung von Staubmasken P2), kann
dies zum Einatmen von Staub führen.
• Gefährdung der Gesundheit durch Lärm.
Beim Arbeiten wird der zulässige Lärmpe-
gel überschritten. Unbedingt persönliche
Schutzausrüstungen wie Gehörschutz
tragen.
• Gefährdung durch Strom, bei Verwendung
nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschluss-
leitungen.
• Desweiteren können trotz aller getroffenen
Vorkehrungen nicht offensichtliche
Restrisiken bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden wenn
die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestim-
mungsgemäße Verwendung“, sowie die
Bedienungsanweisung insgesamt beachtet
werden.
Montage
Abb.1
1. Das Gerät aus der Verpackung nehmen
2. Beide Verschlußhaken lösen
3. Gerätekopf vom Behälter entfernen und alle
Teile entnehmen
4. Saugrohr (Pos.5) auf den Absaugschlauch
(Pos.4 )montieren
5. Das andere Ende des Saugschlauches in
den Saugstutzen (Pos. 3) stecken
6. Gerätekopf wieder aufsetzen,dabei auf richti-
gen Sitz achten und mit
beiden Verschlußhaken sichern.
Bedienung
Motor einschalten
Den Schalter auf Position „ON“ stellen
Motor ausschalten
Schalten Sie den Schalter auf Pos. „OFF“
5
D

Wartung
Achtung!
Vor allen Um- und Einstellungen bzw. War-
tungsarbeiten des Gerätes
1. Netzstecker ziehen!
2. Warten bis der Motor abgekühlt ist
Für die einwandfreie Funktion Ihrer Maschi-
ne ist eine regelmäßige Wartung unerläßlich.
Reinigung
Gerät stets sauber und ordentlich halten!
Den Motor nur mit einem Lappen reinigen.
Abspritzen mit einem starken Wasserstrahl
vermeiden.
Verwenden Sie keine Reinigungs oder Lösungs-
mittel, diese könnten die
Kunststoffteile angreifen.
Insbesondere die Saugdüse und der Filter müs-
sen sorgfältig gereinigt und gewartet werden,
um Schäden zu vermeiden.
Filter reinigen -wechseln Abb.2
Der Filtereinsatz (9) kann zum Wechseln oder
Reinigen durch drehen und ziehen herausge-
nommen werden.
Der Filter kann durch Ausblasen mit Druckluft
bei niedrigem Druck gereinigt
werden.
Inspektion und Wartung
Lassen Sie eventuell anfallende Reparaturen
unbedingt ausschließlich von geschultem Fach-
personal durchführen.
Elektrischer Anschluss
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen
Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fach-
kraft durchgeführt werden.
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
angeschlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver-
wendete Verlängerungsleitung müssen diesen
Vorschriften entsprechen.
Wichtige Hinweise
Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen
oft Isolationsschäden.
Ursachen sind:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen
durch Fenster- oder Türspalten geführt
werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße
Befestigung oder Führung der Anschluss-
leitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der An-
schlussleitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus
der Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solche schadhaften Elektro-Anschluss-
leitungen dürfen nicht verwendet werden
und sind auf Grund der Isolationsschäden
lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitung regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass
beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am
Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den
einschlägigen VDE- und DINBestimmungen
entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlusslei-
tungen mit Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der
Anschlussleitung ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
• Die Netzspannung sollte, der auf dem
Typenschild angegebenen Netzspannung,
entsprechen.
• Verlängerungskabel müssen einen
Mindest-Kabelquerschnitt von 1,0 Quadrat-
millimeter aufweisen.
• Der Netzanschluss muss mit einer passen-
den Sicherung abgesichert sein.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Motorenhersteller
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Schalter-Typenschildes
Bei Rücksendung des Motors immer die kom-
plette Antriebseinheit mit Schalter einsenden.
D
6

Included in delive
Receptacle
Suction tube
Suction hose
Operating instructions
Technical Data
Cubic capacity D x H.......................................................................................................................................................................................300 x 370 mm
Receptacle capacity ........................................................................................................................................................................................................ 18 l
Suction hose .................................................................................................................................................................................................................. D 28
Long suction hose...................................................................................................................................................................................................1000 mm
Weight ..........................................................................................................................................................................................................................4.2 kg
General information
The manufacturer of this unit does not, ac-
cording to the applicable product liability law,
assume any liability for damage to or by this unit
resulting from:
• Incorrect operation,
• Failure to follow the operating instructions,
• Repairs made by a third party other than an
authorised specialist,
• Installation or replacement of non-original
replacement parts,
• Inappropriate use,
• Malfunction of the electrical units due to
non-compliance with the electrical regulati-
ons and VDE ordinances 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Read the instructions:
Read the operating instructions carefully all the
way through before you set up the extraction
unit, start it up or begin work with it.
Dangerous electrical current
Attention! Before beginning any work on the
extraction unit, turn the unit off.
Danger due to hot surfaces
Attention! There are individual parts in the
extraction unit that can get very hot.
Danger due to sudden starts
Attention! The extraction unit can suddenly start
up after a power cut.
Before assembling and starting up the unit, read
the whole text of the operating instructions.
These operating instructions should make it
easier for you to learn about your machine and
to use it appropriately.
The operating instructions include important
information about how to work with the machine
in a safe, appropriate and efcient manner, and
how you can avoid danger, reduce repair costs,
limit the downtime and increase the reliability
and lifespan of the machine.
In addition to the safety rules in these operating
instructions, you should also comply with the
regulations in your country that apply to the use
of the machine.
Keep the operating manual, wrapped in a plastic
cover to protect it from dirt and dampness in the
machine. It should be read and complied with by
each person who operates the machine before
he or she begins work. The only people who
should work with the machine are those who
have been instructed in the use of the machine
and who are aware of the dangers that could
come about. The operator‘s minimum age must
be complied with.
In addition to the safety tips to be found in the
operating instructions and the special rules of
your country for the operation of wood-proces-
sing machines, the generally accepted technical
rules are to be complied with.
This unit should not be used by persons (inclu-
ding children) with limited physical, sensory,
or mental abilities or those who have little
experience or knowledge, unless their work is
overseen by a person who is responsible for
their safety or they have received instruction as
to how to use this equipment.
Children must be supervised in order to make
sure that they do not play with the equipment.
Equipment Fig. 1
1 Receptacle
2 Motor
3 Intake nozzle
4 Extraction hose
5 Suction tube
6 On/Off switch
7 Carrying handle
8 Locking hook
General Safety Instructions
Make sure these instructions for use and
operation are available to those people who
operate the unit.
Important Information
Read these instructions carefully all the way
through. Most accidents related to the use of the
extraction unit come about due to
non-compliance with basic safety rules. If you
can recognise potentially dangerous situations
in time and are careful about complying with sa-
fety regulations, you can avoid accidents. Only
use the extraction unit in the way recommended
by the manufacturer.
Attention! This equipment designed only to be
used in a dry situation and not where it is wet.
Safety Instructions
• Inform all persons who work with the ma-
chine of these safety instructions.
• Comply with all safety and danger instruc-
tions on the machine.
• Make sure all safety and danger instruc-
tions on the machine are completely legible.
• Check the electrical wiring. Do not use
defective wiring.
• Make sure that the machine is placed on a
rm surface and is stable.
• Protect the machine from wetness.
• Keep children away from the machine when
Motor 220-240V / 50 Hz
Input power P1 1200 W
Speed 2850 1/min
Noise level parameter 84 dB
7
DGB

it is plugged in.
• The operating persons must be at least 18
years old.
• Trainees must be at least 16 years old,
and may only work with the machine under
supervision.
• Only specialists should install, repair and
service the electrical wiring.
• Pay attention to the direction of the engine
– see the electrical connections.
• Turn off the machine before correcting
defects on the machine. Pull out the plug.
• Persons who do not understand how the
machine works should not operate it.
• Only do maintenance work, or change
lters or hoses when the machine is un-
plugged.
• In areas where there is a danger of explosi-
on, only special “ex-protected units” may be
used.
• Only use original parts.
• Check the machine for proper functioning
before every start-up.
• Do not use the machine at temperatures
below 0° C. There is a danger that the
housing could be damaged.
• When leaving the workplace, turn off the
motor. Unplug the machine.
• Even when the machine has to be shifted
slightly, unplug it from an external source
of current! Before it is started up, recon-
nect the machine to the power source!
Attention! If the electrical cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
its customer service department or other
similarly qualied persons. The machine is
not suitable to be used to suck up ammable
liquids.
Appropriate Use
Attention!
The extraction unit is solely to be used to
clean standing stoves and chimneys for
wood burning when they are cold.
Do not extract smouldering or burning
objects.
Do not suck up water or other liquids.
Do not suck up poisonous or acidic materi-
als.
Do not use the machine on oil-burning ovens
or heating tanks.
The machine conforms to the valid EU machine
guidelines.
• The machine has been built according to
the current technical standards and safety
regulations. Nonetheless, its use could
bring about danger to the body and life of
the user or other persons, or could lead to
impairment of the machine and other mate-
rial assets.
• Only use the machine when it is in a tech-
nically perfect condition, and only use it in
appropriate manner, aware of the potential
dangers and according to the operating
instructions! In particular, correct (or have
corrected) immediately any defects
that could lead to a compromising of the
machine’s safety.
• Please note that our equipment is not con-
structed for commercial, trade or industrial
use. We take no responsibility when the unit
is used in commercial, trade or industrial
contexts or for purposes that are compara-
ble to the same.
• Check the lters regularly for damage. Re-
place damaged lters! Check the housing
and the gaskets regularly.
• When using the cleaning jet, do not suck up
any foreign bodies such as screws, nails,
scraps of plastic or wood.
• The machine should be operated only
with the manufacturer’s original parts and
accessories.
• Do not extract wood dust and saw dust in
industrial settings.
• Any uses beyond those described here are
considered inappropriate. The manufacture
does not take any responsibility for dama-
ges resulting from inappropriate use; any
risks and responsibilities shall be borne by
the user alone.
• The manufacturer’s safety, operating, and
maintenance regulations, as well as the
parameters given in the technical data must
be complied with.
• Pay attention to suitable accident preven-
tion regulations and all other, generally
recognised safety rules.
• The machine may be used, serviced and
maintained only by those persons who are
familiar with it and who have been inst-
ructed about potential dangers. Unautho-
rised changes to the machine nullify the
manufacturer’s liability for any damages
that result therefrom.
• Only use the machine with original,
manufacturer’s accessories.
Residual risks
The machine has been built according to the
most current technical standards and recog-
nised safety rules. Nonetheless, when wor-
king with it, certain residual risks remain.
• There is a health risk associated with dust.
It is imperative to use personal protection
equipment such as safety goggles and a
dust mask.
• It is possible to breathe in dust when
closing and changing the receptacle. If
the directions for disposal as given in the
operating instructions are not followed (for
example the use of dusk masks P2), dust
can be inhaled.
• There is a health risk associated with noise.
The acceptable noise level is exceeded
when working with the machine. It is impe-
rative to use personal protection equipment
such as ear protection.
• There is a danger associated with electrical
current if improper electrical wiring is used.
• In spite of all preventive measures, some
hidden residual risks remain.
• Residual risks can be minimised if the
operating instructions as a whole and, in
particular, the sections on “Safety Instruc-
tions and Appropriate Use” are complied
with.
Assembly Fig.1
Fig. 1
1. Take the machine out of the packaging.
2. Release both locking hooks.
3. Remove the unit head from the receptacle
and remove all parts.
4. Assemble the suction tube (pos. 5) and the
extraction hose (pos. 4).
5. Put the other end of the suction hose into the
intake nozzle (pos. 3).
6. Put the head back onto the unit, making sure
that it is placed correctly, and secure it with
both locking hooks.
Operation
Turn on the motor
Put the switch into the position “on”.
Turn off the motor
Put the switch into the position “off”.
Maintenance
Attention!
Before beginning to make any changes on
the machine, or any maintenance work
1. Unplug the unit!
2. Wait until the motor has cooled down.
Regular maintenance is absolutely neces-
sary for the unimpeded functioning of your
machine.
Cleaning
Always keep the unit clean and orderly!
Only clean the motor with a rag. Avoid hosing it
down with water under pressure.
Do not use any cleaning or solvent uids: these
could damage the plastic parts.
In particular, the suction nozzle and the lter
must be carefully cleaned and maintained in
order to avoid damage.
Cleaning/ changing the lter Fig. 2.
The lter unit (9) can be removed for replace-
ment or cleaning by turning and pulling it out.
The lter can be cleaned by blowing it through
with compressed air at a low pressure.
8
DGB

Inspection and maintenance
Only allow trained specialists to attend to any
necessary repairs
Electrical Wiring
Connections and repairs to the electrical
wiring may be done only by an electrician.
The installed electrical motor is connec-
ted so that it can operate. The connection
corresponds to the relevant VDE and DIN
regulations.
The connection to the power source by the
customer, as well as any extension cables
must correspond to these regulations.
Important Note
Damaged electrical wiring
Insulation damage occurs frequently on electri-
cal wiring.
The causes are:
• Pressure points, when wiring is led through
window or door openings.
• Bending points due to inexpert xing or
placement of extension cables.
• Cuts due to the wiring being driven over.
• Damage to the insulation due to the plug
being torn out of the outlet.
• Tears due to ageing of the insulation.
Do not use any damaged electrical wiring:
they can be mortally dangerous due to the
damaged insulation.
Check electrical wiring regularly for damage.
Make sure that the electrical wiring is not con-
nected when it is being inspected.
Electrical wiring must correspond to the relevant
VDE and DIN regulations. Only use extension
cables with the designation H05VV-F
Regulations demand that the designation be
printed on the extension cables
Alternating current motor
• The electrical current must correspond to
that given on the rating plate.
• Extension cords must have a minimum
cross section of 1.0 mm3.
• The power connection must have an appro-
priate safety fuse.
Should there be any questions, please indicate
the following data:
• Motor manufacturer
• Data on the machine-type label
• Data on the switch type label
If the motor has to be sent in, then please send
in the complete engine unit with the switch.
9
DGB

Tarne sisaldab
Anum
Imemistoru
Imemisvoolik
Kasutusjuhised
Tehnilised andmed
Kuupmaht D x H .............................................................................................................................................................................................300 x 370 mm
Anuma maht ....................................................................................................................................................................................................................18 l
Imemisvoolik ................................................................................................................................................................................................................. D 28
Imemisvooliku pikkus..............................................................................................................................................................................................1000 mm
Kaal4,2 kg
Üldised ohutusjuhised
Vastavalt kohaldatavale õigusaktile tooteva-
stutuse kohta, ei kanna selle seadme tootja
vastutust seadmest tuleneva kahju eest, mis on
põhjustatud:
• ebakohasest käitlemisest,
• kasutusjuhiste mittejärgimisest,
• parandustest, mis on tehtud kolmandate
isikute poolt, kel puudub asjatundja volitus,
• mitteoriginaalsete varuosade paigaldami-
sest või vahetamisest,
• ebakohasest kasutamisest,
• elektriseadmete häiretest, mis on tekkinud
elektrispetsikatsioonide VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113 mittejärgimisest
Soovitame:
Enne ekstraheerimisseadme kasutamist lugege
hoolikalt selles käsiraamatus sisalduvaid juhis-
eid.
Lugege läbi juhised:
Lugege hoolikalt kõik kasutusjuhised läbi enne
kui seate ekstraheerimiseadet kasutusvalmis,
käivitate seda või alustate sellega töötamist.
Ohtlik elektrivool
Tähelepanu! Enne mistahes tööga alustamist
ekstraheerimisseadmel, lülitage seade välja.
Äkilisest käivitumisest tulenev oht
Tähelepanu! Ekstraheerimisseade võib peale
voolukatkestust ootamatult käivituda.
Enne seadme paigaldamist ja käivitamist
lugege kogu kasutusjuhises sisalduv tekst läbi.
Need kasutusjuhised peaksid kergendama
masinaga tutvumist ja andma õpetust kuidas
seda õigesti kasutada.
Kasutusjuhised sisaldavad olulist teavet
seadmega ohutu, õige ja tõhusa töötamisviisi
kohta, samuti kuidas vältida ohtu, vähendada
remondikulusid, piirata seisakuaega ning
suurendada seadme vastupidavust ja eluiga.
Lisaks kasutusjuhistes olevatele
ohutusreeglitele, peate samuti järgima Teie asu-
kohariigi reegleid seadme kasutamise kohta.
Hoidke kasutusjuhiseid plastümbrises, et kaitsta
mustuse ja niiskuse eest. Enne tööga alusta-
mist peab iga seadme kasutaja olema juhendi
hoolikalt läbi lugenud. Seadet tohivad kasutada
vaid väljaõppinud isikud, keda on teavitatud
seonduvatest ohtudest ja riskidest. Arvestada
tuleb kehtestatud vanuse alampiiriga.
Lisaks kasutusjuhistes leiduvatele ohutus-
nõuannetele ning Teie asukohariigis kehtivatele
erinõuetele puidutöötlemismasinate jaoks, tuleb
järgida üldtunnustatuid tehnilisi reegleid.
Antud seadet ei tohi kasutada piiratud füüsilise-,
tunnetusliku- või mentaalse võimega isikud
(kaasa arvatud lapsed) või isikud, kellel puuduv
piisav kogemus ja teadmised, välja arvatud
juhul, kui nende tööd kontrollib isik, kes vastutab
nende ohutuse eest või juhul, kui neid on juhen-
datud selle seadmega töötamiseks.
Lapsi tuleb jälgida, veendumaks, et nad varustu-
sega ei mängi.
Varustus, joonis 1
1 Anum
2 Mootor
3 Sisend-otsak
4 Imemisvoolik
5 Imemistoru
6 Sees/Väljas lüliti
7 Kandekäepide
8 Lukustushaak
General Ohutus
Veenduge, et need kasutusjuhised oleksid
saadavad sellel töötavatele inimestele.
Tähtis teave
Lugege need juhised algusest lõpuni hoolikalt
läbi. Enamus ekstraheerimisseadmega seotud
õnnetusjuhtumeid toimuvad siis, kui ei järgita
põhilisi ohutusreegleid. Võite õnnetusi vältida
kui tunnete ära potentsiaalselt ohtlikud olukorrad
õigeaegselt ning järgite hoolikalt ohutusnõudeid.
Kasutage ekstraheerimisseadet vaid tootja
soovitatud viisil.
Tähelepanu! Antud varustus on ette nähtud
kasutamiseks ainult kuivades tingimustes, mitte
kohas kus on märg.
Ohutusjuhised
• Teavitage nendest ohutusjuhistest kõiki
masinaga töötavaid isikuid.
• Järgige kõiki masina turva- ja ohutusjuhis-
eid.
• Veenduge, et kõik masinal paiknevad turva-
ja ohutusjuhised oleksid täielikult loetavad.
• Kontrollige elektrikaabeldust. Ärge
kasutage kahjustatud kaableid.
• Veenduge, et masin oleks paigutatud
kindlale pinnale ja stabiilne.
• Kaitske masinat niiskuse eest.
• Hoidke lapsed sisselülitatud masinast
eemal.
• Masinal töötavad isikud peavad olema
vähemalt 18. a vanad.
• Õpilaspraktikandid peavad olema vähemalt
16. a vanad ning võivad töötada masinaga
Mootor 220-240V / 50 Hz
Sisendvõimsus P1 1200 W
kiirus 2850 1/min
Mürataseme näitaja 84 dB
EST
10

ainult järelvalve all.
• Elektrikaabeldust tohib paigaldada,
parandada ja hooldada ainult vastava ala
spetsialist.
• Pange tähele mootori juhistele – vaadake
elektriühendused üle.
• Enne masinal olevate puuduste kõrvalda-
mist lülitage see välja. Tõmmake pistik
välja.
• Isikud, kes ei tea kuidas töötada masinaga,
ei tohi sellega töötada.
• Tehke hooldustöid, vahetage ltreid või
voolikuid ainult väljalülitatud masinal.
• Kohtades, kus on olemas plahvatusoht,
võib kasutada vaid ex-protected (plahvatus-
kaitset omavad) varustust.
• Kasutage ainult originaalseid osi.
• Enne igat käivitamist kontrollige masina
korrasolekut.
• Ärge kasutage masinat temperatuuril alla 0°
C. On olemas korpuse kahjustamise oht.
• Töökohalt lahkumisel lülitage mootor välja.
Lülitage masin välja.
• Isegi juhul, kui masinat on vaja veidi nihu-
tada, lülitage see välisvooluvõrgust välja!
Ühendage uuesti masin vooluvõrguga enne
käivitamist!
Tähelepanu! Juhul, kui elektrikaabel on
kahjustatud, peab selle asendama tootja,
tootja klienditeeninduse osakond või muu
sarnase kvalikatsiooniga isik. Masin ei sobi
kergsüttivate vedelike imemiseks.
Kohane kasutus
Tähelepanu!
Ekstraheerimisseadet saab kasutada puupõle-
tusahjude ja korstende puhastamiseks vaid siis,
kui need on jahtunud.
Ärge imege hõõguvaid või põlevaid esemeid.
Ärge imege vett või muid vedelikke.
Ärge imege mürgiseid või happelisi aineid.
Ärge kasutage masinat õlipõletusahjude või
kuumutuspaakide juures.
Masin vastab kehtivatele EL masina direkti-
ividele.
• Masin on valmistatud kooskõlas jooksvate
tehniliste standardite ja ohutusnõuetega.
Sellegipoolest võib selle kasutamine kujuta-
da ohtu kasutaja vm isiku tervisele ja elule
või põhjustada kahju masinale jm materiaal-
sele varale.
• Kasutage masinat vaid siis, kui see on
tehniliselt täiuslikus seisukorras ning vaid
sobival viisil, teadvustage võimalikke ohte
ning kasutage vastavalt kasutusjuhistele!
Samuti parandage (või laske parandada)
koheselt mistahes puudused, mis võivad
ohustada masina turvalisust.
• Palun pange tähele, et meie varustus pole
toodetud kommerts-, kaubanduslikul- või
tööstuslikul eesmärgil. Me ei kanna vastu-
tust juhul, kui seadet kasutatakse kom-
merts-, kaubanduslikel- või tööstuslikel või
võrreldavatel eesmärkidel.
• Kontrollige korrapäraselt ltreid kahjustuste
osas. Asendage kahjustatud ltrid! Kontrol-
lige korpust ja tihendeid korrapäraselt.
• Puhastusseadme kasutamisel ärge imege
sisse võõrkehasid nagu kruvid, naelad,
plast- või puidujäätmeid.
• Masinat tohib kasutada ainult tootja origin-
aalosade ja -lisatarvikutega.
• Ärge imege sisse puidu- ja saetolmu töös-
tuslikelt seadetelt.
• Mistahes lasutusviisid, mis erinevad siin-
kirjeldatuist loetakse ebakohasteks. Tootja
ei kanna vastutust kahjustuste eest, mis on
põhjustatud ebakohasest kasutusest; kogu
risk ja vastutus lasub kasutajal.
• Järgida tuleb tootja ohutus- kasutus- ja
hooldusjuhiseid, samuti tehnilistes andme-
tes toodud näitajaid.
• Pange tähele asjakohaseid ettevaatusa-
binõusid ja kõiki teisi üldtunnustatuid
ohutusnõudeid.
• Masinat tohib kasutada, seda hooldada
ja parandada vaid isikud, kes tunnevad
masinat ning keda on juhendatud võima-
like ohtude osas. Masinale tehtavad loata
muudatused võtavad tootjalt vastutuse neist
tulenevate mistahes kahjude tekitamise
eest.
• Kasutage masinat ainult koos originaalsete,
tootja tarvikutega.
Jääkohud
Masin on ehitatud kooskõlas uusimate
tehniliste standarditega ja tunnustatud ohu-
tusnõuetega. Sellegipoolest võivad sellega
töötamisel esineda jääkohud.
• Tolmuga seotud oht tervisele. Kohutuslik
on kasutada isikukaitsevahendeid nagu
kaitseprillid ja tolmumask.
• On olemas oht tolmu sissehingamiseks ajal,
mil suletakse ja vahetatakse anumat. Juhul,
kui kasutusjuhises toodud eemaldamise
juhiseid (nt tolmumaski P2 kasutamine) ei
järgita, on olemas tolmu sissehingamise
oht.
• Müraga seotud oht tervisele. Masinaga
töötamisel ületatakse vastuvõetav mürata-
se. Kohustuslik on kasutada isikukaitseva-
hendeid nagu kuulmiskaitsed.
• On olemas elektrivooluga seotud oht juhul,
kui kasutatakse sobimatut elektrikaabel-
dust.
• Vaatamata kõigile ettevaatusabinõudele
võivad esineda mõned varjatud ohud.
• Jääkohte saab vähendada kui järgitakse
kõiki kasutusjuhiseid ja iseäranis neid, mis
on ära toodud lõikudes Ohutusjuhised ja
Kohane kasutus.
Kokkupanek, joonis 1
Fig. 1
1. Võtke masin pakendist välja.
2. Vabastage mõlemad lukustushaagid.
3. Eemaldage seadme pea anumast ja eemalda-
ge kõik osad.
4. Pange kokku imemistoru (pos. 5) ja imemisv-
oolik (pos. 4).
5. Asetage imemisvooliku teine ots sisend-
otsakusse (pos. 3).
6. Asetage pea seadmele tagasi, veendudes, et
see oleks korralikult paigas ning kinnitage see
mõlema lukustushaagi abil.
Töötamine
Lülitage mootor sisse
Asetage lüliti asendisse “sees”.
Lülitage mootor välja
Asetage lüliti asendisse “väljas”.
Hooldus
Tähelepanu!
Enne kui alustate mistahes hooldustöödega
või kavatsete teha masinal muudatusi
1. Lülitage seade välja!
2. Oodake kuni mootor jahtub.
Teie masina sujuvaks tööks on vajalik kor-
rapärane hooldus.
Puhastamine
Hoidke seadet alaliselt puhtana ja töökorras!
Puhastage mootorit ainult lapiga. Vältige kast-
mist survestatud veega.
Ärge kasutage puhastus- või lahustuvaid vede-
likke: need võivad kahjustada plastosasid.
Kahjustuste vältimiseks tuleb eriti hoolikalt
puhastada ning hooldada imemis-otsakut ja
ltrit.
Filtri puhastamine / vahetamine, joonis 2.
Filtrit (9) saab vahetamiseks või puhastamiseks
eemaldada seda keerates ja välja tõmmates.
Filtrit saab puhastada puhudes seda läbi su-
ruõhu abil madalal survel.
Ülevaatus ja hooldus
Vajalike remonditööde tegemiseks on lubatud
vaid koolitatud spetsialistid.
Elektrikaabeldus
Elektrikaabelduse ühendusi ja parandustöid
tohib teha ainult elektrik.
Paigaldatud elektrimootor on ühendatud nii, et
seda saaks kasutada. Ühendus vastab asjako-
hastele VDE ja DIN nõuetele.
Ühendus kliendi vooluallikaga ja samuti
mistahes pikenduskaablid peavad vastama
nendele nõuetele.
Tähtis märkus
Kahjustatud elektrikaabeldus
Elektrikaabeldusel esineb tihti
isolatsioonikahjustusi.
Põhjused on:
• Vajutuskohad, mis tekivad siis, kui kaablid
läbivad akna- või ukseava.
• Pikenduskaablite asjatundmatust kinnitami-
sest või paigutamisest tulenevad painutus-
11
EST

kohad.
• Kaablitest ülesõidul tekkinud lõikekohad.
• Isolatsioonikahjustus, mis on tekkinud pisti-
ku väljatõmbamisel soklist.
• Isolatsiooni vananemisest tekkinud reben-
did.
Ärge kasutage kahjustunud elektrikaabeldust:
kahjustatud isolatsiooni tõttu võib see olla
eluohtlik.
Kontrollige elektrikaabeldust korrapäraselt kah-
justuste osas. Veenduge, et kontrollimise ajal ei
ole elektrikaabeldus ühendatud vooluvõrguga.
Elektrikaabeldus peab olema vastavuses asja-
kohaste VDE ja DIN nõuetega. Kasutage ainult
H05VV-F tähistusega pikenduskaableid.
Nõuetele vastavalt peab tähistus olema piken-
duskaablile peale trükitud.
Vahelduvvoolu mootor
• Elektrivool peab vastama spetsikatsiooni-
plaadil märgitule.
• Pikenduskaabli soon peab olema vähemalt
1.0 mm3 ristlõikega.
• Vooluühendusel peab olema vastav kaitse.
Küsimuste korral teatage palun järgnevad
andmed:
• Mootori tootja
• Andmed masinatüübi sildilt
• Andmed lülititüübi sildilt
Juhul, kui mootorit on vaja saata tagasi, saatke
see palun komplekteeritult mootoriseadme ja
lülitiga.
EST
12

Piegādes saturs
Tvertne
Stingrā nosūces caurule
Lokanā nosūces caurule
Lietošanas instrukcijas
Tehniskie dati
Izmēri D x H ....................................................................................................................................................................................................300 x 370 mm
Tvertnes tilpums...............................................................................................................................................................................................................18 l
Nosūces caurule............................................................................................................................................................................................................ D 28
Nosūces caurules garums ......................................................................................................................................................................................1000 mm
Svars ............................................................................................................................................................................................................................4,2 kg
Vispārīgie drošības norādījumi
Saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu attiecībā
uz atbildību par šīs ierīces ekspluatēšanu,
ierīces ražotājs nav atbildīgs par kaitējumu,
kas radies šai ierīcei, vai, kas radušies šo ierīci
lietojot neatbilstoši norādēm, vai šīs ierīces
lietošanas rezultātā šādu iemeslu gadījumā:
• neatbilstoša apiešanās;
• lietošanas instrukciju neievērošana;
• remonts, ko veikušas trešās puses, nepiln-
varotas personas;
• tādu detaļu iebūve vai lietošana, kas nav
oriģinālās rezerves daļas;
• neatbilstība paredzētajam pielietojumam;
• elektrosistēmas bojājumi, kas radušies
neatbilstošām elektroierīces specikācijām
un normatīvajiem dokumentiem VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113.
Mēs Jums iesakām:
Pirms nosūces ierīces lietošanas uzmanīgi izla-
siet šajā rokasgrāmatā dotos norādījumus.
Izlasiet lietošanas instrukcijas!
Pirms nosūces ierīces ekspluatācijas
uzsākšanas vai pirms tās montāžas uzmanīgi
izlasiet lietošanas instrukcijas.
Bīstams elektriskais spriegums
Uzmanību! Pirms jebkuras nosūces ierīces
montāžas atvienojiet ierīci no strāvas padeves.
Apdraudējums, ko rada nejauša
iedarbināšana
Uzmanību! Pēc strāvas padeves bojājuma
nosūces ierīce var pēkšņi ieslēgties no jauna.
Pirms montāžas un ekspluatācijas uzsākšanas
pilnībā izlasiet lietošanas instrukcijas.
Šīs lietošanas instrukcijas ir paredzētas, lai
Jums palīdzētu iepazīt Jūsu ierīci un izmantot tai
noteiktās pielietošanas iespējas.
Lietošanas instrukcijas satur svarīgus
norādījumus par to, kā strādāt ar šo ierīci droši,
kvalicēti un ekonomiski. Tāpat šeit dotas
norādes par to, kādā veidā Jūs varat novērst
apdraudējumus, samazināt remonta izmak-
sas, samazināt dīkstāvi, kā arī uzlabot ierīces
ekspluatācijas nepārtrauktību un palielināt tās
ilgmūžību.
Papildus šajās lietošanas instrukcijās
ietvertajām drošības prasībām, Jums noteikti
jāievēro tie normatīvie noteikumi, kas Jūsu valstī
ir attiecināmi uz ierīces lietošanu.
Aizsargājiet lietošanas instrukcijas no
netīrumiem un mitruma, uzglabājot tās plastma-
sas mapē, ierīces tuvumā. Instrukcijas ir jāizlasa
ikvienam ierīces operatoram pirms
darba uzsākšanas un apzinīgi tās jāievēro.
Ar ierīci drīkst strādāt vienīgi tādas personas,
kuras ir apmācītas lietot šo ierīci un ir informētas
par apdraudējumiem, kas ir saistīti ar šīs
ierīces lietošanu. Jāievēro minimālā vecuma
prasības. Papildus šajās lietošanas instrukcijās
ietvertajām drošības prasībām un Jūsu valstī
piemērojamajiem īpašajiem noteikumiem, Jums
jāievēro vispārīgi atzītie, uz kokapstrādes ierīču
lietošanu attiecināmie tehniskie noteikumi.
Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu personas
(ieskaitot bērnus) ar ierobežotām ziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām, kā arī per-
sonas ar pieredzes un/vai zināšanu trūkumu,
ja vien viņu darbu neuzrauga kāda kompetenta
persona, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai
arī viņas saņem no šīs personas norādījumus
par šīs ierīces lietošanu.
Bērni būtu jāuzmana, lai nodrošinātu, ka tie
nerotaļājas ar ierīci.
1. attēls. Piederumi
1 Tvertne
2 Motors
3 Iesūces uzgalis
4 Lokanā nosūces caurule
5 Stingrā nosūces caurule
6 Ieslēgts/izslēgts slēdzis
7 Pārnēsāšanas rokturis
8 Noslēgāķi
Vispārīgie drošības norādījumi
Rūpīgi uzglabājiet šīs lietošanas instruk-
cijas un nodrošiniet, lai tās ir pieejamas
personām, kuras lieto šo ierīci.
Svarīga informācija
Uzmanīgi izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. Vai-
rums negadījumu, rīkojoties ar nosūces ierīci,
notiek dēļ tā, ka nav ievēroti drošības pamat-
noteikumi. Negadījumus var novērst, savlaicīgi
novērtējot potenciāli bīstamās situācijas un
apzinīgi ievērojot drošības noteikumus. Lietojiet
nosūces ierīci vienīgi tādā veidā kā to iesaka
ražotājs.
Uzmanību! Šī ierīce ir konstruēta lietošanai
vienīgi sausā, bet ne mitrā vidē.
Motors 220-240V / 50 Hz
Ieejas jauda P1 1200 W
ātrums 2850 1/min
Trokšņa raksturlielumi 84 dB
13
LAT

Drošības norādījumi
• Sniedziet drošības norādījumus visām
personām, kuras strādā ar ierīci.
• Ievērojiet visus uz ierīci attiecināmos
drošības norādījumus un norādījumus par
apdraudējumiem.
• Uzglabājiet visus drošības norādījumus un
norādījumus par apdraudējumiem ierīces
tiešā tuvumā salasāmā stāvoklī.
• Pārbaudiet elektrokabeļus. Nelietojiet
bojātus jaudas elektrokabeļus.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir taisni un stabili
novietota un stingras pamatnes.
• Aizsargājiet ierīci no mitruma.
• Nodrošiniet, lai bērni atrodas drošā
attālumā no ierīces, kas pieslēgta
elektrotīklam.
• Ierīces operatoriem jābūt vismaz 18 gadus
veciem.
• Mācekļiem jābūt vismaz 16 gadus veciem,
taču tie drīkst strādāt ar ierīci vienīgi tad, ja
tiek uzraudzīti.
• Elektrisko daļu montāžu, labošanu un apko-
pi drīkst veikt vienīgi speciālisti.
• Ievērojiet motora griešanās virzienu (skatīt
elektrisko slēgumu).
• Lai novērstu bojājumus, izslēdziet ierīci.
Atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Personas, kuras nepārzina ierīci, nedrīkst
to lietot.
• Apkopes darbus, ltru maiņu un
cauruļu maiņu drīkst veikt vienīgi tad, ja
kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla.
• Sprādzienbīstamā vidē drīkst lietot vienīgi
ierīces, kas ir šādai videi piemērotā
izpildījumā.
• Lietojiet vienīgi oriģinālos ierīces piederu-
mus.
• Ikreiz pirms darba uzsākšanas pārbaudiet,
vai ierīce ir tehniskā kārtībā.
• Nelietojiet ierīci, ja vides temperatūra
ir zemāka nekā 0 ºC. Pastāv korpusa
bojājuma risks.
• Pametot darba vietu, izslēdziet motoru.
Atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Ja darba laikā pat nedaudz tiek mainīta
atrašanās vieta, ierīce jāatvieno no jebku-
ras ārējas enerģijas padeves. Pirms ierīces
atkārtotas lietošanas, pieslēdziet ierīci
elektrotīklam atbilstošā veidā.
Uzmanību! Ja jaudas elektrokabelis ir
bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā klientu
apkalpošanas dienestam vai līdzvērtīgi
kvalicētai personai. Ierīce nav piemērota
degošu šķidrumu nosūcei.
Paredzētais pielietojums
Uzmanību!
Nosūces ierīce ir paredzēta vienīgi pilnībā
atdzisušu pārvietojamo krāšņu un malkas
kamīnu tīrīšanai.
Neiesūciet kvēlojošus vai degošus
priekšmetus.
Neiesūciet ūdeni vai citus šķidrumus.
Neiesūciet indīgas vai kodīgas vielas.
Nelietojiet nosūces ierīci naftas produktu
krāsnīm vai apkures katliem.
Ierīce atbilst spēkā esošajai EK mašīnu
direktīvai.
• Ierīce ir konstruēta saskaņā ar
pastāvošajiem tehnoloģijas standartiem
un atzītiem drošības noteikumiem. Tomēr
darba laikā var rasties daži paliekošie riski
lietotāja vai trešās personas veselībai un
dzīvībai, vai arī var rasties kaitējums ierīcei
vai citām materiālām vērtībām.
• Lietojiet ierīci vienīgi tehniski nevainojamā
stāvoklī, atbilstoši paredzētajam pie-
lietojumam, kā arī, ievērojot drošības
nosacījumus un apzinoties apdraudējumus,
kas norādīti lietošanas instrukcijās!
Sevišķi būtiski, lai tādi bojājumi, kas var
negatīvi ietekmēt drošību, tiktu novērsti
nekavējoties!
• Lūdzu ievērojiet, ka mūsu ierīces nav
paredzētas komerciālam, amatniecības vai
industriālam pielietojumam. Mēs nes-
niedzam garantiju, ja ierīce ir izmantota
komerciālam, amatniecības vai industriālam
pielietojumam, vai šiem pielietojumiem
līdzvērtīgiem darbiem.
• Regulāri pārbaudiet ltru, vai tas nav
bojāts. Nomainiet bojāto ltru. Regulāri
pārbaudiet korpusa hermētiskumu un ltra
blīvējumus.
• Lietojot iesūces sprauslu, neiesūciet
svešķermeņus, piemēram, skrūves, naglas,
plastmasas vai koka atgriezumus.
• Ierīci drīkst lietot vienīgi kopā ar ražotāja
oriģinālajiem piederumiem un darbarīkiem.
• Koksnes putekļu vai skaidu nosūce darba
zonā nav pieļaujama.
• Visi atšķirīgie pielietojumi tiek uzskatīti par
neatbilstošiem paredzētajam pielietoju-
mam. Par tā rezultātā radušos kaitējumu
ražotājs nav atbildīgs, visus ar to saistītos
riskus uzņemas lietotājs.
• Jāievēro ražotāja noteiktās drošības, darba
un apkopes instrukcijas, kā arī tehniskajos
datos norādītie raksturlielumi.
• Jāievēro attiecīgie normatīvie noteikumi par
nelaimes gadījumu novēršanu un pārējie,
vispārīgi atzītie drošības noteikumi.
• Ierīci drīkst izmantot un remontēt vienīgi
tādas personas, kuras to ir apguvušas un ir
instruētas par apdraudējumiem. Patvaļīga
izmaiņu veikšana ierīcei atbrīvo ražotāju
no atbildības par kaitējumu, kas radies šo
izmaiņu rezultātā.
• Ierīci drīkst lietot vienīgi kopā ar ražotāja
oriģinālajiem piederumiem un darbarīkiem.
Paliekošie riski
Ierīce ir konstruēta saskaņā ar
pastāvošajiem tehnoloģijas standartiem un
atzītiem drošības noteikumiem. Tomēr darba
laikā var rasties daži paliekošie riski.
• Apdraudējums veselībai, ko rada putekļi.
Obligāti lietojiet tādus individuālos darba
aizsardzības līdzekļus kā, piemēram, aiz-
sargbrilles un respirators.
• Neiesūcot putekļus tvertnē vai mainot tvert-
ni, iespējama putekļu ieelpošana. Ja nav
ievēroti lietošanas instrukcijas norādījumi
attiecībā uz tvertnes tīrīšanu (piemēram,
P2 respiratora lietošana), tas var izraisīt
putekļu ieelpošanu.
• Apdraudējums veselībai, ko rada
troksnis. Strādājot ar ierīci, tiek pārsniegts
pieļaujamais trokšņa līmenis. Obligāti lieto-
jiet tādus individuālos darba aizsardzības
līdzekļus kā dzirdes aizsargi.
• Apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot
nepiemērotus jaudas elektrokabeļus.
• Pat tad, ja visi drošības pasākumi ir veikti,
var pastāvēt daži paliekošie riski, kas nav
uzskatāmi parādīti.
• Paliekošos riskus var samazināt, ievērojot
sadaļas „Drošības norādījumi“ un
„Paredzētais pielietojums“, kā arī lietošanas
instrukcijas kopumā.
1. attēls. Montāža
1. Izņemiet ierīci no iepakojuma.
2. Atbrīvojiet abus noslēgāķus.
3. Noņemiet no tvertnes ierīces piedziņas mezg-
lu un visas pārējās daļas.
4. Pievienojiet lokano nosūces cauruli (4) stin-
grajai nosūces caurulei (5).
5. Lokanās nosūces caurules otram galam
piemontējiet nosūces uzgali (3).
6. Pievienojiet atpakaļ piedziņas mezglu,
nodrošinot atbilstošu savienojumu un
nostipriniet to ar abiem noslēgāķiem.
Darbināšana
Motora ieslēgšana
Pārslēdziet jaudas slēdzi pozīcijā „Ieslēgts”
(ON)
Motora izslēgšana
Pārslēdziet jaudas slēdzi pozīcijā „Izslēgts”
(OFF)
Apkope
Uzmanību!
Pirms jebkuriem regulēšanas darbiem vai arī
ierīces apkopes:
1. atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
2. pagaidiet līdz motors ir atdzisis.
Lai uzturētu Jūsu ierīci tehniskā kārtībā, ir
nepieciešama regulāra ierīces apkope.
LAT
14

Tīrīšana
Vienmēr uzturiet ierīci tīru un sakoptu.
Tīriet motoru vienīgi ar lupatu. Nepieļaujiet
skalošanu ar stipru ūdens strūklu.
Nelietojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus. Tie
var sabojāt plastmasas daļas.
Lai novērstu bojājumus, īpaši rūpīgi jātīra un
jākopj iesūces sprausla un ltrs.
2. attēls. Filtra tīrīšana un nomaiņa
Lai nomainītu vai iztīrītu ltra mezglu (9), to var
izņemt pagriežot un pavelkot.
Filtru var iztīrīt, to izpūšot ar zemā spiedienā
saspiestu gaisu
Pārbaude un apkope
Jebkurus nepieciešamos remontdarbus piepra-
siet veikt vienīgi apmācītiem speciālistiem.
Elektriskais pieslēgums
Elektriskos slēgumus un elektrosistēmas
labošanas darbus drīkst veikt vienīgi kvalicēti
elektriķi.
Iemontētais elektromotors ir pievienots tā,
ka to var darbināt. Elektriskie slēgumi atbilst
attiecīgajiem VDE un DIN normatīviem.
Lietotāja elektroapgādes tīklam un izmantota-
jiem pagarinājuma elektrokabeļiem jāatbilst šīm
specikācijām.
.
Svarīgi norādījumi
Bojāti spēka elektrokabeļi
Spēka elektrokabeļiem bieži vien rodas
izolācijas bojājumi.
Iemesli var būt šādi:
• Sakniebšanas bojājumi, kas rodas kabeļus
velkot caur logu un durvju spraugām.
• Pārlocīšanas bojājumi, kas rodas
elektrokabeļa nepareizas stiprināšanas vai
ievilkšanas dēļ.
• Griezumi, kas rodas, braucot pāri spēka
elektrokabelim.
• Izolācijas bojājumi, kas rodas elektrokabeli
spēcīgi raujot ārā no sienas kontaktligzdas.
• Plaisas, kas rodas izolācijas novecošanas
rezultātā.
Tādus bojātus spēka elektrokabeļus izman-
tot nedrīkst, un bojātās izolācijas dēļ tie ir
bīstami dzīvībai!
Regulāri pārbaudiet spēka elektrokabeļus vai
tie nav bojāti. Pārliecinieties, ka pārbaudes laikā
kabelis ir atvienots no elektrotīkla.
Spēka elektrokabeļiem ir jāatbilst attiecīgajiem
VDE un DIN normatīviem. Izmantojiet vienīgi
spēka elektrokabeļus, kas ir marķēti ar H 05
V V- F.
Pastāv prasība, ka tipam jābūt norādītam
marķējumā, kas uzdrukāts uz spēka
elektrokabeļa..
Maiņstrāvas motors
• Elektrotīkla spriegumam būtu jāatbilst
spriegumam, kas norādīts uz ierīces
marķējuma plāksnes.
• Pagarinājuma elektrokabeļiem jābūt ar
šķērsgriezuma laukumu ne mazāku kā 1,0
kvadrātmilimetrs.
• Elektriskā pieslēguma vietai jābūt aprīkotai
ar piemērotu drošinātāju.
Jautājumu gadījumā lūdzam norādīt šādu
informāciju:
• motora ražotājs;
• motora piedziņās elektriskās strāvas veids;
• ierīces marķējuma plāksnē norādītie dati;
• jaudas slēdža marķējuma plāksnē norādītie
dati.
Nosūtot atpakaļ motoru, visos gadījumos sūtiet
visu piedziņas mezglu, ieskaitot jaudas slēdzi.
15
LAT

Pakuotės komplekto sudėtis
Talpykla
Siurbimo vamzdis
Siurbimo žarna
Naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Matmenys D x H..............................................................................................................................................................................................300 x 370 mm
Talpyklos talpa .................................................................................................................................................................................................................18 l
Siurbimo žarna............................................................................................................................................................................................................... D 28
Siurbimo žarnos ilgis...............................................................................................................................................................................................1000 mm
Svoris ...........................................................................................................................................................................................................................4,2 kg
Bendra informacija
Pagal galiojantį atsakomybės už produkto
kokybę įstatymą, šio įrenginio gamintojas nebus
atsakingas už žalą, patirtą dėl šio įrenginio arba
susijusią su juo, jei:
• jis netinkamai prižiūrimas,
• nesilaikoma naudojimo instrukcijos,
• remonto darbus atlieka neįgalioti tretieji
asmenys,
• montuojamos ir naudojamos neoriginalios
atsarginės dalys,
• eksploatuojama ne pagal paskirtį,
• sugenda elektros sistema, nes nesilaiko-
ma techninių elektros prietaisų taisyklių ir
VDE (Vokietijos elektrotechnikų sąjungos)
reglamentų 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Perskaitykite naudojimo instrukciją!
Prieš nustatydami ar eksploatuodami ištraukimo
įrenginį arba atlikdami jo techninę priežiūrą,
perskaitykite naudojimo instrukciją.
Pavojinga elektros įtampa!
Atsargiai! Prieš remontuodami ištraukimo
įrenginį, išjunkite maitinimą.
Pavojinga, nes gali netikėtai įsijungti!
Atsargiai! Nutrūkus maitinimui, ištraukimo
įrenginys gali staiga vėl įsijungti.
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti,
perskaitykite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija padės jums susipažinti
su įrenginiu ir naudoti jį pagal numatytąją
paskirtį.
Naudojimo instrukcijoje pateikiama svarbi infor-
macija kaip saugiai, profesionaliai ir ekonomiškai
dirbti įrenginiu, kaip išvengti pavojų, sumažinti
remonto sąnaudas, prastovas ir kaip pagerinti
įrenginio patikimumą bei prailginti tinkamumo
naudoti laikotarpį.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos
reikalavimų, privalote griežtai laikytis ir savo
šalyje galiojančių įrenginių eksploatavimo
taisyklių.
Naudojimo instrukciją, įdėtą į plastikinį aplanką,
laikykite šalia įrenginio, kad apsaugotumėte nuo
purvo ir drėgmės. Prieš pradėdamas darbą, ją
turi perskaityti kiekvienas operatorius ir griežtai
jos laikytis. Įrenginiu dirbti gali tik žmonės,
išmokyti juo naudotis ir informuoti apie gali-
mus pavojus. Dirbti įrenginiu gali tik asmenys,
sulaukę nustatytojo mažiausio amžiaus.
Be saugos reikalavimų, pateiktų šioje naudo-
jimo instrukcijoje ir jūsų šalyje galiojančiuose
teisės aktuose, turite laikytis bendrai pripažintų
techninių darbo taisyklių.
Šio įrenginio negali naudoti sutrikusių zinių,
jutiminių arba protinių gabumų asmenys
(įskaitant vaikus) arba tie, kuriems trūksta
patirties ir (arba) žinių, jei jų neprižiūri asmuo,
atsakingas už jų saugumą, ir jie yra neišmokyti,
kaip eksploatuoti įrenginį.
Vaikus būtina nepalikti be priežiūros, kad
nežaistų su įrenginiu.
Įrenginys (1 pav.)
1. Talpykla
2 Variklis
3. Siurbimo antgalis
4. Ištraukimo žarna
5. Siurbimo vamzdis
6. Įjungimo / išjungimo jungiklis
7. Nešimo rankena
8. Fiksuojamasis kabliukas
Bendroji sauga
Šią naudojimo instrukciją laikykite saugioje
vietoje ir perduokite ją įrenginį eksploatuo-
jantiems asmenims.
Svarbi informacija
Atidžiai perskaitykite instrukciją. Dauguma
nelaimingų atsitikimų eksploatuojant ištraukimo
įrenginį įvyksta nepaisant pagrindinių saugos
taisyklių. Apsisaugoti nuo nelaimingų atsitikimų
galima anksti nustačius galimą pavojų ir
kruopščiai laikantis saugos taisyklių. Ištraukimo
įrenginį naudokite tik taip, kaip rekomendavo jo
gamintojas.
Dėmesio! Šį įrenginį galima naudoti tik sauso-
mis, bet ne drėgnomis sąlygomis.
Saugos nurodymai
• Su saugos informacija supažindinkite visus
asmenis, kurie dirba mechanizmu.
• Laikykitės visų darbo saugos ir įspėjamųjų
pastabų, esančių ant įrenginio.
• Visa su sauga ir pavojais susijusi infor-
macija, pateikta ant mechanizmo, turi būti
matoma ir įskaitoma.
• Tikrinkite laidus, kurie jungiami prie
maitinimo šaltinio. Nenaudokite pažeistų
laidų.
• Užtikrinkite, kad mechanizmas būtų stabilus
ir pastatytas ant lygaus paviršiaus.
Variklis 220-240V / 50 Hz
Įėjimo galia (P1) 1200 W
pagreitinti 2850 1/min
Triukšmo vertės parametras 84 dB
LIT
16

• Saugokite mechanizmą nuo drėgmės.
• Vaikus laikykite atokiau nuo įrenginio,
prijungto prie maitinimo šaltinio.
• Operatorius turi būti ne jaunesnis kaip 18
metų.
• Mokiniai turi būti ne jaunesni kaip 16 metų
ir įrenginiu gali dirbti tik stebimi suaugusių
asmenų.
• Elektrinės įrangos montavimo, remonto ir
techninės priežiūros darbus gali atlikti tik
kvalikuoti specialistai.
• Patikrinkite variklio sukimosi kryptį (žr.
„Elektros jungtis“).
• Norėdami įrenginį remontuoti, jį išjunkite.
Ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
• Nesusipažinę su eksploatavimo nurody-
mais asmenys negali dirbti įrenginiu.
• Techninę vamzdyno ltro priežiūrą
ir remontą galima atlikti tik atjungus
maitinimą.
• Pavojingose vietose galima naudoti tik
specialų „apsaugotą nuo sprogimo įrenginį“.
• Naudokite tik originalius priedus.
• Prieš kiekvieną kartą naudodami, patikrinki-
te, ar įrenginys tinkamai veikia.
• Neeksploatuokite žemesnėje negu -0 C°
temperatūroje. Galima pažeisti žarną.
• Prieš pasitraukdami nuo įrenginio, išjunkite
variklį. Ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
• Išjunkite bet kokį išorinį maitinimo šaltinį,
prieš atlikdami net ir smulkų remontą! Prieš
atlikdami pakartotiną patikrą, patikrinkite, ar
įrenginys tinkamai prijungtas prie maitinimo
šaltinio!
Dėmesio! Jei pažeistas maitinimo lai-
das, jį turi pakeisti gamintojas, techninės
priežiūros ir remonto centras arba kvali-
kuotas specialistas. Mechanizmas netinka
siurbti degiuosius skysčius.
Numatytoji naudojimo paskirtis
Dėmesio!
Ištraukimo įrenginys skirtas kaminams ir
medžio deginimo krosnims valyti. Neabsor-
buojami įkaitinti arba degantys objektai.
Neabsorbuojamas vanduo ar kitoks skys-
tis. Nesiurbkite toksinių arba ėsdinančių
medžiagų. Nesiurbkite skystojo kuro krosnių
arba šildymo katilų.
Įrenginys atitinka galiojančią EB mašinų ir
mechanizmų direktyvą.
• Įrenginys pagamintas naudojant naujausią
technologiją ir pagal techninės saugos
taisykles. Visgi, jį naudodamas, vartotojas
gali susižaloti arba žūti pats bei sužaloti
kitus asmenis. Gali sugadinti įrenginį arba
kitą turtą.
• Techniškai geros būklės įrenginį eksploatu-
okite tik pagal naudojimo paskirtį, laikyda-
miesi šioje instrukcijoje nurodytų saugos
ir rizikos reikalavimų! Būtina nedelsiant
pašalinti gedimus, kurie pažeidžia saugos
reikalavimus!
• Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisas nėra skir-
tas komerciniam, prekybiniam ar pramoni-
niam naudojimui. Mes neprisiimame jokios
atsakomybės, jei gaminys bus naudojamas
komerciniams, prekybiniams arba pramoni-
niams bei panašiems tikslams.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeisti ltrai.
Pažeistus ltrus pakeiskite! Reguliariai
tikrinkite korpusą ir tarpines.
• Naudodami valomąjį purkštuką, nesiurbkite
tokių pašalinių objektų kaip varžtų, vinių,
plastiko arba medžio atliekų.
• Įrenginį galima eksploatuoti tik su originali-
ais gamintojo priedais ir dalimis.
• Nesiurbkite medžio dulkių ir pjuvenų iš
pramoninių įrenginių.
• Bet kokio kitokio pobūdžio naudojimas
laikomas naudojimu ne pagal numatytąją
paskirtį. Gamintojas neatsako už dėl tokio
naudojimo patirtą žalą. Už riziką atsako tik
pats operatorius
• Būtina laikytis gamintojo saugos, eksploa-
tavimo ir techninės priežiūros nurodymų ir
matmenų, pateiktų „Techniniuose duome-
nyse“.
• Būtina laikytis atitinkamų nelaimingų
atsitikimų prevencijos reglamentų ir kitų
bendrai pripažintų techninės saugos
taisyklių.
• Įrenginį eksploatuoti, atlikti jo techninę
priežiūrą ir remontuoti gali tik asmenys,
susipažinę su juo ir informuoti apie galimus
pavojus. Už žalą arba sužalojimus, patirtus
dėl neteisėto įrenginio konstrukcijos pakeiti-
mo, gamintojas neatsako.
• Įrenginį galima eksploatuoti tik su originali-
ais gamintojo priedais ir įrankiais.
Liekamieji pavojai
Įrenginys pagamintas naudojant naujausią
technologiją ir pagal pripažintas techninės
saugos taisykles. Visgi kai kurie pavojai gali
likti.
• Dulkės gali būti pavojingos sveikatai.
Būtinai naudokite individualias saugos prie-
mones, pvz. akių apsaugą ir dulkių kaukę.
• Dulkių įkvėpti galima uždarant arba keičiant
talpyklą. Nesilaikant naudojimo instrukcijoje
pateiktų atliekų tvarkymo nurodymų (pvz.,
kuomet nenaudojama dulkių kaukė P2),
galima įkvėpti dulkių.
• Triukšmas gali būti pavojingos sveikatai.
Dirbant šiuo įrenginiu, viršijamas leistinasis
triukšmo lygis. Būtinai naudokite tokias
individualias saugos priemones kaip, pvz.,
klausos apsauga.
• Naudojant netinkamus maitinimo laidus,
elektros srovė gali būti pavojinga sveikatai.
• Be to, net ir laikantis visų atsargumo
priemonių, gali būti nematomų liekamųjų
pavojų.
• Liekamuosius pavojus galima sumažinti,
laikantis visų reikalavimų, pateiktų „Saugos
nurodymuose“, „Numatytoje naudojimo
paskirtyje“ ir visoje eksploatavimo instrukci-
joje.
Surinkimas (1 pav.)
1. Ištraukite įrenginį iš pakuotės.
2. Atlaisvinkite ksuojamuosius kabliukus.
3. Nuo talpyklos nuimkite įrenginio galvutę ir
ištraukite visas detales.
4. Surinkite siurbimo vamzdį (5 detalė) ir
ištraukimo žarną (4 detalė).
5. Kitą siurbimo žarnos galą prijunkite prie
ištraukimo antgalio (3 detalė).
6. Galvutę vėl uždėkite ant įrenginio. Patikrinki-
te, ar tinkamai uždėta, ir užksuokite ksuoja-
maisiais kabliukais.
Naudojimas
Variklio įjungimas
Perjunkite jungiklį į padėtį ON (įjungti).
Variklio išjungimas
Perjunkite jungiklį į padėtį OFF (išjungti).
Techninė priežiūra
Dėmesio!
Prieš keisdami detales arba atlikdami
įrenginio remonto ar techninės priežiūros
darbus
1. Ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo!
2. Palaukite, kol variklis atvės.
Kad tinkamai veiktų įrenginys, būtina reguli-
ariai atlikti techninę priežiūrą.
Valymas
Įrenginys visada turi būti švarus ir tvarkingas!
Variklį valykite tik skepeta. Neplaukite korpuso
suslėgtojo vandens čiurkšle.
Nenaudokite valiklių arba tirpiklių, kurie gali
pažeisti plastikines įrenginio dalis.
Ypač kruopščiai, kad nepažeistumėte, reikia
išvalyti siurbimo antgalį ir ltrą.
Filtro valymas / keitimas (2 pav.)
Filtrą (9), norint jį pakeisti arba išvalyti, galima
ištraukti jį pasukant ir patraukiant.
Filtrą galima išvalyti žemo slėgio suspaustojo
oro srove.
Patikra ir techninė priežiūra
Jei reikia remontuoti, tai turi atlikti tik kvalikuoti
specialistai.
17
LIT

Elektros smūgis
Elektrinius įrenginius prijungti ir remontuoti gali
tik kvalikuotas elektrikas.
Sumontuotas elektrinis variklis yra prijungiamas
ir paruošiamas eksploatuoti. Jungtis atitinka
galiojančius VDE ir DIN reglamentus.
Vartotojo maitinimo šaltinio jungtis ir ilginamasis
kabelis turi atitikti šiuos reglamentus.
Svarbi informacija
Pažeisti maitinimo laidai
Maitinimo laidų izoliacija yra dažnai pažeista.
Priežastys gali būti tokios:
• sugnybimo žymės, kai maitinimo laidai
pravedami per langų arba durų plyšius,
• sulenkimai, neteisingai sujungus arba
ištiesus maitinimo laidus,
• įpjovimai, atsiradę pervažiavus maitinimo
laidus,
• pažeista izoliacija, traukiant kištuką už
maitinimo laido,
• pasenusioje izoliacijoje atsiradę įtrūkimai.
Tokių pažeistų maitinimo laidų naudoti nega-
lima, nes dėl pažeistos izoliacijos gali kilti
pavojus gyvybei!
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeisti maitinimo
laidai. Tikrindami, atjunkite juos nuo maitinimo
šaltinio.
Maitinimo laidai turi atitikti VDE ir DIN
reglamentų reikalavimus. Naudokite tik tokius
maitinimo laidus, kurie paženklinti kaip H05VV-
F.
Ant visų laidų turi būti nurodytas jų tipas.
Kintamosios srovės (AC) variklis
• Elektros įtampa turi atitikti nurodytą jos
vertę vardinių duomenų lentelėje.
• Ilginamasis laidas turi būti bent 1,0 cm3
skersmens.
• Maitinimo jungtis turi būti sumontuota su
atitinkamu saugikliu.
Pateikdami užklausas, nurodykite tokius duo-
menis:
• variklio gamintoją,
• variklio srovės tipą,
• įrenginio lentelėje pateiktus vardinius duo-
menis,
• įrenginio lentelėje pateiktus vardinius duo-
menis.
Jei variklį reikia grąžinti, įrenginį visada
atsiųskite kartu su varikliu ir jungikliu.
LIT
18


This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Woodstar Vacuum Cleaner manuals