manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Woodstar
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Woodstar dc 04 User manual

Woodstar dc 04 User manual

Other Woodstar Vacuum Cleaner manuals

Woodstar dc 12 User manual

Woodstar

Woodstar dc 12 User manual

Woodstar 3906301000 Assembly instructions

Woodstar

Woodstar 3906301000 Assembly instructions

Woodstar 3906302000 Assembly instructions

Woodstar

Woodstar 3906302000 Assembly instructions

Woodstar acm 18 User manual

Woodstar

Woodstar acm 18 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Shark KD400WM owner's guide

Shark

Shark KD400WM owner's guide

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Philips FC9176/08 manual

Philips

Philips FC9176/08 manual

Kenmore KW3030 user manual

Kenmore

Kenmore KW3030 user manual

AMiO YF-101 user manual

AMiO

AMiO YF-101 user manual

Beko VRT 94929 VI user manual

Beko

Beko VRT 94929 VI user manual

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Lumme LU-3203 instruction manual

Lumme

Lumme LU-3203 instruction manual

Melissa 640-040/051 instruction manual

Melissa

Melissa 640-040/051 instruction manual

Makita DVC152L instruction manual

Makita

Makita DVC152L instruction manual

Bosch BSN1 instruction manual

Bosch

Bosch BSN1 instruction manual

King Canada 8560LST Service manual & parts list

King Canada

King Canada 8560LST Service manual & parts list

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

EUFY

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Panasonic

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Bosch BGB 2 Series instruction manual

Bosch

Bosch BGB 2 Series instruction manual

Hoover dog & cat TURBO manual

Hoover

Hoover dog & cat TURBO manual

FGE Far Tools NET UP 20 manual

FGE

FGE Far Tools NET UP 20 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

09-2008
Art.-Nr. 390 6302 001
dc 04
DAbsauganlage
GB Dust extractor
FR Installation d’aspiration
IImpianto di aspirazione
EDispositivo de aspiración
PT Sistema de aspiração
NL Afzuiginstallatie
NO Avtrekksanlegg
SE Uppsugningsanläggning
DK Udsufgningsanlæg
FIN Purunimuri
EST Imamisseade
SLO Odsavač prachu
SK Odsesovalna naprava
CZ Odsávací zaøízení
RU Вытяжная установка
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých
krajín sa použité elektrické náradie musí zbieratí oddelene od
ostatného odpadu a podrobití ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni
in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove
zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju
prijaznega recikliranja.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas elec-
tricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat
och lämnas till miljövänlig återvinning.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elek-
trische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan
binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch ge-
reedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i na-
sjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinnings-
anlegg.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferra-
mentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para
as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktii-
vin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukai-
sesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrä-
tykseen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures mé-
nagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG rela-
tive aux déchets díéquipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et être sou-
mis à une recyclage respectueux de líenvironnement.
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése
szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell
gyüjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznositani.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti dome-
stici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di appar-
recchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di es-
sere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim
i elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo
moraju se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich
ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá
elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bort-
skaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende
national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Great Britain
DAbsauganlage
04–19
GB Dust extractor
FR Installation d’aspiration
IImpianto di aspirazione
20–35
EDispositivo de aspiración
PT Sistema de aspiração
NL Afzuiginstallatie
36–49
NO Avtrekksanlegg
SE Uppsugningsanläggning
DK Udsufgningsanlæg
50–63
FIN Purunimuri
EST Imamisseade
SK Odsavač prachu 64–77
SLO Odsesovalna naprava
CZ Odsávací zaøízení 78–91
RU Вытяжная установка

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
dc 04
4 international
Hersteller:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen Woodster Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Vor der Benutzung der Absauganlage die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung lesen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, be-
vor Sie die Absauganlage aufstellen, in Betrieb nehmen
oder Eingriffe daran vornehmen.
Gefährliche elektrische Spannung
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Absaugan-
lage die Stromzufuhr aus.
Gefährdung durch heiße Oberflächen
Vorsicht! Im Absauganlage befinden sich einige Teile, die
sich stark erhitzen können.
Gefährdung durch plötzlichen Start
Vorsicht! Die Absauganlage kann nach einem Stromaus-
fall plötzlich neu starten.
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge-
samten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaft-
lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparatur-
kosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverläs-
sigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedie-
nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb
der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beach-
ten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastik-
hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Ma-
schine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf-
nahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge-
brauch der Maschine unterwiesen und über die damit ver-
bundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Min-
destalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Si-
cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih-
international 5
Manufacturer:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
we wish you a pleasant and successful working experience
with your new Woodster machine.
Advice:
According to the applicable product liability law the manu-
facturer of this device is not liable for damages which arise
on or in connection with this device in case of:
• improper handling,
• non-compliance with the instructions for use,
• repairs by third party, non authorized skilled workers,
• installation and replacement of non-original spare
parts,
• improper use,
• failures of the electrical system due to the non-compli-
ance with the electrical specifications and the VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113 regulations
We recommend
that you read through the entire operating instructions be-
fore putting into operation.
Read the instructions manual:
Before installing, putting into use or undertaking work on
the compressor, read the instructions manual carefully.
Dangerous Voltage
Caution! Switch off current entry on compressor
before each contact.
Danger due to hot surfaces
Caution! There are some parts of the compressor
that can get very hot.
Danger due to sudden start
Caution! The compressor can suddenly restart after a
blackout.
These operating instructions are to assist you in getting to
know your machine and utilize its proper applications.
The operating instructions contain important notes on how
you work with the machine safely, expertly, and economi-
cally, and how you can avoid hazards, save repair costs,
reduce downtime and increase the reliability and service
life of the machine.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions, you must be careful to observe your
countryís applicable regulations.
The operating instructions must always be near the ma-
chine. Put them in a plastic folder to protect them from
dirt and humidity. They must be read by every operator
before beginning work and observed conscientiously. Only
persons who have been trained in the use of the machine
and have been informed of the various dangers may work
with the machine. The required minimum age must be ob-
served.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions and your countryís applicable reg-
ulations, you should observe the generally recognized
technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
This device is not intended for the use by persons (includ-
Constructeur:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69,
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès
avec votre nouvelle machine Woodster.
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro-
duits, le fabricant níest pas tenu responsable pour tous
endommagements de cet appareil ou tous dommages ré-
sultant de líexploitation de cet appareil, dans les cas sui-
vants:
• Maniement incorrect,
• Non-respect des instructions de service,
• Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel
qualifié non autorisé,
• Montage et remplacement de pièces de rechange níétant
pas des pièces díorigine,
• Utilisation non-conforme,
• Pannes de líinstallation électrique en cas de non-respect
des prescriptions électriques et des dispositions VDE
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous conseillons
de lire le texte du guide díutilisation, avant díeffectuer le
montage et la mise en oeuvre.
Lecture du mode díemploi:
Lisez attentivement le mode díemploi avant líinstallation,
la mise en service et la manipulation du compresseur.
Tension électrique dangereuse
Prudence ! Couper líalimentation électrique avant cha-
que intervention sur le compresseur.
Danger du aux surfaces chaudes
Prudence ! Le compresseur comporte certaines pièces
qui peuvent devenir extrêmement chaudes.
Danger dû à un démarrage subit
Prudence ! Le compresseur peut brusquement redémar-
rer après une coupure de courant.
Ce manuel díutilisation, conçu pour faciliter votre prise
de contact avec la machine, vous permettra díen exploi-
ter correctement toutes les possibilités. Les indications
importantes quíil contient vous apprendront comment
travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et
économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts
de réparation et raccourcir les périodes díindisponibilité,
comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de
la machine.
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel,
vous devrez observer les prescriptions réglant líutilisation
de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver
en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans
une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté
et líhumidité. Chaque personne utilisatrice en prendra con-
naissance avant le début de son travail et respectera scru-
puleusement les instructions qui y sont données. Seules
pourront travailler sur la machine les personnes instruites
de son maniement et informées des dangers inhérents à
celui-ci. Líâge minimum autorisé doit être respecté.
Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel
6 international
res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs-
maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun-
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even-
tuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so-
fort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama-
tionen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Woodster-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so-
wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
dc 04
Lieferumfang:
Absauganlage
Absaugschlauch D100 mm
Schlauchkupplung ø 100
Adapter-Set (4-teilig)
nur für Art.-Nr. 390 6302 000
Filterpatrone
Filterbeutel
2 Schlauchschellen ø 100 mm
Bedienungsanleitung
Technische Daten:
Baumaße D x H mm 400 x 700
Absaugstutzen, Anschluss
D mm 100
Schlauchlänge mm 2000
Luftleistung m3/h 183
Druckdifferenz Pa 2500
Filterfläche m2 0,3
Behälter l 50
Gewicht kg 11,0
Antrieb:
Elektromotor 230 – 240V/50Hz
Aufnahmeleistung P 1 1100 W
Abgabeleistung P 2 660 W
Motordrehzahl 1/min 20000
Leerlaufgeräusch dB (A) 85
Technische Änderungen vorbehalten!
international 7
ing children) with restricted physical, sensory or mental
abilities or with no or little experience or knowledge, un-
less they are monitored by an authorized person who is re-
sponsible for their safety or they have received instructions
from this person on how to use the unit.
Children should be supervised to ensure that they are not
playing with the device.
General notes
• After unpacking, check all parts for any transport dam-
age. Inform the supplier immediately of any faults.
• Later complaints cannot be considered.
• Make sure the delivery is complete.
• Before putting into operation, familiarize yourself with
the machine by carefully reading these instructions.
• Use only original Woodster accessories, wearing or re-
placement parts. You can find replacement parts at your
Woodster dealer.
• When ordering, include our item number and the type
and year of construction of the machine.
dc 04
Scope of delivery:
Exhaust system
Exhaust hose ø 100 mm
Hose coupling ø 100
Filter cartridge
Filter bag
2 hose clamps ø 100 mm
Operating instructions
Specifications:
Dimensions d x h mm 400 x 700
Exhaust connection d mm 100
Hose length mm 2000
Airflow m³/h 183
Suction Pa 2500
Filter surface m² 0,3
Container l 50
Weight kg 11,0
Drive:
Electric motor 230 – 240V/50Hz
Rated input P 1 1100 W
Rated output P 2 660 W
Motor speed rpm 20000
Noise level at idle dB(A) 85
Due to technical modifications!
et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observe-
rez les règles techniques généralement reconnues pour la
conduite des machines à travailler le bois.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des person-
nes (enfants inclus) ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience
et/ou manquant de connaissance, sauf dans le cas où elles
sont sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou si elles reçoivent de cette personne des
instructions, sur la manière dont l’appareil doit être uti-
lisé.
Les enfants doivent être surveillés, de manière à s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils généraux
• Vérifier dès la livraison, quíaucune pièce níait été dété-
riorée pendant le transport. En cas de réclamation, infor-
mer aussitôt le livreur.
• Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ulté-
rieures.
• Vérifier que la livraison soit bien complète.
• Familiarisez-vous avec líappareil avant la mise en oeuvre
par líétude du guide díutilisation.
• Pour les accessoires et les pièces standard, níutiliser
que des pièces díorigine Woodster. Vous trouverez-ces
chez votre commerçant spécialisé Woodster.
• Lors de commandes, donnez nos numéros díarticle, ainsi
que le type et líannée de fabrication de líappareil.
dc 04
Composition de la livraison:
Unité díaspiration
Tuyau díaspiration ø 100 mm
manchon díassemblage ø 100
Set adaptateur seulement pour
No d’article 390 6302 000
cartouche de filtre
sac de filtre
2 colliers de serrage ø 100 mm
mode díemploi
Caractéristiques techniques
Dimensions D x H mm 400 x 700
Manchon díaspiration,
raccord ø mm 100
longueur du tuyau mm 2000
capacité m3/h 183
Différence de pression Pa 2500
Surface du filtre m2 0,3
Collecteur I 50
Poids kg 11,0
Force motrice:
moteur électrique 230 – 240V/50Hz
Puissance díabsorption
P 1 1100 W
Puissance de débit P 2 660 W
vitesse de rotation du
moteur 1/min 20000
Niveau de bruit en marche
vide dB (A) 85
Réservé aux modifications techniques!
8 international
Ausstattung: Fig.1
1 Motorgehäuse
2 Spänebehälter
3 Ein-Ausschalter
4 Verschlussband
5 Absaugschlauch
6 Schlauchklemmen
7 Schlauchkupplung ø 100 mm
 Allgemeine Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchs -und Bedienungsanweisung
gut auf und stellen Sie sie den Personen zur Verfügung, die
das Gerät benutzen.
Wichtige Informationen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Die
meisten Unfälle im Umgang mit dem Absauganlage entste-
hen durch Missachtung der grundlegenden Sicherheitsre-
geln. Durch das rechtzeitige Erkennen potentieller Gefah-
rensituationen und die gewissenhafte Einhaltung der Si-
cherheitsvorschriften können Unfälle vermieden werden.
Verwenden Sie die Absauganlage nur entsprechend den
Empfehlungen des Herstellers.
 Sicherheitshinweise
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen wei-
ter, die an der Maschine arbeiten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine
beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine
vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften
Leitungen verwenden.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine auf festem Grund
gerade und standsicher aufgestellt ist.
• Maschine vor Nässe schützen.
• Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen
Maschine fern.
• Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt
sein
• Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein,
dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbei-
ten.
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus-
geführt werden.
• Die Motordrehrichtung beachten – siehe Elektrischer An-
schluss.
• Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten.
Netzstecker ziehen.
• Personen, die mit der Maschine nicht vertraut sind, dür-
fen diese nicht bedienen.
• Wartungsarbeiten, Sack-, Filter- und Schlauchwechsel
nur bei gezogenem Netzstecker vornehmen.
• In explosionsgefährdeten Räumen dürfen nur spezielle
„ex-geschützte Geräte“ betrieben werden.
• Nur Originalzubehörteile verwenden.
• Vor jeder Inbetriebnahme Gerät auf einwandfreie Funkti-
on überprüfen.
• Gerät nicht bei Temperatur unter -0 C° benützen. Gefahr
der Beschädigung des Gehäuses.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschal-
Fig. 1
1
2
34
5
6
7
international 9
Components: Fig.1
1 Motor casing
2 Shavings container
3 On/off switch
4 Locking strap
5 Exhaust hose
6 Hose clamps
7 Hose coupling ø 100 mm
 General Information
• Check all parts after unpacking for possible transporta-
tion damages. The supplier must be informed of com-
plaints immediately. Subsequent complaints will not be
accepted.
• Check if all parts are delivered.
• Use the operating instructions to make yourself familiar
with the device before use.
• Use only original parts as accessories as well as wear
and tear elements and spare parts. You can get spare
parts at your Woodster specialist dealer.
• Please provide our item number, type and year of con-
struction of the device when ordering.
 Safety Instructions
• Pass these safety instructions on to all persons working
with the machine.
• Observe all safety instructions and warnings on the ma-
chine.
• Keep all safety instructions and warning labels on the
machine complete and in a legible condition.
• Check the power cords. Do not use faulty power cords.
• Make sure the machine is set up on firm ground and
stands level and stable.
• Protect the machine from getting wet.
• Keep children away from the machine when it is con-
nected to the power supply.
• The operator must be at least 18 years of age.
• Trainees must be at least 16 years old, but may only
work with the machine under supervision.
• Installation, repairs and maintenance work of the elec-
trical installation may only be carried out by qualified
personnel.
• Pay attention to the direction of rotation of the motor
- see Electrical Connection.
• Switch machine off before correcting faults. Disconnect
the mains plug.
• Persons who are not familiar with the machine must not
operate it.
• Maintenance work or replacing the bag, the filter, or the
hose must only be conducted with the mains plug dis-
connected from the power supply.
• In explosion-risk areas only „explosion-proof machines“
may be used.
• Only use original accessories.
• Check the proper function of the machine before each
use.
• Do not use below temperatures of -0¡C. Risk of damage
to the casing.
• Switch the motor off when leaving the working area. Dis-
connect the mains plug.
• Before relocating the machine, even over short distanc-
Équipement: Fig. 1
1 Bo”tier du moteur
2 collecteur de copeaux
3 interrupteur marche/arr t
4 Sangle de fermeture
5 Tuyau díaspiration
6 Colliers de serrage
7 Raccord de tuyau ø 100 mm
 Instructions générales
• Après le déballage, vérifier immédiatement toutes les
pièces pour constater díéventuels dommages survenus
au cours du transport. En cas de contestation, líentrepri-
se de transport doit immédiatement être avertie. Toute
réclamation faite ultérieurement est refusée.
• Vérifier si la livraison est complète.
• Avant díutiliser líappareil, lire les instructions díutilisa-
tion pour vous familiariser avec la machine.
• En ce qui concerne les accessoires, pièces díusure et
pièces de rechange, níutiliser que des pièces díorigine.
Vous pouvez obtenir les pièces de rechange auprès de
votre concessionnaire Woodster.
• Avec toute commande, veuillez indiquer notre numéro
díarticle ainsi que le type et líannée de construction de
líappareil.
 Conseils de sécurité
• Transmettez ces conseils de sécurité ˆ toute personne
qui travaille avec la machine
• Tenez compte de tous les conseils de sécurité et des
mises en garde contre le danger concernant la machine
• Veuillez ˆ ce que tous les conseils de sécurité et les mises
en garde restent lisibles.
• Vérifiez les câbles díalimentation secteur. Níutilisez pas
de câbles défectueux.
• Posez la machine sur un surface solide et installez-la de
fa on stable.
• Protégez la machine de líhumidité.
• Ne pas laisser des enfants síapprocher de la machine
branchée sur secteur.
• La personne utilisant la machine doit avoir au moins 18
ans.
• Les apprentis peuvent utiliser la machine uniquement
sous surveillance et doivent avoir au moins 16 ans.
• Les installations, réparations et travaux díentretien ne
peuvent se faire que par du personnel qualifié.
• Tenez compte du sens de rotation du moteur. – voir:
raccordement électrique.
• Éteignez la machine avant toute réparation. Retirez la
fiche secteur.
• Les personnes ne connaissant pas la machine, ne
peuvent pas líutiliser.
• Retirez la fiche secteur avant tout entretien et changement
de filtre, de sac ou de tuyau.
• Dans les pi ces o il y a un risque díexplosion, ne peuvent
tre utilisés que des «appareils antidéflagrants».
• Níutilisez que des pi ces accessoire originales
• Vérifier le bon fonctionnement de líappareil avant toute
utilisation.
• Níutilisez pas líappareil quand il r gne des températures
de -0 C°. Le boîtier pourrait tre endommagé.
• Éteignez le moteur et retirez la fiche secteur quand vous
quittez le lieu de travail.
• Coupez tout apport díénergie extérieur mème pour
10 international
ten. Netzstecker ziehen.
• Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von
jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor Wieder-inbe-
triebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß an das
Netz anschließen!
 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinenricht-
linie.
• Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den
sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können
bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Ma-
schine und anderer Sachwerte entstehen.
• Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst
unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbe-
sondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen
können, umgehend beseitigen (lassen)!
• Die Absauganlage ist nur zum Absaugen von Holzspänen
(nicht für Staub) bestimmt.
• Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im gewerb-
lichen Bereich ist nicht zulässig.
• Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Beschädigte
Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit und Dichtungen
für Filter und Spänesack regelmäßig prüfen.
• Beim Einsatz der Reinigungsdüsen keine Fremdkörper
aufsaugen wie zum Beispiel Schrauben, Nägel, Kunst-
stoff- oder Holzstücke.
• Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzu-
behör des Herstellers betrieben werden.
• Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im gewerb-
lichen Bereich ist nicht zulässig. Dieser Hinweis gilt nur
für Deutschland.
• Nur zum Sammeln von Spänen (nicht Staub) geeignet.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein
der Benutzer.
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des
Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange-
gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die
sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet
oder instandgesetzt werden, die damit vertraut und über
die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Verän-
derungen an der Maschine schlieBen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör des Herstel-
lers genutzt werden.
 Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an-
erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
• Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holz-
späne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie