
DEFLATION / DÉGONFLAGE
a. c.
b.
GB. The mattress can remain in
the Ready Bed®cover for
storage.
FR. Vous pouvez laisser le
matelas dans l'enveloppe
Ready Bed® pour le ranger.
GB. To deflate push the valve
flap fully open until it clicks and
stays open.
FR. Pour dégonfler le matelas,
ouvrez le clapet de la soupape
jusqu'à ce qu'il reste ouvert
(vous devriez entendre un clic).
GB. With the valve open, roll
the cover from the base to the
pillow end and store in the bag
provided. Return valve flap to
closed position before storage.
FR. Avec la valve ouverte,
roulez la couverture, de la base
vers la tête, et conservez-la
dans le sac fourni. Enfin,
remettez la valve en position
fermée.
WASHING INSTRUCTIONS /
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
GB.
• Remove inflatable mattress before washing.
• Wipe inflatable mattress clean with a damp cloth only, if necessary.
•Wash sleeping bag separately.
• We recommend that this item is washed before first use.
•Machine wash warm.
•Do not use bleach.
•Do not tumble dry.
•Line dry or hang to dry.
•Do not dry clean.
•Do not iron.
•Ensure sleeping bag is completely dry before storage.
FR.
• Retirer l’enveloppe du matelas gonflable avant de la laver.
• Si nécessaire, nettoyer le matelas gonflable en l’essuyant avec un chiffon humide.
• Laver le sac de couchage séparément.
• Nous recommandons de le laver avant la première utilisation.
• Laver en machine à l’eau tiède.
• Ne pas utiliser d’eau de Javel.
• Ne pas passer au sèche-linge.
• L’étendre pour le faire sécher.
• Ne pas nettoyer à sec.
• Ne pas repasser.
• Vérifier que le sac de couchage est complètement sec avant de le ranger.
problem/
problèm?
solution!
TROUBLE SHOOTING /
IDENTIFICATION DES PROBLEMES
GB. The air is escaping whilst I am
inflating the mattress.
FR. De l'air s'échappe lorsque je gonfle
le matelas.
GB. The mattress is deflating soon after
I have completed inflation.
FR. Le matelas se dégonfle dès que j'ai
fini de le gonfler.
GB. Before inflating ensure the internal
flap on the valve is closed. If the flap is
open then just simply flip it closed
using the red tab.
FR. Avant de commencer à gonfler,
vérifiez que le clapet interne de la valve
est bien fermé. Si le clapet est
ouvert, il suffit de le refermer avec la
languette rouge. Dégagez la doublure
en PVC si elle bloque la valve.
!
!
GB. To ensure air tight fit, use supplied
adaptor (if required).
FR. Vérifiez que l'adaptateur est bien
enfoncé dans la valve.
?
GB • Warning! Keep away from fire. • Adult inflation / deflation required. • Do not jump or bounce on the bed, as this will
result in splitting the seams of the internal mattress. • Do not place near fires or other sources of heat such as radiators, open
or electric fires. • This is not an aquatic product. Do not use in water. • CAUTION! The mattress is not a life saving device. • Not
designed or intended for use in play. • Use the bed on the floor. Do not place on raised surfaces. • Remove all sharp objects from
area where the bed will be set up and used. Protruding objects may puncture the mattress. • Keep repair patch away from
children’s reach, patch to be applied by adult only. • Retain packaging and instructions for future reference. • Made in China.
FR • Attention! Tenir loin du feu. • Ce produit doit être gonflé/dégonflé par un adulte. • Ne pas sauter sur le lit, car cela
endommagerait les coutures du matelas interne. • Ne pas placer à proximité d’une flamme ou d’autres sources de chaleur
telles que des radiateurs, cheminées ou convecteurs. • Ce produit n’est pas un produit aquatique. Ne pas l’utiliser dans l’eau.
• ATTENTION ! Le matelas n'est pas un dispositif de sauvetage. • Non conçu ou destiné pour le jeu. • Poser le lit à même le sol.
Ne pas le poser sur une surface en hauteur. • Retirer tous les objets tranchants de la surface où le lit va être posé et utilisé. Les
objets saillants risquent de percer le matelas. • Garder la rustine hors de portée des enfants. La rustine doit être uniquement
posée par un adulte. • Conserver l'emballage et la notice pour future référence. • Fabriqué en Chine.
WARNING / ATTENTION
2. 3.